Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαφετηρία Koine-Griechisch ἀφετηρία (γραμμή) ἀφετήριος ἀφετήρ ἀφίημι ἀπό + ἵημι
αφέψημα Koine-Griechisch ἀφέψημα αφ- ( από) + ἕψημα (βραστό)
αφηγηματικός Koine-Griechisch ἀφηγηματικός altgriechisch ἀφηγοῦμαι
αφηνίαση Koine-Griechisch ἀφηνίασις ἀφηνιάζω αφ- ( ἀπό) + altgriechisch ἡνία
αφηνίασμα αφηνιάζω + -μα Koine-Griechisch ἀφηνιάζω αφ- (ἀπό) + altgriechisch ἡνία
αφηρημάδα Koine-Griechisch αφηρημάς (Lehnübersetzung) französisch abstraction
αφιέρωση Koine-Griechisch ἀφιέρωσις ((Lehnbedeutung) französisch dédicace)
αφιερωτής Koine-Griechisch ἀφιερωτής
αφιλοκαλία Koine-Griechisch ἀφιλοκαλία
αφιλοχρηματία Koine-Griechisch ἀφιλοχρηματία ἀφιλοχρήματος
αφιόνι mittelgriechisch αφιόνιον türkisch afyon arabisch أَفْيُون (ʾafyūn) Koine-Griechisch ὄπιον (αντιδάνειο) [1] altgriechisch ὀπός indoeuropäisch (Wurzel) *sokʷos (χυμός)
αφκιασίδωτος α- + φκιασιδώνω + -τος φκιασίδι φτιασίδι mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι / αφκιασίδωτος)
αφόδευμα Koine-Griechisch ἀφόδευμα altgriechisch ἀφοδεύω
αφόδευση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀφόδευ(σις) + -ση altgriechisch ἀφοδεύω
αφοδευτήριο Koine-Griechisch ἀφοδευτήριον altgriechisch ἀφοδεύω
αφομοίωση Koine-Griechisch ἀφομοίωσις
αφοπλίζω Koine-Griechisch ἀφοπλίζω altgriechisch ἀφοπλίζομαι ὁπλίζω ὅπλον ((Lehnbedeutung) französisch désarmer)
αφοπλισμός mittelgriechisch ἀφοπλισμός Koine-Griechisch ἀφοπλίζω altgriechisch ἀφοπλίζομαι ἀπό + ὅπλον
αφού Koine-Griechisch ἀφοῦ altgriechisch ἀφ' οὗ (χρόνου)
αφρόγαλα Koine-Griechisch ἀφρόγαλα
αφροδισιακό Maskulinum von αφροδισιακός Koine-Griechisch Ἀφροδισιακός
αφτί Koine-Griechisch ὠτίον, υποκοριστικό του οὖς altgriechisch οὖς indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (αφτί) *h₂ew- (βλέπω) (τά ὠτία > ταουτία > ταφτία > ταφτιά > τ’ αφτί· πβ. αβγό)
αχάνεια Koine-Griechisch ἀχάνεια ἀχανής
αχθοφόρος Koine-Griechisch ἀχθοφόρος
αχλάδα mittelgriechisch αχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
αχλάδι mittelgriechisch ἀχλάδιον ἀχλάδα Koine-Griechisch ἀχλάς altgriechisch ἀχράς
αχορτασιά Koine-Griechisch ἀχορτασία
αχρειότητα Koine-Griechisch ἀχρειότης
αχρηστεύω Koine-Griechisch ἀχρηστεύω (=δεν χρησιμοποιώ, δεν είμαι σε χρήση) με επιρροή από τη λέξη άχρηστος
άχρονα άχρονος + -α Koine-Griechisch ἄχρονος
άχρωμος Koine-Griechisch ἄχρωμος (2.(Lehnbedeutung) französisch incolore)
αχυρώδης Koine-Griechisch ἀχυρώδης
αχυρώνας Koine-Griechisch ἀχυρών
αψιδώνω Koine-Griechisch ἁψιδόομαι
αψιθιά Koine-Griechisch ἀψινθία
αψινθιά Koine-Griechisch ἀψινθία
αψίνθιο mittelgriechisch αψίνθιο Koine-Griechisch ἀψινθία
άψογος Koine-Griechisch ἄψογος
βαβούρα mittelgriechisch βαβούρα Onomatopoetikum, ίσως von Koine-Griechisch βαβάζω (“φωνάζω”) με προφορά /bab/ + -ούρα.[1] Ονοματοποίηση του θορύβου, όπως και στη λέξη βάρβαρος. Για άλλες ετυμολογικές προτάσεις, δείτε τη mittelgriechisch βαβούρα
βαθμηδόν Koine-Griechisch βαθμηδόν βαθμός βαίνω
βάπτιση Koine-Griechisch βάπτισις
βάπτισμα Koine-Griechisch βάπτισμα
βαπτιστής Koine-Griechisch βαπτιστής βαπτίζω
βαρβαρότητα Koine-Griechisch βαρβαρότης altgriechisch βάρβαρος
βαρβατίλα βαρβάτος + -ίλα Koine-Griechisch βαρβᾶτος lateinisch barbatus barba *farba proto-italienisch *farβā indoeuropäisch (Wurzel) *bʰardʰeh₂ (γένι)
βάρδος Koine-Griechisch βάρδος, κελτικής προέλευσης: πρωτοκελτικό *bardos, μέσο γαλατικό bardd, αρχαίο ιρλανδικό bardoi
βάρεμα mittelgriechisch βάρεμα Koine-Griechisch βάρημα
βαρυθυμώ Koine-Griechisch βαρυθυμέω altgriechisch βαρύς + θυμός
βαρύτιμος Koine-Griechisch βαρύτιμος (παρόμοια σημασία) altgriechisch βαρύτιμος
βάσανο mittelgriechisch βάσανον Koine-Griechisch βάσανος αρχαία αιγυπτιακά baḫan (είδος πετρώματος που χρησιμοποιόταν ως λυδία λίθος)
βατίστα italienisch batista französisch batiste Baptiste Koine-Griechisch βαπτιστής (αντιδάνειο) altgriechisch βαπτίζω
βαττολογώ Koine-Griechisch βαττολογέω / βαττολογῶ
βατώδης Koine-Griechisch βατώδης altgriechisch βάτος + -ώδης
βαυκαλίζω Koine-Griechisch βαυκαλίζω ("νανουρίζω")[1] altgriechisch βαυκαλάω
βάφτιση Koine-Griechisch βάπτισις (παρόμοια σημασία) altgriechisch βάπτισις βαπτίζω βάπτω proto-indogermanisch *gʷabʰ-
βαφτιστικός Koine-Griechisch βαπτιστικός
βδέλυγμα Koine-Griechisch βδέλυγμα βδελύσσομαι
βεβήλωση Koine-Griechisch βεβήλωσις βεβηλόω / βεβηλῶ altgriechisch βέβηλος
βελζεβούλ Koine-Griechisch Βεελζεβούλ hebräisch בעל זבוב (Ba'al Zvuv) בעל (baʿal: άρχοντας) + זְבוּב (zvuv: μύγα)
βελοθήκη Koine-Griechisch βελοθήκη βέλος + -ο- + θήκη
βερίκοκο mittelgriechisch βερίκοκον[1] / βερίκοκκον / βερικόκιον / βερίκουκον Koine-Griechisch βερίκοκκον[2] / βερικόκκιον[3] πραικόκκιον[3] lateinisch praecox[3] [4] [5] (persicum = πρώιμο περσικό/ροδάκινο) prae- + coquo proto-indogermanisch *pekʷ- (μαγειρεύω)
βερνίκι Koine-Griechisch βερενίκιον πόλη Βερενίκη της Κυρηναϊκής όνομα της βασίλισσας Βερενίκης
βετεράνος Koine-Griechisch βετερᾶνος lateinisch veteranus
βημόθυρο Koine-Griechisch βημόθυρον
βιασμός Koine-Griechisch βιασμός altgriechisch βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
βιαστής Koine-Griechisch βιαστής altgriechisch βιάζω βία indoeuropäisch (Wurzel) *gʷeih₃w- (ζω)
βιβλιάριο Koine-Griechisch βιβλιάριον altgriechisch βιβλίον +κατάληξη υποκοριστικού -άριον
βιβλιοθήκη Koine-Griechisch βιβλιοθήκη / βυβλιοθήκη altgriechisch βιβλίον / βυβλίον + θήκη ( τίθημι)
βιβλιοθηκονομία (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch bibliothéconomie Koine-Griechisch βιβλιοθήκ(η) + -ο- + -nomie -νομία
βίκος Koine-Griechisch βικίον
βιογεωγραφία (entlehnt aus) englisch biogeography altgriechisch βίος + Koine-Griechisch γεωγραφία
βλαστημώ mittelgriechisch βλασθημῶ (με [sθ] > [st]) Koine-Griechisch βλασφημέω / βλασφημῶ[1] βλάσφημος
βλαστολογώ Koine-Griechisch βλαστολογέω / βλαστολογῶ altgriechisch βλαστός + λέγω
βλεφαρίζω Koine-Griechisch βλεφαρίζω
βλογώ mittelgriechisch βλογώ Koine-Griechisch εὐλογῶ
βλοσυρότητα Koine-Griechisch βλοσυρότης altgriechisch βλοσυρός
βογκητό βογκώ mittelgriechisch βογκίζω και βογκῶ Koine-Griechisch γογγύζω
βόγκος βογκώ + -ος (αναδρομικός σχηματισμός) mittelgriechisch γογγώ Koine-Griechisch γογγύζω
βογκώ mittelgriechisch βογκίζω και βογκῶ Koine-Griechisch γογγύζω
βολεύω *εὐβολεύω Koine-Griechisch εὐβολῶ (εὐβολέω, εὔβολος) για το εύστοχο ρίξιμο των ζαριών εὖ + -βολος (βολή)[1][2]
βολίδα Koine-Griechisch βολίς
βομβητής Koine-Griechisch βομβητής ((Lehnbedeutung) englisch buzzer)
βοτανίζω Koine-Griechisch βοτανίζω
βοτανική französisch botanique Koine-Griechisch βοτανικός
βοτανολογία Koine-Griechisch βοτανολογία altgriechisch βοτάνη + λέγω ((Lehnbedeutung) französisch botanologie)
βουβωνικός (λόγιο) Koine-Griechisch βουβωνικός[1] / βουβωνιακός altgriechisch βουβών proto-indogermanisch *beu-
βουβωνοκήλη Koine-Griechisch βουβωνοκήλη
βουκέντρα βουκέντρι + -α mittelgriechisch βουκέντρι(ν) Koine-Griechisch βουκέντριον altgriechisch βοῦς + κέντρον
βουλιάζω mittelgriechisch βουλίζω & βουλιάζω Koine-Griechisch grc (εξετάζω το πόσο βάθος έχει η θάλασσα ρίχνοντας μέσα μία βολίδα)
βούλλα Koine-Griechisch βούλλα
βουτσί mittelgriechisch βουτσί / βουτσίον / βουτσίν / βουττίν Koine-Griechisch βούτις spätlateinisch buttis … indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeHw- (φυσώ, φουσκώνω)
βούτυρον Koine-Griechisch βούτυρον / βούτυρος βοῦς + τυρός
βουτυρώνω βούτυρο + -ώνω Koine-Griechisch βούτυρον / βούτυρος βοῦς + τυρός
βραδυγλωσσία mittelgriechisch βραδυγλωσσία Koine-Griechisch βραδύγλωσσος altgriechisch βραδύς + -γλωσσία ( γλῶσσα )
βραδύγλωσσος Koine-Griechisch βραδύγλωσσος βραδύς + γλώσσα
βραδύνοια Koine-Griechisch
βραδύτητα Koine-Griechisch βραδύτης
βράζω Koine-Griechisch βράζω altgriechisch βράσσω
βράκα Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατική brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg- (σπάω, χωρίζω)
βρακοζώνι mittelgriechisch βρακοζώνι[1] βρακί / βράκα ( Koine-Griechisch βράκαι lateinisch bracae, Mehrzahl von braca γαλατικά brāca proto-deutsch *brāks / *brōks (γλουτοί, παντελόνι) proto-indogermanisch *bʰrāg- (γλουτοί, παντελόνι) *bʰreg-: σπάω, χωρίζω) + ζώνη
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.