{η} εκτίμηση Subst. (16) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Unter Berücksichtigung der im Rahmen des letzten Arbeitsplans durchgeführten Studie zu den Prioritäten sollen die zuständigen Stellen und der AUEU auch weiterhin das Verfahren zur Festlegung des Vorrangs verbessern und sich insbesondere um eine geeignete Gewichtung der „Prioritätsfragen“ der Studie bemühen. | Λαμβάνοντας υπόψη τη μελέτη προτεραιοτήτων που έχει εκπονηθεί στο πλαίσιο του προηγούμενου προγράμματος εργασίας, οι αρμόδιοι φορείς του EUEB επιβάλλεται να συνεχίσουν τη βελτίωση της χρησιμοποιούμενης μεθοδολογίας για την εκτίμηση των προτεραιοτήτων, επιδιώκοντας ιδίως να αναπτύξουν κατάλληλη μέθοδο στάθμισης των «θεμάτων που άπτονται της διαμόρφωσης των προτεραιοτήτων» στην ως άνω μελέτη. Übersetzung bestätigt |
Für einen HVPI, der ein Index mit fester jährlicher Gewichtung ist, werden für außerhalb der Saison angebotene saisonale Erzeugnisse geschätzte Preise gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1749/96 verwendet. | Για έναν ΕνΔΤΚ ο οποίος αποτελεί απόλυτο δείκτη ετήσιων συντελεστών στάθμισης, οι κατ’ εκτίμηση τιμές χρησιμοποιούνται για εποχιακά προϊόντα εκτός εποχής, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1749/96. Übersetzung bestätigt |
Für einen HVPI, der ein Index mit fester jährlicher Gewichtung ist, wird ein geschätzter Preis für ein außerhalb der Saison angebotenes saisonales Erzeugnis entweder durch kontrasaisonale Schätzung oder durch gesamtsaisonale Schätzung ermittelt. | Για έναν ΕνΔΤΚ ο οποίος αποτελεί απόλυτο δείκτη ετήσιων συντελεστών στάθμισης, η κατ’ εκτίμηση τιμή προσφοράς προϊόντος για ένα εποχιακό προϊόν που βρίσκεται εκτός εποχής, καθορίζεται είτε με εκτίμηση της εκτός εποχής περιόδου είτε με εκτίμηση παντός εποχής. Übersetzung bestätigt |
Für einen HVPI, der ein Index mit fester jährlicher Gewichtung ist, können Schätzungen auch auf detaillierterer Ebene als der Untergliederung der COICOP/HVPI vorgenommen werden, zum Beispiel für Schichten, wenn eine geschichtete Stichprobe verwendet wird. | Για έναν ΕνΔΤΚ ο οποίος είναι απόλυτος δείκτης ετήσιας στάθμισης, οι εκτιμήσεις μπορούν επίσης να διενεργούνται σε λεπτομερέστερο επίπεδο από την υποδιαίρεση COICOP/ΕνΔΤΚ, όπως για στρώματα εάν χρησιμοποιείται στρωματοποιημένο δείγμα. Übersetzung bestätigt |
Gemäß Artikel 12 Absatz 3 in Teil A des Anhangs der MFV wurden die ungarischen Behörden zu einer bilateralen Besprechung am 8. November 2005 eingeladen, bei der sich beide Parteien um eine Einigung bezüglich der zu treffenden Maßnahmen und der Gewichtung der Schwere des Verstoßes bemühten. | Οι ουγγρικές αρχές κλήθηκαν σε διμερή σύσκεψη στις 8 Νοεμβρίου 2005, βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 3 τμήμα A του παραρτήματος των ΠΣΧ, κατά την οποία και οι δύο πλευρές προσπάθησαν να καταλήξουν σε συμφωνία όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν, καθώς και όσον αφορά την εκτίμηση της σοβαρότητας της παράβασης. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Ranking |
Hackordnung |
Gewichtung |
Classement |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Gewichtung | die Gewichtungen |
Genitiv | der Gewichtung | der Gewichtungen |
Dativ | der Gewichtung | den Gewichtungen |
Akkusativ | die Gewichtung | die Gewichtungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.