Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



νέφωση

νέφωση Etymologie fehlt


λήσταρχος

λήσταρχος ληστής + -αρχος (αρχηγός)


λάκα

λάκα italienisch lacca persisch لاک (lāk) χίντι लाख (lākh) sanskritisch लाक्षा (lākṣā)


καμπαρέ

καμπαρέ französisch cabaret παλαιά γαλλικά camberete, υποκοριστικό του cambre lateinisch camera altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kh₂em- (καμπή)


διοικητήριο

διοικητήριο διοικητής + -τήριο Koine-Griechisch διοικητής altgriechisch διοικέω / διοικῶ διά + οἰκέω / οἰκῶ οἶκος ϝοῖκος proto-indogermanisch *woyḱos / *wéyḱs


απόηχο


φυτοφάρμακο

φυτοφάρμακο φυτοφάρμακον φυτό + φάρμακο


φλογέρα

φλογέρα albanisch flojere aromunisch fluiarã / fluearã lateinisch flaturalis flatura, Femininum von flaturus, Aktiv Futur von flo proto-italienisch *flaō proto-indogermanisch *bʰleh₁- (φυσώ)


μαστίτιδα

μαστίτιδα μαστίτις


χειρόφρενο

χειρόφρενο χειρο- + φρένο


ρωτώ

ρωτώ mittelgriechisch ρωτώ altgriechisch ἐρωτάω / ἐρωτῶ


κακοήθεια

κακοήθεια altgriechisch κακοήθεια


εκλέρ

εκλέρ französisch éclair


στρωματέξ

στρωματέξ στρώμα + -έξ


ράγισμα

ράγισμα ραγίζω + -μα


λότο

λότο italienisch lotto παλαιά französisch lot φραγκική *hlot proto-deutsch *hlutą (λαχνός, μοίρα) proto-indogermanisch *(s)kleh₂w- (γάντζος, ράβδος)


έκσταση

έκσταση (1-2) altgriechisch ἔκστᾰσις ἐξίστημι ἐξ + ἵστημι (& (Lehnbedeutung) französisch extase)


δυόμισι

δυόμισι mittelgriechisch δυόμισι altgriechisch δύο + ἥμισυς


αφρός

αφρός altgriechisch ἀφρός


Ανκόνα

Ανκόνα italienisch Ancona altgriechisch Ἀγκών (αντιδάνειο) ἀγκών indoeuropäisch (Wurzel) *h₂enǵʰ-


σφύριγμα

σφύριγμα Etymologie fehlt


ρεφενές

ρεφενές türkisch refene persisch عارفانه (arefaneh)


πευκόδασος

πευκόδασος πεύκο + δάσος


οπτικός

οπτικός altgriechisch ὀπτικός


μείξη

μείξη altgriechisch μεῖξις / μίξις μείγνυμι / μίγνυμι / μειγνύω / μιγνύω


κυνόδοντας

κυνόδοντας altgriechisch κυνόδους κυν- ( κύων) + οδοντ- ( ὀδούς) + -ας


καπνοπωλείο

καπνοπωλείο καπνοπώλης + -είο


γκαφατζής

γκαφατζής γκάφα + -τζής


βορά

βορά altgriechisch βορά


αιφνίδια


ώσμωση

ώσμωση Katharevousa ὤσμωσις (entlehnt aus) englisch osmosis französisch osmose altgriechisch ὠσμός ὠθέω / ὠθῶ


σαξόφωνο

σαξόφωνο französisch saxophone saxo- + phone (φωνή) das Wort προέρχεται von όνομα του Adolphe Sax (1814-1894), Βέλγου κατασκευαστή οργάνων


ριφιφί

ριφιφί von ταινία του Jules Dassin "Du rififi chez les hommes" (1955), η οποία βασίστηκε στο ομώνυμο μυθιστόρημα του Auguste le Breton


πάππος

πάππος altgriechisch πάππος


μωσαϊκό

μωσαϊκό italienisch mosaico lateinisch musaicus Muza Μούσα


ηλιοτρόπιο

ηλιοτρόπιο altgriechisch ἡλιοτρόπιον altgriechisch ἥλιος + τρέπω


γαλάκτωμα

γαλάκτωμα γαλακτώδης ή γάλα


βαγόνι

βαγόνι italienisch vagone


άργυρος

άργυρος (λόγιο) altgriechisch ἄργυρος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erǵ-


τρανζίστορ

τρανζίστορ englisch transistor


οπερατέρ

οπερατέρ französisch opérateur lateinisch operator operor opus ops indoeuropäisch (Wurzel) *op- (εργασία)


έπακρο

έπακρο altgriechisch ἔπακρος ἐπί +ἄκρος


αρά

αρά (λόγιο) altgriechisch ἀρά


άξαφνα

άξαφνα mittelgriechisch έξαφνα altgriechisch ἐξαίφνης ἐξ + ἄφνω


νόμιμος


μεταβολισμός

μεταβολισμός μεταβάλλω + -ισμός


φιρμάνι

φιρμάνι türkisch ferman persisch فرمان (farmân, διάταγμα)


ύφαλος

ύφαλος (λόγιο) Koine-Griechisch «αἱ ὕφαλοι» (εννοείται «πέτραι» θηλυκό, πληθυντικός)[1] ὕφαλος (υποθαλάσσιος) ὑπό + ἅλς (με δάσυνση του π σε φ λόγω του δασυνόμενου α)


σκουριά

τα κάγκελα δεν είχαν βαφτεί καλά και έπιασαν σκουριά


σιδηρόδρομος

σιδηρόδρομος σίδηρ(ος) + -ό- + δρόμος, (Lehnübersetzung) französisch chemin de fer


πότης

πότης altgriechisch πότης


παραμόρφωση

παραμόρφωση παραμορφώνω + -ση


καρύκευμα

καρύκευμα Koine-Griechisch καρύκευμα καρυκεύω καρύκη


διαστρέβλωση

διαστρέβλωση διαστρεβλώνω + -ση altgriechisch διαστρεβλόω / διαστρεβλῶ στρεβλόω / στρεβλῶ στρεβλός στρέφω proto-indogermanisch *strebʰ-


αρχισυντάκτης

αρχισυντάκτης αρχι- + συντάκτης


πλάκωμα

πλάκωμα Etymologie fehlt


κασέλα

κασέλα mittelgriechisch κασέλα venezianisch cassela italienisch cassela, υποκοριστικό του cassa lateinisch capsa capio proto-italienisch *kapjō indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂p- (πιάνω, αδράχνω)


ιχθυοπωλείο

ιχθυοπωλείο Koine-Griechisch ἰχθυοπωλεῖον / ἰχθυοπώλιον ἰχθύς + πωλέω


απλήρωτος

απλήρωτος α- στερητικό + πληρῶ/πληρώνω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


αντάρτισσα

αντάρτισσα αντάρτης + κατάληξη θηλυκού -ισσα


αντανάκλαση

αντανάκλαση αντανακλώ


αναπνευστήρας

αναπνευστήρας άναπνευστήρ, λόγια λέξη που δημιούργησε η Katharevousa για να αποδώσει τη französisch respirateur


τοιχοποιία

τοιχοποιία Koine-Griechisch τοιχοποιία τοιχοποιός altgriechisch τοῖχος + ποιέω / ποιῶ


λουξ

λουξ (επίθετο) französisch luxe lateinisch luxus proto-indogermanisch *lewg- (κάμπτω, συστρέφω)


λεμονάτος

λεμονάτος λεμόνι + -άτος


επιστάτης

επιστάτης Etymologie fehlt


δράπανο

δράπανο altgriechisch δράπανον


γονιός

γονιός mittelgriechisch: γονιός γονεύς


ακτοπλοϊκό


χορόδραμα

χορόδραμα (entlehnt aus) französisch chorédrame χορός + δρᾶμα ( δράω). Συγχρονικά αναλύεται σε χορό- + δράμα


υπερπληθυσμός

υπερπληθυσμός Etymologie fehlt


γρασίδι

γρασίδι mittelgriechisch γρασίδι *γρασίδιον, υποκοριστικό του γράσσις altgriechisch γράστις γράω


αρκούδι

αρκούδι Etymologie fehlt


αίσια

αίσια αίσιος


σκορδαλιά

σκορδαλιά σκόρδο + αλιάδα ( mittelgriechisch αλιάδα italienisch agliata (πβ. βενετικά agiada) spätlateinisch aliatum lateinisch allium: σκόρδο)


πενιά

πενιά πένα + -ιά italienisch penna lateinisch penna proto-italienisch *petnā proto-indogermanisch *péth₂r̥ / *pth₂én- (φτερό) *peth₂- (πετώ)


ξηρός

ξηρός altgriechisch ξηρός


κώλος

κώλος mittelgriechisch κῶλος Koine-Griechisch κῶλος (πρωκτός) altgriechisch κῶλον (μέρος, τμήμα σώματος). Εναλλαγή κωλ-, κολ- (κόλον (τμήμα του παχέως εντέρου) πιθανόν με την επίδραση της lateinischς cūlus (πρωκτός)[1][2]


θήτα

θήτα altgriechisch θῆτα


εξολόθρευση

εξολόθρευση Koine-Griechisch ἐξολόθρευσις / ἐξολέθρευσις ἐξολοθρεύω / ἐξολεθρεύω altgriechisch ὄλεθρος


γάρος

ΔΦΑ : /ˈɣa.ɾɔs/


βέτο

βέτο lateinisch veto (αντιτίθεμαι), von αρχαία ρωμαϊκή πολιτική διοίκηση


άνθρακας

άνθρακας altgriechisch ἄνθραξ


αναγωγή

αναγωγή altgriechisch ἀναγωγή ἀνάγω ἄγω (2,3: (Lehnübersetzung) französisch réduction)


τζούντο

τζούντο japanisch 柔道 (jūdo) (柔=απαλός, 道=τρόπος/δρόμος)


βιολόγος

βιολόγος französisch biologiste bio- (βιο-) + -logiste (-λόγος). Το ελληνιστικό βιολόγος, διαφορετικό


καρτέρι

καρτέρι καρτερώ + -ι (αναδρομικός σχηματισμός) altgriechisch καρτερέω / καρτερῶ


θεριό

θεριό Etymologie fehlt


αγιογράφηση

αγιογράφηση αγιογραφώ


τζόκεϊ

τζόκεϊ englisch jockey


μείκτης

μείκτης Etymologie fehlt


εξυπνάδα

εξυπνάδα έξυπνος + -άδα


ειρηνοδίκης

ειρηνοδίκης (λόγιο) Koine-Griechisch εἰρηνοδίκαι (εἰρηνοδίκηςστον πληθυντικό (σώμα ρωμαίων ιερέων με καθήκοντα επίβλεψης των λαών) και (Lehnbedeutung) französisch juge de paix juge (δικαστής) + de (της) + paix (ειρήνης)[1]


διαβίβαση

διαβίβαση διαβιβάζω + -ση (2.(Lehnübersetzung) französisch transmissions)


δημαγωγός

δημαγωγός altgriechisch δημαγωγός δημος+αγω


γόνιμος

γόνιμος (λόγιο) altgriechisch γόνιμος[1] γίγνομαι


βαλς

βαλς französisch valse deutsch Walzer walzen mittelhochdeutsch walzan (γυρίζω) proto-deutsch *walt- (γυρίζω) indoeuropäisch (Wurzel) *wel- (γυρίζω)


απρέπεια

απρέπεια altgriechisch ἀπρέπεια ἀπρεπής ἀ- + πρέπω


ανισότητα

ανισότητα altgriechisch ἀνισότης


υπερθέαμα

υπερθέαμα υπερ- + θέαμα altgriechisch θέαμα θεάομαι / θεῶμαι ((Lehnübersetzung) englisch superspectacle)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback