Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποκομίζω altgriechisch ἀποκομίζω ἀπό + κομίζω
αγένεια altgriechisch ἀγένεια ἀγενής
τριήρης altgriechisch τριήρης τρι- + ἐρέσσω
ρυάκι altgriechisch ῥύαξ
ρεμβασμός Koine-Griechisch ῥεμβασμός ῥεμβάζω altgriechisch ῥέμβη
λαιμαργία altgriechisch λαιμαργία
βιαίως altgriechisch βιαίως
αναθέτω altgriechisch ἀνατίθημι ανά+θέτω
τρυφή altgriechisch τρυφή θρύπτω
ταμιευτήρας altgriechisch ταμιεύω (σήμαινε εκταμιεύω) για να αποδοθεί ο γαλλικός όρος réservoir
προγονός altgriechisch πρόγονος
νέμω (λόγιο) altgriechisch νέμω
κίων altgriechisch κίων
κίσσα altgriechisch κῖσσα
θάμπος altgriechisch θάμβος
ένοικος (λόγιο) altgriechisch ἔνοικος (που κατοικεί σε έναν τόπο) ἐν + οἶκος. Συγχρονικά αναλύεται σε έν- + οίκος
ωμοπλάτη altgriechisch ὠμοπλάτη
τόρνος altgriechisch τόρνος τείρω proto-indogermanisch *terh₁-
σοφιστής altgriechisch σοφιστής σοφίζω σοφός
παρασιτισμός (entlehnt aus) englisch parasitisme altgriechisch παράσιτος
μικρόψυχος altgriechisch μικρόψυχος μικρο- + ψυχή
έμφραξη altgriechisch ἔμφραξις
ελαφρύνω Koine-Griechisch ἐλαφρύνω altgriechisch ἐλαφρός
διαβαίνω altgriechisch διαβαίνω
αφοσιώνομαι altgriechisch ἀφοσιόομαι / ἀφοσιοῦμαι ((Lehnübersetzung) französisch se dévouer)
αγράμματος altgriechisch ἀγράμματος α στερητικό + γράμμα
ίσκιος mittelgriechisch ἥσκιος altgriechisch σκιά (παραβάλετε με το altgriechisch ἰσκιερός)
ευλογιά mittelgriechisch ευλογιά ευλογία (κατ’ ευφημισμόν) altgriechisch εὐλογία
άτσαλος πιθανόν altgriechisch ἀτάσθαλος
Αινείας altgriechisch Αἰνείας
τιμιότητα altgriechisch τιμιότης τίμιος + -ότης
συγκινώ altgriechisch συγκινέω / συγκινῶ σύν + κινέω / κινῶ ((Lehnbedeutung) französisch émouvoir)
ορίζω altgriechisch ὁρίζω ὃρος
ξεπάστρεμα ξεπαστρεύω + -μα mittelgriechisch ξεπαστρεύω ξε- + παστρεύω πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)
λούζω altgriechisch λούω
γορίλλας (entlehnt aus) neulateinisch gorilla altgriechisch Γόριλλαι (φυλή τριχωτών γυναικών)
γδέρνω mittelgriechisch εγδέρνω altgriechisch ἐκδέρω
αφοβία altgriechisch ἀφοβία
φτέρωμα altgriechisch πτέρωμα με [pt] > [ft]
υπαναχώρηση Koine-Griechisch ὑπαναχώρησις altgriechisch ὑπαναχωρέω / ὑπαναχωρῶ
συμπονώ altgriechisch συμπονέω / συμπονῶ σύν + πονέω / πονῶ πόνος
μηδίζω altgriechisch Μηδίζω Μῆδος + -ίζω
μετάκληση Koine-Griechisch μετάκλησις altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ
μαγεύω altgriechisch
κολυμπήθρα altgriechisch κολυμβήθρα
εγχείριση Katharevousa εγχείρισις altgriechisch ἐγχειρίζω ἐν + χείρ
ψευδολογία altgriechisch ψεύδος + -λογία
σύνεγγυς altgriechisch σύνεγγυς
σμέρνα altgriechisch σμύραινα
προδικασία altgriechisch προδικασία πρόδικος προ + δίκη
πλουτίζω altgriechisch πλουτίζω
παρθενογένεση (entlehnt aus) französisch parthénogenèse altgriechisch παρθένος + γένεσις
όπλιση altgriechisch ὅπλισις ὁπλίζω
νεότης altgriechisch νεότης νέος
κράση altgriechisch κρᾶ(σις) ‘ανάμειξη’ (παραδείγματος χάριν κρασιού με νερό) + -ση.
ελαφρός altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) + *-us
έκλυση (λόγιο) altgriechisch ἔκλυ(σις) (απαλλαγή, αδυναμία) + -ση ἐκλύω (ελευθερώνω) ἐκ (έκ-) + λύω
χτυπώ mittelgriechisch χτυπῶ altgriechisch κτυπέω / κτυπῶ κτύπος
χτικιό mittelgriechisch κτικιό κτικιάζω Koine-Griechisch ἑκτικός (πυρετός) altgriechisch ἕξις ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-
πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) + dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)
ομφαλός altgriechisch ὀμφαλός
κατέρχομαι altgriechisch κατέρχομαι
καταναλώνω mittelgriechisch καταναλώνω altgriechisch καταναλίσκω κατά + ἀναλίσκω
ευρωστία altgriechisch εὐρωστία
εξαφανίζω altgriechisch ἐξαφανίζω
διεγείρω altgriechisch διεγείρω διά + ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ) ((Lehnbedeutung) französisch exciter)
ψίχα altgriechisch ψίξ
κινδυνεύω altgriechisch κινδυνεύω
κατάλοιπο altgriechisch κατάλοιπον, Maskulinum von κατάλοιπος καταλείπω κατά + λείπω ((Lehnübersetzung) französisch résidu ή reliques)
καθιστώ altgriechisch καθίστημι
θηρίον altgriechisch θηρίον
θέλγητρο altgriechisch θέλγητρον
εισέρχομαι altgriechisch εἰσέρχομαι
διάθλαση διαθλώ + -ση Koine-Griechisch διαθλάω / διαθλῶ altgriechisch θλάω / θλῶ ((Lehnübersetzung) englisch refraction)
αποκοιμιέμαι altgriechisch ἀποκοιμάομαι-ῶμαι ἀπό + κοιμῶμαι
ψυχεδέλεια (entlehnt aus) englisch psychedelia psychedelic altgriechisch ψυχή + δῆλος
τοποθετώ Koine-Griechisch τοποθετέω / τοποθετῶ altgriechisch τόπος + τίθημι ((Lehnübersetzung) französisch placer)
στύβω altgriechisch στείβω (πατώ). Η γραφή με υ > προέκυψε από παρετυμολογία προς το αρχαίο στύφω (σουφρώνω τα χείλη από στυφή γεύση).[1] Είναι πιο συνηθισμένη von ετυμολογικά συνεπή στείβω.
πεζοδρόμηση πεζοδρομώ + -ση πεζόδρομος mittelgriechisch πεζοδρόμος altgriechisch πεζός + δρόμος
μαστροπεία altgriechisch μαστροπεία μαστροπός
κοινοποιώ Koine-Griechisch κοινοποιέω / κοινοποιῶ altgriechisch κοινός + ποιέω
ευστοχία altgriechisch εὐστοχία
εγγυητής altgriechisch ἐγγυητής
δροσίζω altgriechisch δροσίζω δρόσος
απόμαχος altgriechisch ἀπόμαχος
απαθής altgriechisch ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος
ανασαιμιά mittelgriechisch ἀνασασμός mittelgriechisch ἀνασαίνω ή von altgriechisch ἄνεσις ( ἀνίημι) ή άμεσα von ἀνίημι μέσω του αορίστου του ἀνέσαιμι
τραυλισμός Koine-Griechisch τραυλισμός altgriechisch τραυλίζω τραυλός
προοδεύω altgriechisch προοδεύω πρόοδος πρό + ὁδός ((Lehnübersetzung) französisch progresser)
πεινώ altgriechisch πεινῶ
παλληκάρι mittelgriechisch παλληκάρι(ν) / παλληκάριον / παληκάριν / παλλικάριον Koine-Griechisch παλλικάριον, υποκοριστικό του πάλληξ altgriechisch πάλλαξ
μισητής μισῶ altgriechisch μισέω, -ῶ
λεπτότητα altgriechisch λεπτότης λεπτός
κατάπλους altgriechisch κατάπλους καταπλέω κατά + πλέω
γαλέος altgriechisch γαλεός
σφυγμός altgriechisch σφυγμός σφύζω
μαθές mittelgriechisch μαθές / μαθέ μαθώς[1] μαθών altgriechisch μαθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος μανθάνω proto-indogermanisch *mn̥(s)-dʰh₁- *men- (μιμνήσκω) + *dʰeh₁- (τίθημι)
εξαπόλυση εξαπολύω + -ση mittelgriechisch ἐξαπολύω ἐξ + altgriechisch ἀπολύω
δολοπλοκία altgriechisch δολοπλοκία δολοπλόκος δόλος + πλόκος ( πλέκω)
αιδοίο altgriechisch αἰδοῖον αἰδοῖος αἰδώς (αιδώς)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.