Deutsch | Griechisch |
---|---|
Angesichts des Umfangs der Ausbrüche durch Mücken übertragener Krankheiten in den französischen überseeischen Departements sollte die Anwendung von Temephos in Fällen, in denen eine Behandlung mit anderen Wirkstoffen oder Biozid-Produkten nicht wirksam ist, weiterhin zugelassen werden. | Λαμβανομένης υπόψη της έκτασης των επιδημιών ασθενειών διαδιδόμενων από κουνούπια στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, είναι σκόπιμο να εξακολουθήσει να επιτρέπεται η χρήση του Τemephos εκεί όπου η χρήση άλλων ουσιών ή βιοκτόνων δεν είναι αποτελεσματική. Übersetzung bestätigt |
durch Vektorübertragung, indirekte Übertragung durch infizierte Mücken, Milben, Fliegen und andere Insekten, die durch Bisse Krankheiten auf den Menschen übertragen; | μετάδοση με φορείς, έμμεση μετάδοση από μολυσμένα κουνούπια, ακάρεα, μύγες και άλλα έντομα τα οποία μεταδίδουν τη νόσο στους ανθρώπους μέσω των δαγκωμάτων τους, Übersetzung bestätigt |
Angesichts des Umfangs der Ausbrüche von durch Mücken übertragenen Krankheiten in den französischen überseeischen Departements sollte die Anwendung von Temephos weiterhin zugelassen werden. | Δεδομένου του μεγέθους των επιδημιολογικών εξάρσεων στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα, ασθενειών των οποίων η εξάπλωση οφείλεται στα κουνούπια, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η συνέχιση της χρήσης της ουσίας temephos. Übersetzung bestätigt |
Vektorübertragung indirekte Übertragung durch infizierte Mücken, Milben, Fliegen und andere Insekten, die durch Bisse Krankheiten auf den Menschen übertragen; | μετάδοση με φορείς έμμεση μετάδοση από μολυσμένα κουνούπια, ακάρεα, μύγες και άλλα έντομα τα οποία μεταδίδουν τη νόσο στους ανθρώπους μέσω των δαγκωμάτων τους, Übersetzung bestätigt |
Das Tierarzneimittel kann während des ganzen Jahres oder zumindest innerhalb eines Monats, nachdem das Tier zuerst Mücken ausgesetzt war und danach monatlich bis zum Ende der Mückensaison verabreicht werden. | Για την πρόληψη της διροφιλαρίωσης το προιόν θα πρέπει να χορηγείται καθ’όλη τη διάρκεια του χρόνου, ή τουλάχιστον μέσα σε ένα μήνα μετά από την πρώτη έκθεση του ζώου σε κουνούπια και στη συνέχεια κάθε μήνα μέχρι το τέλος της εποχής των κουνουπιών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Mückennetz |
Mückenstich |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.