Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



δημοσιολογία

δημοσιολογία δημοσιολόγος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch publicisme)


δημοσιολόγος

δημοσιολόγος δημόσι(ος) + -ο- + -λόγος, (Lehnübersetzung) französisch publiciste. siehe auch δημοσιογράφος


δημοσιονομία

δημοσιονομία δημοσιονόμος + -ία


δημοσιοποίηση

δημοσιοποίηση δημοσιοποιώ + -ση


δημοσιοποιώ

δημοσιοποιώ δημόσιος + + -ο- + ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch publier)


δημόσιος

δημόσιος altgriechisch δημόσιος


δημοσιότητα

δημοσιότητα Katharevousa δημοσιότης δημόσιος + -ότης ((Lehnübersetzung) französisch publicité)


δημοσίως


δημοσκόπηση

δημοσκόπηση Etymologie fehlt


δημότης

δημότης altgriechisch δημότης


δημοτική

δημοτική (entlehnt aus) französisch démotique altgriechisch δημοτική, Femininum von δημοτικός δῆμος


δημοτικισμός

δημοτικισμός Etymologie fehlt


δημοτικιστής

δημοτικιστής Etymologie fehlt


δημοτικό

δημοτικό von επίθετο δημοτικός δήμος


δημοτικός

δημοτικός altgriechisch δημοτικός


δημοτικότητα

δημοτικότητα δημοτικός + -ότητα ((Lehnübersetzung) französisch popularité)


δημοτολόγιο

δημοτολόγιο δημοτ(ης) + -λόγιο


δημοψήφισμα

δημοψήφισμα δήμος + -ο- + ψήφισμα ((Lehnübersetzung) französisch plébiscite)


δημώδης

δημώδης altgriechisch


δηνάριο

δηνάριο Koine-Griechisch δηνάριον lateinisch denarius deni + -arius decem indoeuropäisch (Wurzel) *déḱm̥t (δέκα)


διά

διά altgriechisch διά *δισ-α indoeuropäisch (Wurzel) *dwis-


διάβα

διάβα Etymologie fehlt


διαβάζω

διαβάζω διαβιβάζω


διαβαθμίζω

διαβαθμίζω διά + βαθμός + -ίζω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) graduer)


διαβάθμιση

διαβάθμιση διαβάθμισις διαβαθμίζω + -σις βαθμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) graduation)


διαβαίνω

διαβαίνω altgriechisch διαβαίνω


διαβάλλω

διαβάλλω altgriechisch διαβάλλω διά + βάλλω


διάβαση

διάβαση altgriechisch διάβασις


διάβασις

διάβασις Etymologie fehlt


διάβασμα

διάβασμα διαβάζω


διαβαστής

διαβαστής διαβάζω + -τής


διαβατάρης

διαβατάρης mittelgriechisch


διαβατήριο

διαβατήριο altgriechisch διαβατήρια επίθετο διαβατήριος


διαβάτης

διαβάτης altgriechisch διαβάτης Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + -βάτης.


διαβατός

διαβατός altgriechisch : ρηματικό επίθετο von διαβαίνω


διαβεβαιώνω

διαβεβαιώνω altgriechisch διαβεβαιῶ


διαβεβαίωση

διαβεβαίωση διαβεβαίωσις διαβεβαιώ


διάβημα

διάβημα Koine-Griechisch διάβημα altgriechisch διαβαίνω διά + βαίνω ((Lehnbedeutung) französisch démarche)


διαβήτης

ΔΦΑ : /ðʝa.ˈvi.tis/ και /ði.a.ˈvi.tis/


διαβητικός

διαβητικός διαβήτης


διαβιβάζω

διαβιβάζω altgriechisch διαβιβάζω διά + βιβάζω


διαβίβαση

διαβίβαση διαβιβάζω + -ση (2.(Lehnübersetzung) französisch transmissions)


διαβιβαστής

διαβιβαστής διαβιβάζω + -τής


διαβιώνω

διαβιώνω altgriechisch διαβιόω / διαβιῶ διά + βιόω / βιῶ βίος proto-indogermanisch *gʷeyh₃- (ζω)


διαβίωση

διαβίωση Koine-Griechisch διαβίωσις altgriechisch διαβιόω / διαβιῶ διά + βιόω / βιῶ βίος proto-indogermanisch *gʷeyh₃- (ζω)


διαβλέπω

διαβλέπω altgriechisch διαβλέπω διά + βλέπω


διαβόητος

διαβόητος Koine-Griechisch διαβόητος altgriechisch βοάω / βοῶ ((Lehnbedeutung) französisch notoire)


διαβολάκι

διαβολάκι υποκοριστικό του διάβολος


διαβολέας

διαβολέας Etymologie fehlt


διαβολεμένος

διαβολεμένος Etymologie fehlt


διαβολή

διαβολή altgriechisch διαβολή. Συγχρονικά αναλύεται σε δια- + βολή


διαβολικός

διαβολικός διάβολος


διαβόλισσα

διαβόλισσα διάβολος + κατάληξη θηλυκού -ισσα


διαβολοκόριτσο

διαβολοκόριτσο διάβολος + κορίτσι


διαβολόπαιδο

διαβολόπαιδο διάβολος + παιδί


διάβολος

διάβολος Koine-Griechisch διάβολος (αρχαία σημασία: συκοφάντης). διά- + βολ-(ή) (βάλλω) + -ος


διαβουλεύομαι

διαβουλεύομαι altgriechisch διαβουλεύομαι


διαβούλευση

διαβούλευση Etymologie fehlt


διαβούλιο

διαβούλιο Etymologie fehlt


διαβρέχω

διαβρέχω altgriechisch διαβρέχω δια- + βρέχω


διαβρώνω

διαβρώνω διάβρωσις + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch διάβρωσις διαβιβρώσκω διά + altgriechisch βιβρώσκω


διάβρωση

διάβρωση δια + βρώνω ‹ βιβρώσκω


διάγγελμα

διάγγελμα Koine-Griechisch διάγγελμα altgriechisch διαγγέλλω διά + ἀγγέλλω ἄγγελος


διαγιγνώσκω

διαγιγνώσκω altgriechisch διαγιγνώσκω διά + γιγνώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω)


διαγκωνίζομαι

διαγκωνίζομαι δι(α) + αγκωνίζομαι ἀγκών das Wort σώζεται αό την ελληνιστική εποχή με αρχική σημασία: στηρίζομαι στον αγκώνα μου


διάγνωση

διάγνωση altgriechisch διάγνωσις διαγιγνώσκω διά + γιγνώσκω


διαγουμίζω

διαγουμίζω mittelgriechisch διαγουμίζω διαγουμάς türkisch yağma (διαρπαγή)


διαγούμισμα

διαγούμισμα διαγουμίζω + -μα mittelgriechisch διαγουμίζω διαγουμάς türkisch yağma


διαγουμιστής

διαγουμιστής διαγουμίζω + -τής mittelgriechisch διαγουμίζω διαγουμάς türkisch yağma (διαρπαγή)


διάγραμμα

διάγραμμα Etymologie fehlt


διαγραμμίζω

διαγραμμίζω Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)


διαγράμμιση

διαγράμμιση διαγραμμίζω + -ση Koine-Griechisch διαγραμμίζω διά + γραμμίζω altgriechisch γραμμή γράφω indoeuropäisch (Wurzel) *gerbʰ- (χαράσσω)


διαγραφή

διαγραφή altgriechisch διαγραφή


διαγράφω

διαγράφω altgriechisch διαγράφω διά + γράφω


διάγω

διάγω altgriechisch διάγω


διαγωγή

διαγωγή altgriechisch διαγωγή διάγω διά + ἄγω


διαγωνίζομαι

διαγωνίζομαι altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι


διαγώνισμα

διαγώνισμα διαγωνίζομαι + -μα altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι ἀγών ἄγω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eǵ- (ἄγω)


διαγωνισμός

διαγωνισμός Koine-Griechisch διαγωνισμός altgriechisch διαγωνίζομαι διά + ἀγωνίζομαι ἀγών ἄγω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eǵ- (ἄγω)


διαδέτης

διαδέτης mittelgriechisch διαδέτης altgriechisch διαδέω


διαδέχομαι

διαδέχομαι altgriechisch διαδέχομαι διά + δέχομαι


διαδηλώνω

διαδηλώνω Koine-Griechisch διαδηλ(ῶ) (συνηρημένου τύπου του διαδηλόω) + -ώνω


διαδήλωση

διαδήλωση διαδηλώνω


διαδηλωτής

διαδηλωτής διαδηλώνω + -τής


διάδημα

διάδημα διαδέω


διαδίδω

διαδίδω mittelgriechisch διαδίδω altgriechisch διαδίδωμι διά + δίδωμι


διαδικασία

διαδικασία altgriechisch διαδικασία


διάδικος

διάδικος Etymologie fehlt


διαδίκτυο

διαδίκτυο διά + δίκτυο ((Lehnübersetzung) englisch internet)


διάδοση

διάδοση Koine-Griechisch διάδοσις altgriechisch διαδίδωμι διά + δίδωμι


διαδοσίας

διαδοσίας διάδοση + -ίας


διαδοχή

διαδοχή altgriechisch διαδοχή διαδέχομαι διά + δέχομαι ((Lehnbedeutung) französisch succession)


διαδοχικότητα

διαδοχικότητα διαδοχικός + -ότητα


διαδραματίζω

διαδραματίζω Koine-Griechisch διά + δρᾶμα


διαδρομή

διαδρομή altgriechisch διαδρομή


διάδρομος

διάδρομος altgriechisch διάδρομον (substantiviertes Neutrum des Adjektivs διάδρομος


διαζευγνύω

διαζευγνύω altgriechisch διαζευγνύω / διαζεύγνυμι διά + ζευγνύω / ζεύγνυμι proto-indogermanisch *yewg- (ενώνω)


διαζευκτήριο

διαζευκτήριο Koine-Griechisch διαζευγνύω + -τήριο


διάζευξη

διάζευξη (λόγιο) Koine-Griechisch διάζευξις (διά-ζευγ-(σις) + ση) διαζεύγνυμι


διαζύγιο

διαζύγιο Koine-Griechisch διαζύγιον διαζυγία διά + altgriechisch ζυγός indoeuropäisch (Wurzel) *yugóm (ζυγός) *yewg- (ζεύγνυμι, ενώνω)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback