Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



προσφεύγω

προσφεύγω Koine-Griechisch προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω


προσφορά

προσφορά altgriechisch προσφορά proto-griechisch *pʰérō proto-indogermanisch *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)


πρόσφορο

πρόσφορο προσφορά προσφέρω προς + φέρω


πρόσφυγας

πρόσφυγας Koine-Griechisch πρόσφυξ προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω


προσφυγή

προσφυγή spätgriechisch προσφεύγω


προσφυγιά

προσφυγιά πρόσφυγας


προσφυγοπούλα

προσφυγοπούλα Etymologie fehlt


προσφυγόπουλο

προσφυγόπουλο Etymologie fehlt


πρόσφυμα

πρόσφυμα (λόγιο) Koine-Griechisch πρόσφυμα ("εκβλάστημα"). (Lehnbedeutung) neulateinisch affixum [1]


προσφύομαι

προσφύομαι altgriechisch προσφύω πρός + φύω


πρόσφυση

πρόσφυση altgriechisch πρόσφυσις προσφύω πρός + φύω ((Lehnübersetzung) französisch adhérence)


προσφώνηση

προσφώνηση προσ- + φώνηση


προσφωνώ

προσφωνώ Etymologie fehlt


προσχεδιάζω

προσχεδιάζω Etymologie fehlt


προσχεδίασμα

προσχεδίασμα Etymologie fehlt


προσχέδιο

προσχέδιο Etymologie fehlt


πρόσχημα

πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-


προσχηματίζω

προσχηματίζω Etymologie fehlt


προσχηματισμός

προσχηματισμός Etymologie fehlt


πρόσχωμα

πρόσχωμα altgriechisch πρόσχωμα προσχώννυμι πρός + χώννυμι / χόω


προσχώνω

προσχώνω Etymologie fehlt


προσχώρηση

προσχώρηση Koine-Griechisch προσχώρησις


προσχωρώ

προσχωρώ altgriechisch προσχωρέω / προσχωρῶ πρός + χωρέω / χωρῶ


πρόσχωση

πρόσχωση altgriechisch πρόσχωσις προσχώννυμι


προσωδία

προσωδία altgriechisch προσῳδία προσ- + -ῳδία ᾠδή


προσωνυμία

προσωνυμία altgriechisch προσωνυμία


προσωπάρχης

προσωπάρχης προσωπικό + -άρχης ((Lehnübersetzung) französisch chef du personnel)


προσωπείο

προσωπείο altgriechisch προσωπεῖον πρόσωπον (4. (Lehnbedeutung) französisch masque)


προσωπίδα

προσωπίδα Koine-Griechisch προσωπίς altgriechisch πρόσωπον


προσωπικό

προσωπικό προσωπικός


προσωπικότητα

προσωπικότητα προσωπικός πρόσωπο


πρόσωπο

πρόσωπο altgriechisch πρόσωπον[1] πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-


προσωπογραφία

προσωπογραφία πρόσωπο + -γραφία


προσωπογράφος

προσωπογράφος Etymologie fehlt


προσωποκράτηση

προσωποκράτηση πρόσωπο + κράτηση


προσωποκρατώ

προσωποκρατώ Etymologie fehlt


προσωπολατρία

προσωπολατρία πρόσωπο + -ο- + -λατρεία ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) personality cult)


προσωποληπτώ

προσωποληπτώ Koine-Griechisch προσωποληπτέω / προσωποληπτῶ


προσωποληψία

προσωποληψία Koine-Griechisch προσωποληψία


προσωπομετρία

προσωπομετρία πρόσωπο + -μετρία ( μετρώ)


προσωποποίηση

προσωποποίηση πρόσωπ(ο) + -ο- + ποίηση (σις), (Lehnübersetzung) französisch personnification. siehe auch το ελληνιστικό προσωποίησις (ομιλία με προσωπικές παρατηρήσεις)[1]


προσωποποιώ

προσωποποιώ Etymologie fehlt


προσώρας

προσώρας Etymologie fehlt


προσωρινότητα

προσωρινότητα Etymologie fehlt


πρόταξη

πρόταξη Etymologie fehlt


πρόταση

πρόταση altgriechisch πρότασις πρό + τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch proposition)


προτάσσω

προτάσσω altgriechisch προτάσσω πρό + τάσσω indoeuropäisch (Wurzel) *taǵ-


προτείνω

προτείνω altgriechisch προτείνω πρo + τείνω


προτειχίζω

προτειχίζω Etymologie fehlt


προτείχισμα

προτείχισμα Etymologie fehlt


προτεκτοράτο

προτεκτοράτο französisch protectorat


προτεραία

προτεραία altgriechisch προτεραία, αρσενικό του προτεραῖος πρότερος


προτεραιότητα

προτεραιότητα altgriechisch προτεραῖος


προτέρημα

προτέρημα Koine-Griechisch altgriechisch προτερέω - προτερῶ + -μα


προτεστάντης

προτεστάντης französisch protestant deutsch Protestant lateinisch protestans, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος protesto / protestor pro- + testor testis indoeuropäisch (Wurzel) *tristh₂s


προτεσταντισμός

προτεσταντισμός Etymologie fehlt


προτίθεμαι

προτίθεμαι altgriechisch προτίθεμαι, μέση φωνή του ρήματος προτίθημι πρό + τίθημι


προτίμηση

προτίμηση Etymologie fehlt


προτιμολόγηση

προτιμολόγηση Etymologie fehlt


προτιμολογώ

προτιμολογώ Etymologie fehlt


προτιμώ

προτιμώ Katharevousa προτιμῶ altgriechisch προτιμάω-ῶ


προτομή

προτομή Koine-Griechisch


προτού

προτού mittelgriechisch πρὸ τοῦ (+ οριστική) Koine-Griechisch πρὸ τοῦ (+ απαρέμφατο)


προτρέπω

προτρέπω προ+τρέπω


προτρέχω

προτρέχω Etymologie fehlt


προτροπή

προτροπή altgriechisch προτροπή προτρέπω


προτσές

προτσές deutsch Prozess lateinisch processus μτχ. του ρ. procedo


προϋπάντηση

προϋπάντηση mittelgriechisch προϋπάντησις Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)


προϋπαντώ

προϋπαντώ Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)


προΰπαρξη

προΰπαρξη προ + ύπαρξη


προϋπάρχω

προϋπάρχω Etymologie fehlt


προϋπηρεσία

προϋπηρεσία προϋπηρετώ + -σία Koine-Griechisch προϋπηρετέω / προϋπηρετῶ


προϋπηρετώ

προϋπηρετώ Koine-Griechisch προϋπηρετέω / προϋπηρετῶ


προϋπόθεση

προϋπόθεση προ + υποθέτω.


προϋποθέτω

προϋποθέτω altgriechisch προϋποτίθημι προ- + ὑπο- + τίθημι


προϋπολογίζω

προϋπολογίζω Etymologie fehlt


προϋπολογισμός

προϋπολογισμός → siehe: προ- και υπολογισμός


προύχοντας

προύχοντας προύχων μετοχή des altgriechischen προὔχω ή προέχω (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, ηγούμαι)


πρόφαση

βρήκε μια πρόφαση για να τη συναντήσει


προφασίζομαι

προφασίζομαι Etymologie fehlt


προφέρω

προφέρω altgriechisch προφέρω προ- + φέρω (φέρνω μπροστά)


προφέσορας

προφέσορας deutsch Professor + -ας


προφητεία

προφητεία Etymologie fehlt


προφητεύω

προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης


προφήτης

προφήτης altgriechisch προφήτης


προφίλ

προφίλ französisch profil


προφορά

προφορά Koine-Griechisch προφορά altgriechisch προφέρω πρό + φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-


προφταίνω

προφταίνω Etymologie fehlt


προφύλαγμα

προφύλαγμα Etymologie fehlt


προφυλακή

προφυλακή Etymologie fehlt


προφυλακίζω

προφυλακίζω Etymologie fehlt


προφυλάκιση

προφυλάκιση προ- + φυλακίζω


προφυλακτήρας

προφυλακτήρας προφυλάσσω + -τήρας altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō


προφύλαξη

προφύλαξη προφύλαξις altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω


προφυλάω


προχειροδουλειά


προχειρολόγημα

προχειρολόγημα Etymologie fehlt


προχειρολογία

προχειρολογία Etymologie fehlt


προχειρολογώ

προχειρολογώ Etymologie fehlt


προχειρότητα

προχειρότητα → siehe: πρόχειρος και -ότητα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback