Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαράκουσμα altgriechisch παράκουσμα. Μορφολογικά: παρα- + άκουσμα
παραλαμβάνω altgriechisch παραλαμβάνω παρά + λαμβάνω proto-indogermanisch *sleh₂gʷ-
παραλείπω altgriechisch παραλείπω
παράλειψη altgriechisch παράλειψις παραλείπω
παραλήρημα Koine-Griechisch παραλήρημα altgriechisch παραληρέω / παραληρῶ παρά + ληρέω / ληρῶ λῆρος proto-indogermanisch *leh₂- (κρύπτομαι, καλύπτομαι) ((Lehnbedeutung) französisch délire)
παραληρώ altgriechisch παραληρέω / παραληρῶ παρά + ληρέω / ληρῶ λῆρος proto-indogermanisch *leh₂- (κρύπτομαι, καλύπτομαι) ((Lehnbedeutung) französisch délirer)
παραλία altgriechisch παραλία, substantiviertes Femininum des Adjektivs: παράλιος παρά + ἅλς
παραλλαγή altgriechisch παραλλαγή
παράλλαξη altgriechisch παράλλαξις
παραλλάσσω altgriechisch παραλλάσσω
παράλληλος altgriechisch
παραλογίζομαι altgriechisch παράλογος
παραλογισμός altgriechisch παραλογισμός
παράλυση altgriechisch παράλυσις παραλύω παρά + λύω ((Lehnbedeutung) französisch paralysie)
παραλυσία französisch paralysie lateinisch paralysis Koine-Griechisch παράλυσις (αντιδάνειο) altgriechisch παραλύω παρά + λύω
παραλύω altgriechisch παραλύω παρά + λύω ((Lehnbedeutung) französisch paralyser)
παραμέληση Katharevousa παραμέλησις παραμελώ altgriechisch παραμελέω παρἀ + μέλω
παραμελώ altgriechisch παραμελέω / παραμελῶ
παραμονή Koine-Griechisch παραμονή altgriechisch παραμένω παρά + μένω
παραμορφώνω (1-3) Koine-Griechisch παραμορφόω / παραμορφῶ παρά + μορφόω / μορφῶ altgriechisch μορφή ((Lehnübersetzung) französisch déformer)
παραμυθία altgriechisch παραμυθία
παρανομία altgriechisch παρανομία
παρανοώ altgriechisch παρανοέω / παρανοῶ παρά + νοέω / νοῶ
altgriechisch : παραπαίω παρα- + παίω
παραπέμπω altgriechisch παραπέμπω παρά + πέμπω
παραπέτασμα altgriechisch παραπέτασμα
παραπλανώ altgriechisch παραπλανῶ (χάνω τον δρόμο μου) ενεργητική φωνή του παραπλανῶμαι. Αναλύεται σε παρα- + πλανώ [1]
παραπληγία altgriechisch παραπληγίη (ιωνικός τύπος) / παραπληξία ((Lehnbedeutung) französisch paraplégie)
παραποίηση altgriechisch παραποίησις
παραποιώ altgriechisch παραποιῶ (παρά + ποιῶ)
παράπτωμα altgriechisch παραπίπτω
παράρτημα Koine-Griechisch παράρτημα παρά + altgriechisch ἀρτάω / ἀρτῶ ((Lehnübersetzung) französisch supplément)
παρασάγγης altgriechisch παρασάγγης (μέτρο απόστασης των αρχαίων Περσών) persisch φαρσάγγ
παρασημείωση Koine-Griechisch παρασημείωσις σημείωσις σημειόω / σημειῶ altgriechisch σημεῖον σῆμα proto-indogermanisch *dʰyeh₂- (σημειώνω)
παράσημο altgriechisch παράσημον, Maskulinum von παράσημος
παρασιτισμός (entlehnt aus) englisch parasitisme altgriechisch παράσιτος
παράσιτο (entlehnt aus) französisch parasite[1] altgriechisch παράσιτος παρά + σῖτος
παρασιτώ altgriechisch παρασιτέω / παρασιτῶ παράσιτος παρά + σῖτος (κυριολεκτική σημασία: (Lehnübersetzung) französisch parasiter)
παρασκευάζω altgriechisch παρασκευάζω παρά + σκευάζω ((Lehnbedeutung) französisch préparer)
παρασκευή altgriechisch παρασκευή
παρασκήνιο Koine-Griechisch παρασκήνιον altgriechisch παρα- + σκηνή ((Lehnbedeutung) französisch coulisse)
παραστάδα altgriechisch παραστάς παρά + ἵσταμαι
παρασταίνω altgriechisch παρίστημι
παράσταση mittelgriechisch παράστασις altgriechisch παρίστημι altgriechisch παρά + ίστημι
παραστάτης altgriechisch παραστάτης
παράταξη altgriechisch παράταξις παρατάσσω παρά + τάσσω (3: (Lehnbedeutung) französisch front. 4: (Lehnbedeutung) französisch parataxe)
παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς
παρατείνω altgriechisch παρατείνω παρά + τείνω
παρατηρητής altgriechisch παρατηρῶ
παρατηρώ altgriechisch παρατηρέω / παρατηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch observer)
παρατώ altgriechisch παραιτοῦμαι
πάραυτα altgriechisch πάραυτα
παραφορά altgriechisch παραφορά
παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη
παραφυάδα altgriechisch παραφυάς παραφύομαι
παραφυλάω altgriechisch παραφυλάσσω παρά + φυλάσσω
παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω
παραχάραξη Koine-Griechisch παραχάραξις altgriechisch παραχαρράσσω
παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα
παραχώνω altgriechisch παραχώννυμι
παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)
παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)
παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρεγκεφαλίτιδα Katharevousa παρεγκεφαλίτις (entlehnt aus) französisch parencéphalite parencéphale altgriechisch παρά + ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)
παρεισφρέω Koine-Griechisch παρεισφρέω παρά + altgriechisch εἰσφρέω εἰς + *φρέω[1] φρ- (μηδενική βαθμίδα του φέρω proto-griechisch pʰérō proto-indogermanisch *bʰer-: φέρω)
παρέκβαση altgriechisch παρέκβασις
παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω
παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-
παρελθόν altgriechisch παρελθόν, Maskulinum von παρελθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος πάρειμι / παρέρχομαι παρά + εἶμι / ἔρχομαι
παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω
παρεμβάλλω altgriechisch παρεμβάλλω παρά + ἐν + βάλλω
παρεμπιπτόντως altgriechisch παρεμπίπτων + -ως, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παρεμπίπτω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) incidemment) Λέξη που πρωτοαπαντά στους Ελληνικούς Κώδικες το 1894 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 782)
παρενόχληση altgriechisch παρενόχλησις
παρενοχλώ altgriechisch παρενοχλέω / παρενοχλῶ
πάρεξ altgriechisch πάρεξ / παρέξ / παρέκ παρά + ἐκ
παρεπόμενο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παρεπόμενος altgriechisch παρεπόμενο, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος παρέπομαι παρά + ἕπομαι proto-indogermanisch *sekʷ- (ακολουθώ)
πάρεργο altgriechisch πάρεργον, substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πάρεργος παρά + ἔργον
παρέχω altgriechisch παρέχω παρά + ἔχω
παρηγοριά mittelgriechisch παρηγοριά altgriechisch παρηγορία
παρηγορώ altgriechisch παρήγορος
παρθένα Femininum von παρθένος altgriechisch παρθένος
παρθενιά altgriechisch παρθενία
παρθενογένεση (entlehnt aus) französisch parthénogenèse altgriechisch παρθένος + γένεσις
πάρισο (λόγιο) altgriechisch πάρισον
παριστάνω spätgriechisch παριστάνω altgriechisch παρίστημι
παριστώ Koine-Griechisch παριστάω / παριστῶ altgriechisch ἵστημι
πάρλα παρλάρω (αναδρομικός σχηματισμός) italienisch parlare (μιλώ) lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο) παραβάλλω παρά + βάλλω
παρλάρω italienisch parlare (μιλώ) spätlateinisch parabolare lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο)
πάροδος altgriechisch πάροδος
παροικία Koine-Griechisch παροικία altgriechisch πάροικος παρά + οἶκος
πάροικος (λόγιο) Koine-Griechisch πάροικος (που μένει προσωρινά σε ξένη χώρα) altgriechisch πάροικος (γειτονικός) [1]. siehe auch οἰκία. Συγχρονικά αναλύεται σε πάρ- + οικ(ία + -ος.
παροικώ Koine-Griechisch παροικέω (παρόμοια σημασία) altgriechisch παροικέω πάροικος
παροιμία altgriechisch παροιμία
παροξυσμός altgriechisch παροξυσμός
παρόρμηση altgriechisch παρόρμησις παρορμέω
παροτρύνω altgriechisch παροτρύνω παρά + ὀτρύνω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)twer-
παρουσία altgriechisch παρουσία πάρειμι παρά + εἰμί
παρουσιάζω Koine-Griechisch παρουσιάζω altgriechisch παρουσία πάρειμι παρά + εἰμί ((Lehnübersetzung) französisch présenter)
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.