Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischυφίσταμαι altgriechisch ὑφίσταμαι
υφήλιος (λόγιο) Koine-Griechisch ὑφήλιος (εννοείται: γῆ)[1] ὑπό (υφ-) + ἥλι(ος) + -ος (που βρίσκεται κάτω von ήλιο)
υφή altgriechisch ὑφή[1]
ύφεση (λόγιο) Koine-Griechisch ὕφε(σις) (χαλάρωση των χορδών μουσικού οργάνου, ελάττωση)+ -ση[1] ὑφίημαι (υποχωρώ) ὑπό (ύφ-) ἵημι.
υφέρπω altgriechisch ὑφέρπω ὑπό + ἕρπω
υφέν Koine-Griechisch ὑφέν ὑφ’ + ἕν altgriechisch εἷς
υφασματέμπορος ύφασμα + έμπορος
ύφασμα altgriechisch ὕφασμα ὑφαίνω
υφαρπάζω altgriechisch ὑφαρπάζω > ὑφ- (ὑπό) + ἁρπάζω. Συγχρονικά υφ- (υπο-) + αρπάζω.
υφαρπαγή Etymologie fehlt
υφάντρα υφάντρια με αποβολή του [i] ανάμεσα σε [r] και φωνήεν > -τρα[1]
υφαντουργός υφαντό + έργο + ς
υφαντουργία Etymologie fehlt
υφαντουργείο Etymologie fehlt
υφαντής altgriechisch ὑφάντης
υφαντήριο Etymologie fehlt
ύφανση Koine-Griechisch ὕφανσις altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ- (υφαίνω, πλέκω)
ύφαλος (λόγιο) Koine-Griechisch «αἱ ὕφαλοι» (εννοείται «πέτραι» θηλυκό, πληθυντικός)[1] ὕφαλος (υποθαλάσσιος) ὑπό + ἅλς (με δάσυνση του π σε φ λόγω του δασυνόμενου α)
υφαλοκρηπίδα ύφαλος + -ο- + κρηπίδα ((Lehnübersetzung) italienisch piattaforma continentale: ηπειρωτική υφαλοκρηπίδα)
ύφαλα ύφαλος
υφαίρεση altgriechisch ὑφαίρεσις
υφαίνω altgriechisch ὑφαίνω indoeuropäisch (Wurzel) *webʰ-
υστερώ (λόγιο) altgriechisch ὑστερῶ / ὑστερέω
υστεροφημία Koine-Griechisch ὑστεροφημία altgriechisch ὕστερος + φήμη
υστερολογώ Etymologie fehlt
υστερολογία ύστερος και λόγος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
υστεροβουλία Koine-Griechisch ὑστεροβουλία
ύστερο altgriechisch ὕστερον
υστερία altgriechisch ὑστερία
υστέρηση Etymologie fehlt
υστέρημα Etymologie fehlt
ύστερα altgriechisch ὕστερον
υπώρεια altgriechisch ὑπώρεια ὑπό + ὄρος (Το ω εξηγείται von φαινόμενο της συνθετικής έκτασης). Δηλαδή το βραχύ -ο εκτείνεται (μεταβάλλεται) σε μακρό -ω.
ύπτιο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ύπτιος
υποψιάζομαι υποψία + -άζομαι (von παθητικό ρήμα δημιουργήθηκε και το ενεργητικό υποψιάζω)
υποψία altgriechisch ὑποψία ὑφοράω (ὑπό + ὁράω), μέλλοντας: ὑπόψομαι
υποψηφιότητα υποψήφιος
υπόψη υπόψιν Katharevousa υπ' όψιν υπό + altgriechisch ὄψιν, Akkusativ von ὄψις
υποχωρώ altgriechisch ὑποχωρῶ
υποχωρητικότητα υποχωρητικός + -ότητα
υποχώρηση altgriechisch ὑποχώρησις (4,5: (Lehnbedeutung) französisch concession)
υποχρέωση υποχρεώνω + -ση ((Lehnübersetzung) französisch obligation)
υποχρεώνω υπόχρεος + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch obliger)
υποχρεούμαι, παθητική φωνή του υποχρεώ (υποχρεώνω), κατά τα αρχαία ρήματα σε -όω, -όομαι
υπόφυση Etymologie fehlt
υποφορά altgriechisch ὑποφορά ὑποφέρω φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
υποφέρω altgriechisch ὑποφέρω ὑπό + φέρω
υπουργός altgriechisch ὑπουργός ὑποεργός ὑπό + ἔργον
υπουργοποίηση Etymologie fehlt
υπουργία Etymologie fehlt
υπούργημα altgriechisch ὑπούργημα ὑπουργῶ
υπουργείο υπουργός altgriechisch ὑπουργός (που προσφέρει έργο) ὑπό + ἔργον
υπότροφος (λόγιο) altgriechisch ὑπότροφος (που τον αναθρέφουν). Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + -τροφος
υποτροφία υπότροφος
υποτροπικός (1) altgriechisch ὑποτροπικός ὑπότροπος ὑπό + τρόπος
υποτροπιάζω Etymologie fehlt
υποτροπή Etymologie fehlt
υποτραχήλιο Etymologie fehlt
υποτονία Etymologie fehlt
υπότιτλος υπό + τίτλος, (Lehnübersetzung) französisch sous-titre
υποτιτλισμός Etymologie fehlt
υποτιμώ altgriechisch ὑποτιμῶ
υποτίμηση Koine-Griechisch ὑποτίμησις altgriechisch ὑποτιμάω / ὑποτιμῶ τιμάω / τιμῶ (1. (Lehnbedeutung) französisch dévaluation)
υποτέλεια Etymologie fehlt
υποτείνουσα altgriechisch ὑποτείνουσα (ὑποτείνουσα γραμμή / ὑποτείνουσα πλευρά), θηλυκό της μετοχής ενεστώτα του ρήματος ὑποτείνω
υποτάσσω Koine-Griechisch ὑποτάσσω ὑπό + altgriechisch τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch subordonner)
υπόταση altgriechisch ὑπότασις ((Lehnbedeutung) französisch hypotension)
υπόταξη Katharevousa ὑπόταξις (ὑπότακ-σις + -ση) Koine-Griechisch ὑπόταξις ὑπο- + τάξις. Συγχρονικά αναλύεται σε υπό- + τάξη[1]
υποτακτικός altgriechisch ὑποτακτικός ὑποτάσσω τάσσω
υποτακτική substantiviertes Femininum von υποτακτικός
υποταγή Koine-Griechisch ὑποταγή ὑποτάσσω
υπόσχομαι Etymologie fehlt
υπόσχεση altgriechisch ὑπόσχεσις ὑπισχνέομαι και ιων. ὑπίσχομαι ὑπό + ἲσχω
υποσύνολο Etymologie fehlt
υποσυνείδητο υπο- + συνειδητό (Lehnübersetzung) deutsch Unterbewusstsein
υποστύλωση Koine-Griechisch ὑποστύλωσις ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υποστυλώνω Koine-Griechisch ὑποστυλόομαι ὑπόστυλος altgriechisch στῦλος
υποστύλωμα Koine-Griechisch ὑποστύλωμα ὑποστυλόω/ὑποστυλῶ στῦλος
υπόστρωμα Etymologie fehlt
υποστράτηγος υπό + στρατηγός.
υποστολή Etymologie fehlt
υποστήριξη Katharevousa υποστήριξις υποστηρίζω + -σις/-ση Koine-Griechisch ὑποστηρίζω altgriechisch στηρίζω
υποστηρικτής υποστηρίζω + -τής
υποστηρίζω Koine-Griechisch ὑποστηρίζω ὑπό + altgriechisch στηρίζω
υποστήριγμα → siehe: υπό- και στηρίζω
υποστέλλω altgriechisch ὑποστέλλω στέλλω indoeuropäisch (Wurzel) *skʷel- ή *stel-
υπόστεγο Etymologie fehlt
υποστατικό Koine-Griechisch ὑποστατικόν
υπόσταση altgriechisch ὑπόστασις ὑφίστημι / ὑφίσταμαι ὑπό + ἵστημι
υποσταθμός Etymologie fehlt
υποστάθμη Etymologie fehlt
υποσπαδίας Etymologie fehlt
υποσμία (entlehnt aus) englisch hyposmia altgriechisch ὑπό + ὀσμή
υποσμηνίας Etymologie fehlt
υποσμηναγός υπο- + σμηναγός
υποσκελισμός υπό + σκέλος
υποσκέλιση Etymologie fehlt
υποσκελίζω υπό + σκέλος
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.