{die} Subst. (4565) |
{die} Subst. (1581) |
{die} Subst. (892) |
(237) |
{die} Subst. (47) |
{das} Subst. (41) |
{die} Subst. (16) |
εκτίμηση Koine-Griechisch ἐκτίμησις altgriechisch ἐκτιμάω
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Η μελέτη θα διεξαχθεί βάσει της σύμβασης-πλαισίου αξιολόγησης 2009-2013 της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Καταναλωτών: σχετ./σύμβαση-πλαίσιο για την αξιολόγηση, την εκτίμηση των επιπτώσεων και συναφείς υπηρεσίες: μέρος 3, τροφική αλυσίδα SANCO/2008/01/055 μέρος 3. | Die Studie wird aufgrund des Rahmenvertrags für Bewertungen 2009-2013 der Generaldirektion Gesundheit und Verbraucher durchgeführt: Ref./Bewertung, Folgenabschätzung und damit verbundene Dienstleistungen; Los 3, Lebensmittelkette SANCO/2008/01/055 Los 3. Übersetzung bestätigt |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 [3] προσδιορίζει ως τομέα δράσης την αναβάθμιση των υφιστάμενων ελάχιστων προτύπων για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων σύμφωνα με νέα επιστημονικά στοιχεία και κοινωνικοοικονομικές εκτιμήσεις, καθώς και την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής. | Die Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat über einen Aktionsplan der Gemeinschaft für den Schutz und das Wohlbefinden von Tieren 2006—2010 [3] enthält als einen Aktionsbereich die Verbesserung bestehender Mindestnormen für den Schutz und das Wohlbefinden von Tieren, um sie mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen und sozioökonomischen Bewertungen in Einklang zu bringen, sowie die Gewährleistung einer wirksamen Durchsetzung dieser Normen. Übersetzung bestätigt |
Τα συστήματα λογιστικής για τις δραστηριότητες φορέα χρέωσης διοδίων και παρόχου ΕΥΤ τηρούνται ξεχωριστά και από λογαριασμούς που αφορούν οποιοδήποτε άλλο τύπο δραστηριοτήτων ώστε να μπορεί να γίνει σαφής εκτίμηση των δαπανών και των προσόδων σε σχέση με την παροχή της ΕΥΤ. | Die Buchführungssysteme für die Tätigkeiten eines Mauterhebers und die Tätigkeiten eines EETS-Anbieters sind von der Buchführung über etwaige andere Tätigkeiten getrennt zu halten, so dass eine eindeutige Bewertung von Kosten und Nutzen im Zusammenhang mit der Bereitstellung des EETS vorgenommen werden kann. Übersetzung bestätigt |
Ακατάλληλη χρονική στιγμή για τη ζύγιση των αποθεμάτων και την εκτίμηση των ελλειπουσών ποσοτήτων με αποτέλεσμα αδικαιολόγητες δαπάνες αποθήκευσης | Falscher Zeitpunkt für das Wiegen der Bestände und die Bewertung der Fehlmengen und infolgedessen unangemessene Lagerhaltungskosten Übersetzung bestätigt |
Όπως αναφέρεται στα σημεία 38, 39 και 40, η έρευνα του ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα επιβεβαίωσε αφενός την ορθότητα της χρησιμοποιηθείσας μεθοδολογίας και αφετέρου το γεγονός ότι η Deloitte επιβεβαίωσε ότι είχε στηρίξει την τελική της εκτίμηση σε δικές του προβλέψεις [21]. | Wie in den Erwägungsgründen 38, 39 und 40 dargelegt, bestätigte der unabhängige Sachverständige durch seine Untersuchung sowohl die Stichhaltigkeit der in den Gutachten angewandten Methode als auch die Tatsache, dass Deloitte sich bei der abschließenden Bewertung auf seine eigenen Prognosen gestützt hatte [21]. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Bewertung | die Bewertungen |
Genitiv | der Bewertung | der Bewertungen |
Dativ | der Bewertung | den Bewertungen |
Akkusativ | die Bewertung | die Bewertungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schätzung | die Schätzungen |
Genitiv | der Schätzung | der Schätzungen |
Dativ | der Schätzung | den Schätzungen |
Akkusativ | die Schätzung | die Schätzungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Einschätzung | die Einschätzungen |
Genitiv | der Einschätzung | der Einschätzungen |
Dativ | der Einschätzung | den Einschätzungen |
Akkusativ | die Einschätzung | die Einschätzungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gewichtung | die Gewichtungen |
Genitiv | der Gewichtung | der Gewichtungen |
Dativ | der Gewichtung | den Gewichtungen |
Akkusativ | die Gewichtung | die Gewichtungen |
εκτίμηση η [ektímisi] : 1. ο υπολογισμός αξίας υλικής ή ηθικής, ποιότητας, σημασίας, σοβαρότητας κτλ. ενός πράγματος ή μιας κατάστασης, ενός γεγονότος κτλ.: εκτίμηση ζημιών. εκτίμηση αξίας ακινήτου. || κρίση, γνώμη αξιολογική: Kατά την εκτίμησή μου [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.