Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκόνδορας κόνδωρ spanisch cóndor κέτσουα kuntur
ημερώνω Etymologie fehlt
ζωντανεύω ζωντανός + -εύω
ζυμαρικό ζυμάρι + -ικό
ευμάρεια altgriechisch εὐμάρεια εὐμαρής εὖ + μάρη (=χέρι) (πβ. εὐχέρεια)
ενοχλώ altgriechisch ἐνοχλέω / ἐνοχλῶ ἐν + ὀχλέω ὄχλος proto-indogermanisch *woǵʰlos *weǵʰ (φέρω, μεταφέρω)
ενάμισης mittelgriechisch ενάμισης altgriechisch ἕνα, αιτιατική ενικού τού εἷς + ἥμισυς
ειδωλολατρία Koine-Griechisch εἰδωλολατρία εἰδωλολάτρης + -ία εἴδωλον (εἶδος) + -λάτρης
δραματολόγιο δραματο(ς) + -λόγιο
δημοπρατήριο δημοπρατώ + -τήριο Koine-Griechisch δημοπράτης altgriechisch δῆμος + πράτης / πρατήρ (=πωλητής) πιπράσκω / πέρνημι
γαλόπουλο Etymologie fehlt
βου Etymologie fehlt
ασβεστώνω ασβέστης
αργιλές αποβολή του «ν» von ναργιλές
απόπατος altgriechisch ἀπόπατος ἀπoπατῶ ἀπο- + πατῶ
αοριστολογία αόριστος + -λογία
οι ριπές έφευγαν ακτινωτά
υδρολίσθηση υδρο- + ολίσθηση
τσερβέλο italienisch cervello, εγκέφαλος lateinisch cerebellum cerebrum indoeuropäisch (Wurzel) *ḱara-
τραπεζοϋπάλληλος τράπεζ(α) + -ο- υπάλληλος
σωφρονιστήριο altgriechisch σωφρονιστήριον
στροβιλισμός στροβιλίζω + -μός
σοβατζής türkisch sıvacı + -ς. Νεότερη ανάλυση σε sıva + -τζής
σαλμί französisch salmis
σαΐνι türkisch şahin (γεράκι) persisch شاهين (shaheen)
πυροτεχνουργός (πυρο- + τεχνουργός) (entlehnt aus) französisch pyrotechnicien pyrotechnie πῦρ + τέχνη
προσωπολατρία πρόσωπο + -ο- + -λατρεία ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) personality cult)
ποδοβολητό ποδοβολώ ή ίσως αντιστρόφως
παραπληγία altgriechisch παραπληγίη (ιωνικός τύπος) / παραπληξία ((Lehnbedeutung) französisch paraplégie)
παραλληλισμός παραλληλίζω + -μός
οισοφαγίτιδα (entlehnt aus) französisch œsophagite: οισοφαγ- ( (οισοφάγος) + -ίτις/-ίτιδα
ντόκος ντοκ + -ος englisch dock
μπουρέκι türkisch börek
μετεπιβίβαση μετεπιβιβάζω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch reembarkation)
καλύπτω altgriechisch καλύπτω indoeuropäisch (Wurzel) *ḱel- (καλύπτω)
ιπποκόμος ἱπποκόμος ἱππο- + κομῶ (: φροντίζω)
ίαμβος (λόγιο) altgriechisch ἴαμβος
ζύμωμα altgriechisch
επίπεδος altgriechisch ἐπίπεδος ἐπί + πέδον proto-indogermanisch *pedóm *pṓds (πόδι, πούς) *ped-
γλωσσού γλωσσάς + κατάληξη θηλυκού -ού
βραδιάζω mittelgriechisch βραδιάζω βράδυ + -ιάζω
αχτίνα ακτίνα
άφωνα άφωνος + -α
αστρολάβος Etymologie fehlt
αποστέλλω altgriechisch ἀποστέλλω ἀπό + στέλλω
απαλλάσσω altgriechisch ἀπαλλάσσω
αόμματος mittelgriechisch όμματος ἀ- (στερητικό) + ὄμμα, μάτι
Αμφίπολη altgriechisch Ἀμφίπολις ἀμφίπολις ἀμφί + πόλις
αμνήστευση αμνηστεύω
ακροφύσιο άκρο + φύση + -ιο
αισθητοποίηση αισθητοποιώ (αισθητοποίησα) + -ση
αγιαστούρα Etymologie fehlt
ψευδομαρτυρία altgriechisch
συναθλητής Etymologie fehlt
στράγγισμα στραγγίζω + -μα
σίκαλη mittelgriechisch σίκαλις
ρεζίλεμα Etymologie fehlt
προσθαλάσσωση προσθαλασσώνω
πρόζα italienisch prosa
ποίμνη Etymologie fehlt
παρόρμηση altgriechisch παρόρμησις παρορμέω
παλάντζα venezianisch balanza lateinisch bilanx ( bis + lanx)
παλαίστρα altgriechisch παλαίστρα παλαίω
ξαπλώνω ἐξαπλώνω altgriechisch ἐξαπλῶ
μπερδεύω mittelgriechisch μπερδεύω μπερδένω von αμαρτύρητο ἐν + περιδέω
μετανοώ altgriechisch μετανοῶ
ματσόλα italienisch mazzola, υποκοριστικό του mazza δημώδης lateinisch *ma(t)tea lateinisch mateola proto-indogermanisch *matn- / *mat- (τσάπα, υνί)
κυκλικότητα κυκλικός
κτίζω altgriechisch κτίζω
κατεψυγμένος mittelgriechisch κατεψυγμένος, Passiv Perfekt von καταψύχω κατά + ψύχος ((Lehnbedeutung) französisch surgelé)
καπνοκαλλιέργεια καπνο- + -καλλιέργεια
ιαχή altgriechisch ιαχώ ήχος
εφαρμοστής Etymologie fehlt
ευαγγελικός ευαγγέλιο
επιδεικνύω Koine-Griechisch ἐπιδεικνύω altgriechisch ἐπιδείκνυμι ἐπί + δείκνυμι
εμπειρογνώμονας εμπειρογνώμων + -ας
εκτιμητής εκτιμώ + -τής
εκκλησιασμός Koine-Griechisch ἐκκλησιασμός
διώχνω mittelgriechisch διώχνω altgriechisch διώκω δίω indoeuropäisch (Wurzel) *dih₁- (κινώ γρήγορα)
διανοούμαι altgriechisch διανοοῦμαι
βραδυπορία βραδυπορώ
αχανές substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αχανής
ασπερμία (entlehnt aus) aspermia altgriechisch σπέρμα
άροτρο altgriechisch ἄροτρον
αποσπώ altgriechisch ἀποσπῶ
αντισμήναρχος αντι- + σμήναρχος
αλείβω αλείφω
αιγυπτιακός Αίγυπτος + -ιακός
αδιαπέραστα αδιαπέραστος + -α
αδιάλειπτα αδιάλειπτος
χαρτοφύλακας Koine-Griechisch χαρτοφύλαξ
φιλοφροσύνη altgriechisch φιλοφροσύνη φιλόφρων φίλος + φρήν
τριχομονάδα Etymologie fehlt
συνάρθρωση Koine-Griechisch συνάρθρωσις συναρθρόω ἄρθρον (3. (Lehnbedeutung) (αγγλικά) coarticulation)
σουλτανίνα σουλτάνα + -ίνα
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.