δέχομαι altgriechisch δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ-: δέχομαι
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Ως χειρονομία καλής θέλησης δέχομαι πέντε μικρές τροπολογίες του PPE, αν και συμπτωματικά δεν είναι από αυτές που ανέφερε ο κ. Evans. | Als Zeichen des guten Willens werde ich fünf kleine Änderungsanträge der PPE akzeptieren, aber darunter wird keiner der Änderungsanträge sein, die Herr Evans erwähnte. Übersetzung bestätigt |
Παρόλο που δεν είναι τόσο σημαντική όσο οι άλλες τροπολογίες, δέχομαι επίσης την τροπολογία 3 που αφορά την πραγματοποίηση επιτόπιων ελέγχων, | Wenngleich Änderungsantrag 3 nicht die gleich Bedeutung zukommt wie den anderen Änderungen, kann ich auch diesen Antrag, der die Durchführung von Vor-Ort-Inspektionen betrifft, akzeptieren. Übersetzung bestätigt |
Όσον αφορά το θέμα του δημοψηφίσματος δέχομαι την εξήγησή του. | Was die Frage einer Volksabstimmung betrifft, kann ich seine Erklärung akzeptieren. Übersetzung bestätigt |
Σέβομαι τους συναδέλφους που τρέφουν κάποιες αμφιβολίες, που διαβλέπουν περισσότερους κινδύνους από ό,τι ελπίδες, αλλά δεν δέχομαι να χρησιμοποιείται η απαραίτητη προάσπιση της ανθρώπινης αξιοπρέπειας σαν ένα είδος ρόπαλο για να σωπάσουν όσοι δεν θέλουν να περιορίσουν όλη την ανθρώπινη αξιοπρέπεια σε ένα σωρό από κύτταρα. | Ich respektiere die Kollegen, die zweifeln, die mehr Risiken als Hoffnungen sehen, doch ich kann nicht akzeptieren, dass die notwendige Verteidigung der Menschenwürde als Keule verwendet wird, um diejenigen zum Schweigen zu bringen, welche einem Zellhaufen nicht die gesamte Menschenwürde zusprechen wollen. Übersetzung bestätigt |
Ε, δεν δέχομαι, επί τέλους, η Ευρώπη να είναι η αμαξοστοιχία της οποίας η ατμομηχανή θα είναι αμερικανική και ο μηχανοδηγός Αμερικανός. | Ich lehne es ein für allemal ab zu akzeptieren, dass Europa ein Zug ist, der von einer amerikanischen Dampflok gezogen und von einem amerikanischen Lokführer gelenkt wird. Übersetzung bestätigt |
Aktiv | |||
---|---|---|---|
Singular | Plural | ||
I N D I K A T I V | Präs enz | δέχομαι | δεχόμαστε |
δέχεσαι | δέχεστε, δεχόσαστε | ||
δέχεται | δέχονται | ||
Imper fekt | δεχόμουν(α) | δεχόμαστε, δεχόμασταν | |
δεχόσουν(α) | δεχόσαστε, δεχόσασταν | ||
δεχόταν(ε) | δέχονταν, δεχόντανε, δεχόντουσαν | ||
Aorist | δέχθηκα, δέχτηκα | δεχθήκαμε, δεχτήκαμε | |
δέχθηκες, δέχτηκες | δεχθήκατε, δεχτήκατε | ||
δέχθηκε, δέχτηκε | δέχθηκαν/δέχτηκαν, δεχθήκαν(ε)/δεχτήκαν(ε) | ||
Per fekt | |||
Plu per fekt | |||
Fut ur Verlaufs- form | θα δέχομαι | θα δεχόμαστε | |
θα δέχεσαι | θα δέχεστε, | ||
θα δέχεται | θα δέχονται | ||
Fut ur | θα δεχθώ, θα δεχτώ | θα δεχθούμε, θα δεχτούμε | |
θα δεχθείς, θα δεχτείς | θα δεχθείτε, θα δεχτείτε | ||
θα δεχθεί, θα δεχτεί | θα δεχθούν(ε), θα δεχτούν(ε) | ||
Fut ur II | |||
K O N J U N K T I V | Präs enz | να δέχομαι | να δεχόμαστε |
να δέχεσαι | να δέχεστε, | ||
να δέχεται | να δέχονται | ||
Aorist | να δεχθώ, να δεχτώ | να δεχθούμε, να δεχτούμε | |
να δεχθείς, να δεχτείς | να δεχθείτε, να δεχτείτε | ||
να δεχθεί, να δεχτεί | να δεχθούν(ε), να δεχτούν(ε) | ||
Perf | |||
Imper ativ | Pres | δέχεστε | |
Aorist | δέξου | δεχθείτε, δεχτείτε | |
Part izip | Pres | ||
Perf | |||
Infin | Aorist | δεχθεί, δεχτεί |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | akzeptiere | ||
du | akzeptierst | |||
er, sie, es | akzeptiert | |||
Präteritum | ich | akzeptierte | ||
Konjunktiv II | ich | akzeptierte | ||
Imperativ | Singular | akzeptier! akzeptiere! | ||
Plural | akzeptiert! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
akzeptiert | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:akzeptieren |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | empfange | ||
du | empfängst | |||
er, sie, es | empfängt | |||
Präteritum | ich | empfing | ||
Konjunktiv II | ich | empfinge | ||
Imperativ | Singular | empfange! | ||
Plural | empfangt! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
empfangen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:empfangen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | stimme zu | ||
du | stimmst zu | |||
er, sie, es | stimmt zu | |||
Präteritum | ich | stimmte zu | ||
Konjunktiv II | ich | stimmte zu | ||
Imperativ | Singular | stimme zu! | ||
Plural | stimmt zu! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
zugestimmt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:zustimmen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | nehme auf | ||
du | nimmst auf | |||
er, sie, es | nimmt auf | |||
Präteritum | ich | nahm auf | ||
Konjunktiv II | ich | nähme auf | ||
Imperativ | Singular | nimm auf! | ||
Plural | nehmt auf! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
aufgenommen | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:aufnehmen |
Person | Wortform | |||
---|---|---|---|---|
Präsens | ich | sage zu | ||
du | sagst zu | |||
er, sie, es | sagt zu | |||
Präteritum | ich | sagte zu | ||
Konjunktiv II | ich | sagte zu | ||
Imperativ | Singular | sag zu! | ||
Plural | sagt zu! | |||
Perfekt | Partizip II | Hilfsverb | ||
zugesagt | haben | |||
Alle weiteren Formen: Flexion:zusagen |
δέχομαι [δéxome] Ρ3β : 1. παίρνω κτ. που μου δίνεται, που μου προσφέρεται. ANT αρνούμαι: δέχομαι ένα δώρο / μια πρόσκληση. Mου είναι αδύνατο να δεχτώ μια τέτοια πρόταση. Δε δέχτηκε το βραβείο που του απένειμαν. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.