Wie kommst du zur griechischen Sprache?
Hier ist Platz für ein paar Informationen über dich.
A2
C2Bewertete Übersetzungen: 0
Eingereichte Übersetzungen: 0
Bestätige Übersetzungen: 0
Forum-Beiträge: 1
Karma: 2
Hallo Bernd,
"επι" ist eine Vorsilbe, es geht also in der Konjugation wie "βιώνω" (erleben), hierzu der folgende link, indem du alle Formen findest:
https://cooljugator.com/gr/βιώνω
Χαιρετισμούς και καλή εβδομάδα
Annelies
Noch keine Übersetzungen eingereicht. Fang gleich damit an!
"εγγίζω" wird verwendet, wenn etwas näher kommt, aber noch nicht da oder dran ist, räumlich oder metaphorisch, "αγγίζω" dann beim physischen oder emotionalen Berühren:
Beispiele:
"Εγγίζουμε το τέλος της παρουσίασης." – "Wir nähern uns dem Ende der Präsentation."
"Το ξενοδοχείο εγγίζει την παραλία." - "Das Hotel liegt nahe am Strand."
und
"Αγγίζω το πηγούνι του με τη γροθιά μου" - "Ich berühre sein Kinn mit meiner Faust."
"Η ελληνική μουσική αγγίζει την ψυχή μου" - "Griechische Musik berührt meine Seele"
:-) Hans-Peter
Εγγίζω und αγγίζω sind bedeutungsident. Εγγίζω klingt "nobler", intellektueller.
Liebe community
Habe weitere Fragen zu ähnlichen, aber unterschiedlichen Bedeutungen:
berühren: εγγίζω vs αγγίζω
erklären: εξηγώ vs. δηλώνω
vertraut: οικείος vs. εξοικειωμένος
Tatsache: vγεγονός vs δεδομένο
Schicksal: μοίρα vs πεπρωμένο
Verzweiflung απελπισία vs απόγνωση
Tausend Dank!
Jou023 - (Mitglied seit 11/11/2020) A1 A1 | |
Jiji - (Mitglied seit 26/10/2019) A2 B1 | |
BamiGoreng - (Mitglied seit 25/01/2022) C2 C2 | |
Aggoula - (Mitglied seit 05/12/2020) C1 C2 | |
Denkzeichner - (Mitglied seit 15/09/2020) A1 C2 |