Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αποκομίζω

αποκομίζω altgriechisch ἀποκομίζω ἀπό + κομίζω


αγένεια

αγένεια altgriechisch ἀγένεια ἀγενής


τριήρης

τριήρης altgriechisch τριήρης τρι- + ἐρέσσω


ρυάκι

ρυάκι altgriechisch ῥύαξ


ρεμβασμός

ρεμβασμός Koine-Griechisch ῥεμβασμός ῥεμβάζω altgriechisch ῥέμβη


λαιμαργία

λαιμαργία altgriechisch λαιμαργία


βιαίως

βιαίως altgriechisch βιαίως


αναθέτω

αναθέτω altgriechisch ἀνατίθημι ανά+θέτω


τρυφή

τρυφή altgriechisch τρυφή θρύπτω


ταμιευτήρας

ταμιευτήρας altgriechisch ταμιεύω (σήμαινε εκταμιεύω) για να αποδοθεί ο γαλλικός όρος réservoir


προγονός

προγονός altgriechisch πρόγονος


νέμω

νέμω (λόγιο) altgriechisch νέμω


κίων

κίων altgriechisch κίων


κίσσα

κίσσα altgriechisch κῖσσα


θάμπος

θάμπος altgriechisch θάμβος


ένοικος

ένοικος (λόγιο) altgriechisch ἔνοικος (που κατοικεί σε έναν τόπο) ἐν + οἶκος. Συγχρονικά αναλύεται σε έν- + οίκος


ωμοπλάτη

ωμοπλάτη altgriechisch ὠμοπλάτη


τόρνος

τόρνος altgriechisch τόρνος τείρω proto-indogermanisch *terh₁-


σοφιστής

σοφιστής altgriechisch σοφιστής σοφίζω σοφός


παρασιτισμός

παρασιτισμός (entlehnt aus) englisch parasitisme altgriechisch παράσιτος


μικρόψυχος

μικρόψυχος altgriechisch μικρόψυχος μικρο- + ψυχή


έμφραξη

έμφραξη altgriechisch ἔμφραξις


ελαφρύνω

ελαφρύνω Koine-Griechisch ἐλαφρύνω altgriechisch ἐλαφρός


διαβαίνω

διαβαίνω altgriechisch διαβαίνω


αφοσιώνομαι

αφοσιώνομαι altgriechisch ἀφοσιόομαι / ἀφοσιοῦμαι ((Lehnübersetzung) französisch se dévouer)


αγράμματος

αγράμματος altgriechisch ἀγράμματος α στερητικό + γράμμα


ίσκιος

ίσκιος mittelgriechisch ἥσκιος altgriechisch σκιά (παραβάλετε με το altgriechisch ἰσκιερός)


ευλογιά

ευλογιά mittelgriechisch ευλογιά ευλογία (κατ’ ευφημισμόν) altgriechisch εὐλογία


άτσαλος

άτσαλος πιθανόν altgriechisch ἀτάσθαλος


Αινείας

Αινείας altgriechisch Αἰνείας


τιμιότητα

τιμιότητα altgriechisch τιμιότης τίμιος + -ότης


συγκινώ

συγκινώ altgriechisch συγκινέω / συγκινῶ σύν + κινέω / κινῶ ((Lehnbedeutung) französisch émouvoir)


ορίζω

ορίζω altgriechisch ὁρίζω ὃρος


ξεπάστρεμα

ξεπάστρεμα ξεπαστρεύω + -μα mittelgriechisch ξεπαστρεύω ξε- + παστρεύω πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)


λούζω

λούζω altgriechisch λούω


γορίλλας

γορίλλας (entlehnt aus) neulateinisch gorilla altgriechisch Γόριλλαι (φυλή τριχωτών γυναικών)


γδέρνω

γδέρνω mittelgriechisch εγδέρνω altgriechisch ἐκδέρω


αφοβία

αφοβία altgriechisch ἀφοβία


φτέρωμα

φτέρωμα altgriechisch πτέρωμα με [pt] > [ft]


υπαναχώρηση

υπαναχώρηση Koine-Griechisch ὑπαναχώρησις altgriechisch ὑπαναχωρέω / ὑπαναχωρῶ


συμπονώ

συμπονώ altgriechisch συμπονέω / συμπονῶ σύν + πονέω / πονῶ πόνος


μηδίζω

μηδίζω altgriechisch Μηδίζω Μῆδος + -ίζω


μετάκληση

μετάκληση Koine-Griechisch μετάκλησις altgriechisch μετακαλέω / μετακαλῶ μετά + καλέω / καλῶ


μαγεύω

μαγεύω altgriechisch


κολυμπήθρα

κολυμπήθρα altgriechisch κολυμβήθρα


εγχείριση

εγχείριση Katharevousa εγχείρισις altgriechisch ἐγχειρίζω ἐν + χείρ


ψευδολογία

ψευδολογία altgriechisch ψεύδος + -λογία


σύνεγγυς

σύνεγγυς altgriechisch σύνεγγυς


σμέρνα

σμέρνα altgriechisch σμύραινα


προδικασία

προδικασία altgriechisch προδικασία πρόδικος προ + δίκη


πλουτίζω

πλουτίζω altgriechisch πλουτίζω


παρθενογένεση

παρθενογένεση (entlehnt aus) französisch parthénogenèse altgriechisch παρθένος + γένεσις


όπλιση

όπλιση altgriechisch ὅπλισις ὁπλίζω


νεότης

νεότης altgriechisch νεότης νέος


κράση

κράση altgriechisch κρᾶ(σις) ‘ανάμειξη’ (παραδείγματος χάριν κρασιού με νερό) + -ση.


ελαφρός

ελαφρός altgriechisch ἐλαφρός proto-indogermanisch *h₁léngʰus *h₁lengʷʰ- (ελαφρός) +‎ *-us


έκλυση

έκλυση (λόγιο) altgriechisch ἔκλυ(σις) (απαλλαγή, αδυναμία) + -ση ἐκλύω (ελευθερώνω) ἐκ (έκ-) + λύω


χτυπώ

χτυπώ mittelgriechisch χτυπῶ altgriechisch κτυπέω / κτυπῶ κτύπος


χτικιό

χτικιό mittelgriechisch κτικιό κτικιάζω Koine-Griechisch ἑκτικός (πυρετός) altgriechisch ἕξις ἔχω indoeuropäisch (Wurzel) *seǵʰ-


πετροδολάριο

πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) +‎ dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)


ομφαλός

ομφαλός altgriechisch ὀμφαλός


κατέρχομαι

κατέρχομαι altgriechisch κατέρχομαι


καταναλώνω

καταναλώνω mittelgriechisch καταναλώνω altgriechisch καταναλίσκω κατά + ἀναλίσκω


ευρωστία

ευρωστία altgriechisch εὐρωστία


εξαφανίζω

εξαφανίζω altgriechisch ἐξαφανίζω


διεγείρω

διεγείρω altgriechisch διεγείρω διά + ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger- (σηκώνω, ωθώ) ((Lehnbedeutung) französisch exciter)


ψίχα

ψίχα altgriechisch ψίξ


κινδυνεύω

κινδυνεύω altgriechisch κινδυνεύω


κατάλοιπο

κατάλοιπο altgriechisch κατάλοιπον, Maskulinum von κατάλοιπος καταλείπω κατά + λείπω ((Lehnübersetzung) französisch résidu ή reliques)


καθιστώ

καθιστώ altgriechisch καθίστημι


θηρίον

θηρίον altgriechisch θηρίον


θέλγητρο

θέλγητρο altgriechisch θέλγητρον


εισέρχομαι

εισέρχομαι altgriechisch εἰσέρχομαι


διάθλαση

διάθλαση διαθλώ + -ση Koine-Griechisch διαθλάω / διαθλῶ altgriechisch θλάω / θλῶ ((Lehnübersetzung) englisch refraction)


αποκοιμιέμαι

αποκοιμιέμαι altgriechisch ἀποκοιμάομαι-ῶμαι ἀπό + κοιμῶμαι


ψυχεδέλεια

ψυχεδέλεια (entlehnt aus) englisch psychedelia psychedelic altgriechisch ψυχή + δῆλος


τοποθετώ

τοποθετώ Koine-Griechisch τοποθετέω / τοποθετῶ altgriechisch τόπος + τίθημι ((Lehnübersetzung) französisch placer)


στύβω

στύβω altgriechisch στείβω (πατώ). Η γραφή με υ > προέκυψε από παρετυμολογία προς το αρχαίο στύφω (σουφρώνω τα χείλη από στυφή γεύση).[1] Είναι πιο συνηθισμένη von ετυμολογικά συνεπή στείβω.


πεζοδρόμηση

πεζοδρόμηση πεζοδρομώ + -ση πεζόδρομος mittelgriechisch πεζοδρόμος altgriechisch πεζός + δρόμος


μαστροπεία

μαστροπεία altgriechisch μαστροπεία μαστροπός


κοινοποιώ

κοινοποιώ Koine-Griechisch κοινοποιέω / κοινοποιῶ altgriechisch κοινός + ποιέω


ευστοχία

ευστοχία altgriechisch εὐστοχία


εγγυητής

εγγυητής altgriechisch ἐγγυητής


δροσίζω

δροσίζω altgriechisch δροσίζω δρόσος


απόμαχος

απόμαχος altgriechisch ἀπόμαχος


απαθής

απαθής altgriechisch ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος


ανασαιμιά

ανασαιμιά mittelgriechisch ἀνασασμός mittelgriechisch ἀνασαίνω ή von altgriechisch ἄνεσις ( ἀνίημι) ή άμεσα von ἀνίημι μέσω του αορίστου του ἀνέσαιμι


τραυλισμός

τραυλισμός Koine-Griechisch τραυλισμός altgriechisch τραυλίζω τραυλός


προοδεύω

προοδεύω altgriechisch προοδεύω πρόοδος πρό + ὁδός ((Lehnübersetzung) französisch progresser)


πεινώ

πεινώ altgriechisch πεινῶ


παλληκάρι

παλληκάρι mittelgriechisch παλληκάρι(ν) / παλληκάριον / παληκάριν / παλλικάριον Koine-Griechisch παλλικάριον, υποκοριστικό του πάλληξ altgriechisch πάλλαξ


μισητής

μισητής μισῶ altgriechisch μισέω, -ῶ


λεπτότητα

λεπτότητα altgriechisch λεπτότης λεπτός


κατάπλους

κατάπλους altgriechisch κατάπλους καταπλέω κατά + πλέω


γαλέος

γαλέος altgriechisch γαλεός


σφυγμός

σφυγμός altgriechisch σφυγμός σφύζω


μαθές

μαθές mittelgriechisch μαθές / μαθέ μαθώς[1] μαθών altgriechisch μαθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος μανθάνω proto-indogermanisch *mn̥(s)-dʰh₁- *men- (μιμνήσκω) + *dʰeh₁- (τίθημι)


εξαπόλυση

εξαπόλυση εξαπολύω + -ση mittelgriechisch ἐξαπολύω ἐξ + altgriechisch ἀπολύω


δολοπλοκία

δολοπλοκία altgriechisch δολοπλοκία δολοπλόκος δόλος + πλόκος ( πλέκω)


αιδοίο

αιδοίο altgriechisch αἰδοῖον αἰδοῖος αἰδώς (αιδώς)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback