Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ψαμμίτης

ψαμμίτης französisch psammite Koine-Griechisch ψαμμίτης altgriechisch ψάμμος


κώδων

κώδων altgriechisch κώδων


επιθεωρώ

επιθεωρώ altgriechisch ἐπιθεωρέω / ἐπιθεωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch inspecter)


νουμηνία

νουμηνία altgriechisch νουμηνία


μπουμπούκι

μπουμπούκι altgriechisch βομβύκιον, υποκοριστικό του βόμβυξ


κλίνω

κλίνω altgriechisch κλίνω


εντρύφηση

εντρύφηση εντρυφώ + -ση altgriechisch ἐντρυφάω / ἐντρυφῶ ἐν + τρυφάω / τρυφῶ τρυφή θρύπτω proto-indogermanisch *dhreus- (θραύω, σπάω)


βρισιά

βρισιά mittelgriechisch ὑβρισία altgriechisch ὑβρίζω ὕβρις


αποψίλωση

αποψίλωση Koine-Griechisch ἀποψίλωσις altgriechisch ἀποψιλόω/ἀποψιλῶ ἀπό + ψιλός


θύτης

θύτης Koine-Griechisch θύτης altgriechisch θύω


αποπληξία

αποπληξία altgriechisch ἀποπληξία


φοβίζω

φοβίζω Koine-Griechisch φοβίζω altgriechisch φοβέω, φοβῶ


ράμμα

ράμμα altgriechisch ῥάμμα


ντόπιος

ντόπιος altgriechisch ἐντόπιος


μηδαμινός

μηδαμινός Koine-Griechisch μηδαμινός altgriechisch μηδαμός μηδέ + ἁμός


εξετάζω

εξετάζω altgriechisch ἐξετάζω ἐξ + ἐτάζω (3,4 (Lehnbedeutung) französisch examiner)


ανοιχτήρι

ανοιχτήρι mittelgriechisch ἀνοικτήριον altgriechisch ἀνοίγω / ἀνοίγνυμι


αιγιαλός

αιγιαλός altgriechisch αἰγιαλός αἶξ (πληθυντικός: αἶγες = κύματα) + ἅλς (Genitiv:ἁλός, θάλασσα)


αθέρας

αθέρας altgriechisch ἀθήρ


άγος

άγος altgriechisch ἄγος


χωνί

χωνί Katharevousa χωνίον mittelgriechisch χωνίν και χωνίον altgriechisch χώνη χοάνη και χόανος


υστεροφημία

υστεροφημία Koine-Griechisch ὑστεροφημία altgriechisch ὕστερος + φήμη


τριώδιο

τριώδιο mittelgriechisch τριῴδιον τρι- + altgriechisch ᾠδή


πτερύγιο

πτερύγιο altgriechisch πτερύγιον (υποκοριστικό) πτέρυξ


όχληση

όχληση altgriechisch ὄχλησις ὀχλέω / ὀχλῶ


ακόλαστος

ακόλαστος altgriechisch ἀκόλαστος ἀ- στερητικό + κολάζω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


πλησιάζω

πλησιάζω altgriechisch πλησιάζω


μυρίζω

μυρίζω mittelgriechisch μυρίζω, altgriechisch μυρίζω (αλείφω με μύρον)


δυστυχώ

δυστυχώ altgriechisch δυστυχέω / δυστυχῶ


διατελώ

διατελώ altgriechisch διατελέω / διατελῶ


βόρβορος

βόρβορος altgriechisch βόρβορος


απορρίπτω

απορρίπτω altgriechisch ἀπορρίπτω ἀπό + ῥίπτω


ανιόντες

ανιόντες Mehrzahl von ανιών altgriechisch ἀνιών, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἄνειμι εἶμι ((Lehnbedeutung) französisch ascendant)


τάφρος

τάφρος altgriechisch τάφρος


λογοδιάρροια

λογοδιάρροια Koine-Griechisch λογοδιάρροια altgriechisch λόγος + διάρροια ( διαρρέω διά + ῥέω)


καταβρέχω

καταβρέχω altgriechisch καταβρέχω κατά + βρέχω indoeuropäisch (Wurzel) *Hreǵ- (ρέω, κυλώ)


θύμηση

θύμηση θύμησις in Katharevousa mittelgriechisch θύμησις altgriechisch ἐνθύμησις ἐνθυμοῦμαι


ενιαυτός

ενιαυτός altgriechisch ἐνιαυτός altgriechisch ἔνος ή ἕνος


εμψύχωση

εμψύχωση Koine-Griechisch ἐμψύχωσις ἐμψυχόω / ἐμψυχῶ altgriechisch ψυχή


ανύποπτος

ανύποπτος altgriechisch ἀνύποπτος


αγορητής

αγορητής altgriechisch ἀγορητής


σμίλευση

σμίλευση altgriechisch σμίλευση


πετώ

πετώ Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)


οπλίτης

οπλίτης altgriechisch ὁπλίτης πλον=(εργαλείο)


μαραίνω

μαραίνω altgriechisch μαραίνω


καταμερισμός

καταμερισμός Koine-Griechisch καταμερισμός altgriechisch καταμερίζω κατά + μερίζω μέρος


εκπαιδεύω

εκπαιδεύω altgriechisch ἐκπαιδεύω


δικλίδα

δικλίδα altgriechisch δικλίς δι- + κλίνω ((Lehnbedeutung) französisch valve)


δανείζω

δανείζω altgriechisch δανείζω δάνος δαίω


βαλανίδι

βαλανίδι altgriechisch βάλανος


αρκώ

αρκώ altgriechisch ἀρκέω / ἀρκῶ indoeuropäisch (Wurzel) *h₂erg-


αναχαίτιση

αναχαίτιση Koine-Griechisch ἀναχαίτισις altgriechisch ἀναχαιτίζω ἀνά + χαίτη indoeuropäisch (Wurzel) *gait- (μαλλιά)


σμαράγδι

σμαράγδι Koine-Griechisch σμαράγδιον altgriechisch σμάραγδος σημιτική ρίζα b-r-q (αστράφτω στο σκοτάδι, λάμπω). Συγγενές με το (εβραϊκά) ברקת (bareket), το (σανσκριτικά) मरकत (marakata) και το (persisch) زمرد (zomorrod)


πράττω

πράττω altgriechisch πράττω


μειράκιον

μειράκιον altgriechisch μειράκιον, υποκοριστικό του μείραξ


λιποθυμώ

λιποθυμώ altgriechisch λιποθυμέω / λιποθυμῶ


αρμαθιά

αρμαθιά mittelgriechisch ἁρμαθιά ή ἁρμαθός altgriechisch ὁρμαθός


αγκώνας

αγκώνας altgriechisch ἀγκών


ποιητικός

ποιητικός altgriechisch ποιητικός ποιητής


ξημερώνω

ξημερώνω mittelgriechisch ξημερώνω ἐξημερώνω ἐξ- + altgriechisch ἡμέρα + -ώνω


βλάστημα

βλάστημα altgriechisch βλάστημα βλαστέω + -μα


ακάθαρτος

ακάθαρτος altgriechisch ἀκάθαρτος α- + καθαίρω


ωτορινολαρυγγολόγος

ωτορινολαρυγγολόγος ωτο- + ρινο- + λαρυγγο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch otorhinolaryngologiste altgriechisch ὠτο- ( οὖς) + ῥιν- (ῥίς) + λάρυγξ + -λόγος


στεγάζω

στεγάζω altgriechisch στεγάζω στέγη


σήτα

σήτα (…) altgriechisch σήθω (κοσκινίζω) (Πιθανολογείται επίσης: slawisch sito (κόσκινο) πρωτοslawisch *sito (κόσκινο) indoeuropäisch (Wurzel) *seh₁i-tó(d). Στην περίπτωση αυτή θα γραφόταν με -ι-: *σίτα) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


εφήμερος

εφήμερος altgriechisch ἐφήμερος ἐπί + ἡμέρα[1]


ερημίτης

ερημίτης Koine-Griechisch ἐρημίτης altgriechisch ἐρῆμος / ἔρημος ((Lehnübersetzung) französisch ermite)


επιρρεπής

επιρρεπής Koine-Griechisch ἐπιρρεπής altgriechisch ἐπιρρέπω ἐπι- + ῤέπω


εγκυκλοπαιδιστής

εγκυκλοπαιδιστής (entlehnt aus) französisch encyclopédiste encyclopédie lateinisch encyclopaedia altgriechisch ἐγκύκλιος ( κύκλος) + παιδεία ( παῖς)


δαπανώ

δαπανώ altgriechisch δαπανάω, -ῶ


βρόμη

βρόμη altgriechisch ο βρόμος


αγγέλλω

αγγέλλω altgriechisch ἀγγέλλω *αγγελ-jω


χειροτέχνης

χειροτέχνης altgriechisch χειροτέχνης


φείδομαι

φείδομαι altgriechisch φείδομαι


πλησμονή

πλησμονή altgriechisch πλησμονή


φιλέλληνας

φιλέλληνας altgriechisch φιλέλλην φίλος + Ἕλλην


υλοτομία

υλοτομία altgriechisch ὑλοτομία ὑλοτόμος ὕλη (δάσος) + τέμνω (κόβω)


συνθέτω

συνθέτω altgriechisch συντίθημι


οπλή

οπλή altgriechisch ὁπλή


οδυρμός

οδυρμός altgriechisch ὀδυρμός ὀδύρομαι


ξενοδόχος

ξενοδόχος mittelgriechisch ξενοδόχος Koine-Griechisch ξενοδόχος altgriechisch ξενοδόκος ξενο- + -δόχος δέχομαι


μητροκτόνος

μητροκτόνος altgriechisch μητροκτόνος μητρο- ( μήτηρ) + -κτόνος (κτείνω)


αιωρούμαι

αιωρούμαι altgriechisch αἰωροῦμαι, Passiv von αἰωρέω / αἰωρῶ


τεχνηέντως

τεχνηέντως altgriechisch τεχνηέντως τεχνήεις


στρατήγημα

στρατήγημα altgriechisch


λίθιο

λίθιο (entlehnt aus) neulateinisch lithium altgriechisch λίθος Wort verwendet ab 1864


κατεβασιά

κατεβασιά Koine-Griechisch καταβασία altgriechisch κατάβασις καταβαίνω κατά + βαίνω


καταλογίζω

καταλογίζω altgriechisch καταλογίζομαι κατά + λογίζομαι λόγος λέγω proto-indogermanisch *leǵ-


αποτελώ

αποτελώ altgriechisch ἀποτελέω / ἀποτελῶ ἀπό + τελέω / τελῶ


απορροή

απορροή altgriechisch ἀπορροή ἀπορρέω (2. (Lehnbedeutung) französisch écoulement)


αποδοκιμάζω

αποδοκιμάζω altgriechisch ἀποδοκιμάζω ((Lehnbedeutung) französisch désapprouver)


άδηλος

άδηλος altgriechisch ἄδηλος (Από το α (το στερητικό) και το δήλος = φανερός)


χορταίνω

χορταίνω altgriechisch χορτάζω (τρέφω) χόρτος


φύραμα

φύραμα Koine-Griechisch φύραμα altgriechisch φυράω -φυρώ


υετός

υετός altgriechisch ὑετός


συνάθροιση

συνάθροιση altgriechisch συνάθροισις


ραδίκι

ραδίκι mittelgriechisch ραδίκι italienisch radicchi, Mehrzahl von radicchio lateinisch radicula (ριζούλα) radix indoeuropäisch (Wurzel) *wréh₂ds (πβ. altgriechisch ῥάδιξ=κλαδί)


κελεύω

κελεύω altgriechisch κελεύω


καμαριέρης

καμαριέρης venezianisch camariere lateinisch camara altgriechisch καμάρα (αντιδάνειο) (ίσως indoeuropäisch (Wurzel) *kam-: κυρτός, καμπύλος)


δώρημα

δώρημα altgriechisch δώρημα δωρέω δῶρον



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback