Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischειλητάριο mittelgriechisch εἰλητάριον, υποκοριστικό του Koine-Griechisch εἰλητός altgriechisch εἰλέω εἴλω
ειλητό Koine-Griechisch εἰλητός altgriechisch εἰλέω εἴλω
ειλικρίνεια altgriechisch εἰλικρίνεια εἰλικρινής
ειλικρινής altgriechisch εἰλικρινής "αμιγής, χωρίς προσμείξεις"
ειλικρινώς Koine-Griechisch εἰλικρινῶς εἰλικρινής
είλωτας altgriechisch εἵλως, ομόρριζο με τα ἁλίσκομαι, ἅλωσις
είμαι mittelgriechisch εἶμαι altgriechisch εἰμί indoeuropäisch (Wurzel) *h₁ésmi (είμαι, υπάρχω)
ειμαρμένη altgriechisch εἱμαρμένη, Femininum von εἱμαρμένος, μετοχή παθητικού παρακειμένου (εἵμαρμαι) του ρήματος μείρομαι (παίρνω το μερίδιό μου)
ειμή αρχ. εἰ μή
είναι Etymologie fehlt
ειρήνεμα ειρηνεύω + -μα
ειρήνευση Koine-Griechisch εἰρήνευσις
ειρηνευτής mittelgriechisch εἰρηνευτής altgriechisch εἰρηνεύω + -τής
ειρηνεύω Etymologie fehlt
ειρηνικός ειρήνη
ειρηνοδικείο ειρηνοδίκης + -είο / ειρήνη + -ο- + -δικείο
ειρηνοδίκης (λόγιο) Koine-Griechisch εἰρηνοδίκαι (εἰρηνοδίκηςστον πληθυντικό (σώμα ρωμαίων ιερέων με καθήκοντα επίβλεψης των λαών) και (Lehnbedeutung) französisch juge de paix juge (δικαστής) + de (της) + paix (ειρήνης)[1]
ειρκτή altgriechisch εἱρκτή εἵργνύω ή εἵργνυμι= εμποδίζω την έξοδο.
ειρμός altgriechisch εἱρμός εἴρω (βάζω σε σειρά),
είρων altgriechisch εἴρων
είρωνας altgriechisch εἴρων
ειρωνεία altgriechisch εἰρωνεία
ειρωνεύομαι altgriechisch εἰρωνεύομαι
εις Katharevousa εἰς (λόγιο) altgriechisch εἰς
εισαγγελία altgriechisch εἰσαγγελία εἰσαγγέλλω εἰς + ἀγγέλλω ἄγγελος
εισάγω
εισαγωγέας Katharevousa εισαγωγεύς Koine-Griechisch
εισαγωγή altgriechisch εἰσαγωγή εἰσάγω εἰς + ἄγω
Τα ελληνικά εισαγωγικά διαφέρουν από τα νεολατινικά, όμως έχουν συνήθως δύσκολη πληκτρολογική συντόμευση και στατιστικά χρησιμοποιούνται λιγότερο vonυς ελληνόφωνους δακτυλογραφικά αλλά λόγω συνήθειας συχνά και γραπτά.
εισακούω altgriechisch εἰσακούω
εισβάλλω altgriechisch εἰσβάλλω
εισβολέας εισβολή + -έας altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω proto-indogermanisch *gʷl̥-ne-h₁- *gʷelH- (βάλλω, χτυπώ, εκσφενδονίζω)
εισβολή altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω
εισδοχή altgriechisch εἰσδοχή εἰς + δέχομαι
είσδυση altgriechisch εἴσδυσις altgriechisch εἰσδύνω εἰς + δύνω / δύω proto-indogermanisch *dew-
εισδύω altgriechisch εἰσδύνω εἰς + δύνω / δύω proto-indogermanisch *dew-
εισέρχομαι altgriechisch εἰσέρχομαι
εισέτι εἰς + ἔτι
εισήγηση altgriechisch εἰσήγησις
εισιτήριο altgriechisch εἰσιτήριον, Maskulinum von εἰσιτήριος εἴσειμι εἰς + εἶμι ((Lehnbedeutung) deutsch Εintrittsgeld)
εισιτήριος altgriechisch εἰσιτήριος εἴσειμι εἰς + εἶμι indoeuropäisch (Wurzel) *h₁ey- (εἶμι, πηγαίνω)
εισόδημα mittelgriechisch εἰσόδημα Koine-Griechisch εἰσοδεύω[1]
εισοδηματίας Etymologie fehlt
Εισόδια Koine-Griechisch εἰσόδιος, που αναφέρεται στην είσοδο, και στη συγκεκριμένη περίπτωση στην είσοδο και αφιέρωση της τριετούς Θεοτόκου στον Ναό
εισοδιάζω Koine-Griechisch εἰσοδιάζω εἰσόδιος altgriechisch εἴσοδος εἰς + ὁδός
είσοδος (λόγιο) altgriechisch εἴσοδος[1] εἰς (είσ-) + οδός
εισορμώ altgriechisch εἰσορμάω / εἰσορμῶ εἰς + ὁρμάω / ὁρμῶ
εισπλέω altgriechisch εἰσπλέω
εισπνέω εις + πνέω
εισπνοή altgriechisch εἰσπνοή εἰς + πνοή
εισπράκτορας Koine-Griechisch εἰσπράκτωρ altgriechisch εἰσπράσσω / εἰσπράττω πράσσω / πράττω
είσπραξη altgriechisch εἴσπραξις εἰσπράττω εἰς + πράττω ((Lehnübersetzung) französisch perception)
εισπράττω altgriechisch εἰσπράττω εις + πράττω
εισρέω altgriechisch εἰσρέω εἰς + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω)
εισροή Koine-Griechisch εἰσροή altgriechisch εἰσρέω εἰς + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω)
εισφέρω altgriechisch εἰσφέρω εἰς + φέρω proto-griechisch *pʰérō indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)
εισφορά altgriechisch εἰσφορά εἰσφέρω φέρω
εισχωρώ (λόγιο) Koine-Griechisch εἰσχωρῶ, συνηρημένο τύπο του εἰσχωρέω[1] εἰς + altgriechisch χωρέω / χωρῶ χῶρος proto-indogermanisch *ǵʰeh₁ro- (εγκαταλειμμένος, έρημος). Συγχρονικά αναλύεται σε εισ- + χωρώ, χώρος
είτα altgriechisch εἶτα
είτε altgriechisch εἴτε εἰ + τε
έιτζ englisch AIDS (Σύνδρομο Επίκτητης Ανοσολογικής Ανεπάρκειας)
εκ altgriechisch έκ
εκάς altgriechisch ἑκάς
εκάστοτε altgriechisch ἑκάστοτε
εκατέρωθεν altgriechisch ἑκατέρωθεν ἑκάτερος + -θεν
εκατό mittelgriechisch εκατό altgriechisch ἑκατόν proto-indogermanisch *sm̥-ḱm̥tóm *sem- (ένας) + *ḱm̥tóm ( *déḱm̥: δέκα)
εκατόμβη altgriechisch ἑκατόμβη ἑκατόν + βοῦς (2. (Lehnbedeutung) französisch hécatombe λατινικά hecatombe altgriechisch ἑκατόμβη)
εκατομμύριο Katharevousa ἑκατομμύριον ἑκατόν + μύριοι, δηλαδή 100 επί 10.000
εκατομμυριούχος εκατομμύρι(ον) + -ούχος
εκατοντάδα altgriechisch ἑκατοντάς ἑκατόν proto-indogermanisch *sm̥-ḱm̥tóm *sem- (ένας) + *ḱm̥tóm ( *déḱm̥: δέκα)
εκατονταετηρίδα altgriechisch ἑκατονταετηρίς ἑκατόν + ἐτηρίς
εκατονταετία altgriechisch ἑκατονταετία ἑκατόν + ἔτος + -ία
εκατονταρχία Koine-Griechisch ἑκατονταρχία altgriechisch ἑκατοντάρχης ἑκατόν + ἄρχω
εκατόνταρχος altgriechisch ἑκατόνταρχος
εκατοστόγραμμο (Katharevousa) εκατοστό- + -γραμμον (Lehnübersetzung) französisch centigramme
εκατοστόμετρο → siehe: εκατοστό και μέτρο
εκατοχρονίτης εκατό + χρόνια
εκβάθυνση εκβαθύνω + -ση
εκβαθύνω mittelgriechisch εκβαθύνω εκ- + βαθύνω altgriechisch βαθύνω βαθύς
εκβαίνω altgriechisch ἐκβαίνω ἐκ + βαίνω
εκβαρβαρισμός εκβαρβαρίζω + -μός εκ- + βάρβαρος + -ίζω
έκβαση Katharevousa έκβασις Koine-Griechisch ἔκβασις
εκβιάζω altgriechisch ἐκβιάζω ἐκ + βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
εκβίαση εκβιάζω + -ση
εκβιασμός Koine-Griechisch ἐκβιασμός altgriechisch ἐκβιάζω ἐκ + βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
εκβιαστής Koine-Griechisch ἐκβιαστής altgriechisch ἐκβιάζω ἐκ + βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
εκβιομηχανίζω εκ- + βιομηχανία + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch industrialiser)
εκβιομηχάνιση εκβιομηχανίζω + -ση εκ- + βιομηχανία + -ίζω ((Lehnübersetzung) französisch industrialisation)
εκβλαστάνω altgriechisch ἐκβλαστάνω
εκβλάστημα Koine-Griechisch ἐκβλάστημα altgriechisch ἐκβλαστάνω
εκβλάστηση Koine-Griechisch ἐκβλάστησις altgriechisch ἐκβλαστάνω
εκβολή altgriechisch ἐκβολή
εκβράζω altgriechisch ἐκβράζω ἐκ + βράζω
εκβραχισμός εκβραχίζω + -μός ((Lehnübersetzung) französisch dérochement)
εκγύμναση εκγυμνάζω + -ση
εκδηλώνω Koine-Griechisch ἐκδηλόω / ἐκδηλῶ ἐκ + altgriechisch δηλόω / δηλῶ δῆλος proto-indogermanisch *dyew- (ουρανός, λάμπω) ((Lehnübersetzung) französisch manifester)
εκδήλωση εκδήλωσις εκδηλώνω + -σις (3. (Lehnübersetzung) (γαλλικά manifestation)
εκδημία Koine-Griechisch ἐκδημία (παρόμοια σημασία) altgriechisch ἐκδημία
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.