Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



προσθαφαιρώ

προσθαφαιρώ spätgriechisch προσθαφαιρέω (προσθαφαιρῶ)


πρόσθεση

πρόσθεση altgriechisch πρόσθεσις προστίθημι πρός + τίθημι


προσθέτω

προσθέτω altgriechisch προστίθημι πρός + τίθημι


προσθήκη

προσθήκη altgriechisch προσθήκη προς + θήκη τίθημι


πρόσθημα

πρόσθημα altgriechisch πρόσθημα προστίθημι πρός + τίθημι


προσιδιάζω

προσιδιάζω (λόγιο), προσ- + Koine-Griechisch ἰδιάζω (είμαι ιδιόμορφος)[1][2]


προσκάλεσμα

προσκάλεσμα Etymologie fehlt


προσκαλώ

προσκαλώ altgriechisch προσκαλέω / προσκαλῶ πρός + καλέω / καλῶ


πρόσκειμαι

πρόσκειμαι Etymologie fehlt


προσκέφαλο

προσκέφαλο altgriechisch προσκέφαλον


προσκήνιο

προσκήνιο Etymologie fehlt


πρόσκληση

πρόσκληση altgriechisch πρόσκλησις προσκαλέω πρός + καλέω ((Lehnbedeutung) französisch invitation)


προσκλητήριο

προσκλητήριο πρόσκληση + -τήριο (1.(Lehnübersetzung) französisch billet d' invitation· 2. (Lehnübersetzung) französisch appel)


προσκόλληση

προσκόλληση Etymologie fehlt


προσκολλώ

προσκολλώ Etymologie fehlt


προσκομιδή

προσκομιδή (λόγιο) Koine-Griechisch προσκομιδή[1] altgriechisch προσκομίζω


προσκομίζω

προσκομίζω Etymologie fehlt


προσκόμιση

προσκόμιση προσκομίζω + -ση


πρόσκομμα

πρόσκομμα Koine-Griechisch πρόσκομμα altgriechisch προσκόπτω


προσκοπισμός

προσκοπισμός πρόσκοπος + -ισμός


πρόσκοπος

πρόσκοπος (λόγιο) altgriechisch πρόσκοπος (στρατιώτης προφυλακής), (Lehnbedeutung) englisch boy scout.[1] Αναλύεται σε πρό- + -σκοπος (σκοπός)


προσκόπτω

προσκόπτω altgriechisch προσκόπτω


πρόσκρουση

πρόσκρουση Etymologie fehlt


προσκρουστήρας

προσκρουστήρας Etymologie fehlt


προσκρούω

προσκρούω altgriechisch προσκρούω


πρόσκτηση

πρόσκτηση Etymologie fehlt


προσκτώμαι

προσκτώμαι Etymologie fehlt


προσκύνημα

προσκύνημα spätgriechisch προσκύνημα προσκυνῶ


προσκύνηση

προσκύνηση altgriechisch προσκύνησις προσκυνώ


προσκυνητάρι

προσκυνητάρι mittelgriechisch προσκυνητάριον προσκυνητής


προσκυνητής

προσκυνητής Etymologie fehlt


προσκυνώ

προσκυνώ altgriechisch προσκυνέω / προσκυνῶ πρός + κυνέω / κυνῶ (φιλώ, λατρεύω, σέβομαι) proto-indogermanisch *ku(e)s[1] (φιλί)


προσκυρώνω

προσκυρώνω Etymologie fehlt


προσλαλιά

προσλαλιά Etymologie fehlt


προσλαμβάνω

προσλαμβάνω altgriechisch προσλαμβάνω πρός + λαμβάνω


πρόσληψη

πρόσληψη altgriechisch πρόσληψις προσλαμβάνω


προσλιμενίζομαι

προσλιμενίζομαι Etymologie fehlt


προσμειγνύω

προσμειγνύω altgriechisch προσμείγνυμι


πρόσμειξη

πρόσμειξη altgriechisch πρόσμειξις προσμείγνυμι ((Lehnübersetzung) englisch admixture)


προσμένω

προσμένω altgriechisch προσμένω


προσμέτρηση

προσμέτρηση προσμετρώ + -ση


προσμετρώ

προσμετρώ altgriechisch προσμετρέω / προσμετρῶ πρός + μετρέω / μετρῶ μέτρον


προσμονή

προσμονή προσμένω


προσνήωση

προσνήωση Katharevousa προσνήωσις προς + νη- ( altgriechisch ναῦς) + -ωσις


πρόσοδος

πρόσοδος altgriechisch πρόσοδος πρός + ὁδός


προσομοιάζω

προσομοιάζω Etymologie fehlt


προσομοίωση

προσομοίωση Etymologie fehlt


προσομοιωτής

προσομοιωτής Etymologie fehlt


προσόν

προσόν substantiviertes Neutrum της μετοχής προσών του ρήματος πρόσειμι


προσορμίζω

προσορμίζω Etymologie fehlt


προσόρμιση

προσόρμιση Etymologie fehlt


προσοχή

.. η μια στάθηκεν, άπλωσε στο χέρι της το καπέλλο της άλλης και με μεγάλη προσοχή, με μεγαλείτερη στοργή, της διώρθωσεν.....αλήθεια πως να το διηγηθώ; — της διώρθωσε τη θέση κάποιου άνθους που είχε γύρει, σαν να διώρθωνε το μεγάλο λάθος της ύπαρξής των! (Ζαχαρίας Παπαντωνίου, "Οι Αδελφές", Πεζοί Ρυθμοί, 1922)


πρόσοψη

πρόσοψη altgriechisch πρόσοψις


προσόψι

προσόψι Etymologie fehlt


προσπάθεια

προσπάθεια Koine-Griechisch προσπάθεια προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


προσπαθώ

προσπαθώ Koine-Griechisch προσπαθέω / προσπαθῶ προσπαθής πρός + altgriechisch πάθος πάσχω


προσπελάζω

προσπελάζω Etymologie fehlt


προσπέλαση

προσπέλαση προσέγγιση σε κάτι


προσπέραση

προσπέραση ρήμα προσπερνώ


προσπέρασμα

προσπέρασμα Etymologie fehlt


προσπερνώ

προσπερνώ πρόθημα προσ- + ρήμα περνώ


προσπέφτω

προσπέφτω Etymologie fehlt


προσπίπτω

προσπίπτω altgriechisch προσπίπτω


προσποίηση

προσποίηση Koine-Griechisch προσποίησις


προσποιούμαι

προσποιούμαι altgriechisch προσποιέομαι / προσποιοῦμαι πρός + ποιέομαι / ποιοῦμαι, Passiv von ποιέω / ποιῶ


προσπορίζω

προσπορίζω altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)


προσπορισμός

προσπορισμός προσπορίζω + -μός altgriechisch προσπορίζω πορίζω πόρος πείρω indoeuropäisch (Wurzel) *per- (περνώ)


πρόσρηση

πρόσρηση Etymologie fehlt


προσρόφηση

προσρόφηση προσροφώ + -ση


προσροφώ

προσροφώ προς + ροφώ


προσσεληνώνω

προσσεληνώνω πρός + Σελήνη


προσσελήνωση

προσσελήνωση προσσεληνώνω προς + σελήνη ((Lehnübersetzung) englisch moon landing)


προσταγή

προσταγή altgriechisch προσταγή προστάσσω


προσταγλανδίνη

προσταγλανδίνη Etymologie fehlt


πρόσταγμα

πρόσταγμα Etymologie fehlt


προστάζω

προστάζω Etymologie fehlt


προστακτική

προστακτική Koine-Griechisch


προστασία

προστασία altgriechisch προστασία προστάτης προΐστημι


προστατευτισμός

προστατευτισμός Etymologie fehlt


προστατεύω

προστατεύω altgriechisch προστατεύω (εξουσιάζω)


προστάτης

προστάτης altgriechisch προστάτης προΐσταμαι


προστατίτιδα

προστατίτιδα Katharevousa προστατῖτις[1](Wort verwendet ab 1896)[2], (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch prostatite prostat(e) (προστάτης) + -ite (-ῖτις) > -ίτιδα[3]


προστέγασμα

προστέγασμα Etymologie fehlt


πρόστεγο

πρόστεγο προ + στέγη (στέγασμα)


προστιμάρω

προστιμάρω πρόστιμο + -άρω


πρόστιμο

πρόστιμο Koine-Griechisch πρόστιμον altgriechisch πρός + τιμή indoeuropäisch (Wurzel) *kʷi-mā- *kʷei- (πρόστιμο, αξία)


προστρέχω

προστρέχω altgriechisch προστρέχω


προστριβή

προστριβή προστρίβω


προστυχάντζα

προστυχάντζα πρόστυχος + -άντζα


προστυχεύω

προστυχεύω Etymologie fehlt


προστυχιά

προστυχιά Etymologie fehlt


προστυχοδουλειά

προστυχοδουλειά Etymologie fehlt


προστυχόλογα

προστυχόλογα Etymologie fehlt


προστώο

προστώο altgriechisch προστῷον


προσυλλογισμός

προσυλλογισμός Etymologie fehlt


προσύμφωνο

προσύμφωνο Etymologie fehlt


προσυμφωνώ

προσυμφωνώ προ- + συμφωνώ


προσυπογράφω

προσυπογράφω Koine-Griechisch προσυπογράφω πρός + altgriechisch ὑπογράφω ὑπό + γράφω


προσφάι

προσφάι mittelgriechisch προσφάγι Koine-Griechisch προσφάγιον


προσφέρω

προσφέρω προς + φέρω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback