Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπροσφεύγω Koine-Griechisch προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω
προσφορά altgriechisch προσφορά proto-griechisch *pʰérō proto-indogermanisch *bʰéreti *bʰer- (φέρω, μεταφέρω)
πρόσφορο προσφορά προσφέρω προς + φέρω
πρόσφυγας Koine-Griechisch πρόσφυξ προσφεύγω πρός + altgriechisch φεύγω
προσφυγή spätgriechisch προσφεύγω
προσφυγιά πρόσφυγας
προσφυγοπούλα Etymologie fehlt
προσφυγόπουλο Etymologie fehlt
πρόσφυμα (λόγιο) Koine-Griechisch πρόσφυμα ("εκβλάστημα"). (Lehnbedeutung) neulateinisch affixum [1]
προσφύομαι altgriechisch προσφύω πρός + φύω
πρόσφυση altgriechisch πρόσφυσις προσφύω πρός + φύω ((Lehnübersetzung) französisch adhérence)
προσφώνηση προσ- + φώνηση
προσφωνώ Etymologie fehlt
προσχεδιάζω Etymologie fehlt
προσχεδίασμα Etymologie fehlt
προσχέδιο Etymologie fehlt
πρόσχημα altgriechisch πρόσχημα (κάλυμμα) προέχω ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
προσχηματίζω Etymologie fehlt
προσχηματισμός Etymologie fehlt
πρόσχωμα altgriechisch πρόσχωμα προσχώννυμι πρός + χώννυμι / χόω
προσχώνω Etymologie fehlt
προσχώρηση Koine-Griechisch προσχώρησις
προσχωρώ altgriechisch προσχωρέω / προσχωρῶ πρός + χωρέω / χωρῶ
πρόσχωση altgriechisch πρόσχωσις προσχώννυμι
προσωδία altgriechisch προσῳδία προσ- + -ῳδία ᾠδή
προσωνυμία altgriechisch προσωνυμία
προσωπάρχης προσωπικό + -άρχης ((Lehnübersetzung) französisch chef du personnel)
προσωπείο altgriechisch προσωπεῖον πρόσωπον (4. (Lehnbedeutung) französisch masque)
προσωπίδα Koine-Griechisch προσωπίς altgriechisch πρόσωπον
προσωπικό προσωπικός
προσωπικότητα προσωπικός πρόσωπο
πρόσωπο altgriechisch πρόσωπον[1] πρός + ὤψ indoeuropäisch (Wurzel) *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-
προσωπογραφία πρόσωπο + -γραφία
προσωπογράφος Etymologie fehlt
προσωποκράτηση πρόσωπο + κράτηση
προσωποκρατώ Etymologie fehlt
προσωπολατρία πρόσωπο + -ο- + -λατρεία ((Lehnübersetzung) (αγγλικά) personality cult)
προσωποληπτώ Koine-Griechisch προσωποληπτέω / προσωποληπτῶ
προσωποληψία Koine-Griechisch προσωποληψία
προσωπομετρία πρόσωπο + -μετρία ( μετρώ)
προσωποποίηση πρόσωπ(ο) + -ο- + ποίηση (σις), (Lehnübersetzung) französisch personnification. siehe auch το ελληνιστικό προσωποίησις (ομιλία με προσωπικές παρατηρήσεις)[1]
προσωποποιώ Etymologie fehlt
προσώρας Etymologie fehlt
προσωρινότητα Etymologie fehlt
πρόταξη Etymologie fehlt
πρόταση altgriechisch πρότασις πρό + τάσσω ((Lehnbedeutung) französisch proposition)
προτάσσω altgriechisch προτάσσω πρό + τάσσω indoeuropäisch (Wurzel) *taǵ-
προτείνω altgriechisch προτείνω πρo + τείνω
προτειχίζω Etymologie fehlt
προτείχισμα Etymologie fehlt
προτεκτοράτο französisch protectorat
προτεραία altgriechisch προτεραία, αρσενικό του προτεραῖος πρότερος
προτεραιότητα altgriechisch προτεραῖος
προτέρημα Koine-Griechisch altgriechisch προτερέω - προτερῶ + -μα
προτεστάντης französisch protestant deutsch Protestant lateinisch protestans, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος protesto / protestor pro- + testor testis indoeuropäisch (Wurzel) *tristh₂s
προτεσταντισμός Etymologie fehlt
προτίθεμαι altgriechisch προτίθεμαι, μέση φωνή του ρήματος προτίθημι πρό + τίθημι
προτίμηση Etymologie fehlt
προτιμολόγηση Etymologie fehlt
προτιμολογώ Etymologie fehlt
προτιμώ Katharevousa προτιμῶ altgriechisch προτιμάω-ῶ
προτομή Koine-Griechisch
προτού mittelgriechisch πρὸ τοῦ (+ οριστική) Koine-Griechisch πρὸ τοῦ (+ απαρέμφατο)
προτρέπω προ+τρέπω
προτρέχω Etymologie fehlt
προτροπή altgriechisch προτροπή προτρέπω
προτσές deutsch Prozess lateinisch processus μτχ. του ρ. procedo
προϋπάντηση mittelgriechisch προϋπάντησις Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
προϋπαντώ Koine-Griechisch προϋπαντάω / προϋπαντῶ altgriechisch ὑπαντάω / ὑπαντῶ ὑπό + ἀντάω / ἀντῶ ἀντί proto-indogermanisch *h₂énti *h₂énts *h₂ent- (μπροστά)
προΰπαρξη προ + ύπαρξη
προϋπάρχω Etymologie fehlt
προϋπηρεσία προϋπηρετώ + -σία Koine-Griechisch προϋπηρετέω / προϋπηρετῶ
προϋπηρετώ Koine-Griechisch προϋπηρετέω / προϋπηρετῶ
προϋπόθεση προ + υποθέτω.
προϋποθέτω altgriechisch προϋποτίθημι προ- + ὑπο- + τίθημι
προϋπολογίζω Etymologie fehlt
προϋπολογισμός → siehe: προ- και υπολογισμός
προύχοντας προύχων μετοχή des altgriechischen προὔχω ή προέχω (ξεχωρίζω, διακρίνομαι, ηγούμαι)
βρήκε μια πρόφαση για να τη συναντήσει
προφασίζομαι Etymologie fehlt
προφέρω altgriechisch προφέρω προ- + φέρω (φέρνω μπροστά)
προφέσορας deutsch Professor + -ας
προφητεία Etymologie fehlt
προφητεύω altgriechisch προφητεύω προφήτης
προφήτης altgriechisch προφήτης
προφίλ französisch profil
προφορά Koine-Griechisch προφορά altgriechisch προφέρω πρό + φέρω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰer-
προφταίνω Etymologie fehlt
προφύλαγμα Etymologie fehlt
προφυλακή Etymologie fehlt
προφυλακίζω Etymologie fehlt
προφυλάκιση προ- + φυλακίζω
προφυλακτήρας προφυλάσσω + -τήρας altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō
προφύλαξη προφύλαξις altgriechisch προφυλάσσω πρό + φυλάσσω
προχειρολόγημα Etymologie fehlt
προχειρολογία Etymologie fehlt
προχειρολογώ Etymologie fehlt
προχειρότητα → siehe: πρόχειρος και -ότητα
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.