Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



εύδρομο

εύδρομο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εύδρομος altgriechisch εὔδρομος εὖ + δρόμος


εύελπις

εύελπις altgriechisch εὔελπις εὖ + ἐλπίς


ευελπιστώ

ευελπιστώ altgriechisch εὐελπιστῶ εὖ + ἐλπίς


ευεξία

ευεξία altgriechisch εὐεξία εὖ + ἔχω


ευεργεσία

ευεργεσία altgriechisch εὐεργεσία


ευεργέτημα

ευεργέτημα altgriechisch εὐεργέτημα ((Lehnbedeutung) französisch bénéfice[1] [2])


ευεργέτης

ευεργέτης altgriechisch εὐεργέτης εὖ + ἔργον


ευεργετικός

ευεργετικός altgriechisch εὐεργετικός εὐεργέτης εὖ + ἔργον


ευεργετώ

ευεργετώ altgriechisch εὐεργετέω / εὐεργετῶ


ευζωία

ευζωία altgriechisch εὐζωΐα


εύζωνος

εύζωνος (λόγιο) altgriechisch εὔζωνος (ελαφρά οπλισμένος στρατιώτης) εὖ + ζώννυμι / ζωννύω (ο καλώς ζωσμένος)


ευήκοος

ευήκοος altgriechisch εὐήκοος εὖ + ἀκούω


ευημερία

ευημερία altgriechisch εὐημερία εὐήμερος εὖ + ἡμέρα


ευημερώ

ευημερώ altgriechisch εὐημερέω / εὐημερῶ εὐήμερος εὖ + ἡμέρα


ευθέως

ευθέως altgriechisch εὐθέως εὐθύς


εύθραυστος

εύθραυστος altgriechisch εὔθραυστος εὖ + θραύω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


ευθυβολία

ευθυβολία Koine-Griechisch εὐθυβολία εὐθύβολος altgriechisch εὐθύς + βάλλω


ευθυμία

ευθυμία altgriechisch εὐθυμία


εύθυμος

εύθυμος altgriechisch εὔθυμος


ευθυμώ

ευθυμώ altgriechisch εὐθυμέω / εὐθυμῶ εὔθυμος


ευθύνη

ευθύνη Koine-Griechisch εὐθύνη altgriechisch εὔθυνα (Genitiv: εὐθύνης) ((Lehnbedeutung) französisch responsabilité)


ευθύνομαι

ευθύνομαι altgriechisch εὐθύνω εὐθύς


ευθύς

ευθύς altgriechisch εὐθύς


ευκαιρία

ευκαιρία altgriechisch εὐκαιρία εὖ + καιρός


εύκαιρος

εύκαιρος altgriechisch εὔκαιρος εὖ + καιρός


ευκάλυπτος

ευκάλυπτος lateinisch eucalyptus altgriechisch εὖ + καλύπτω


ευκαμψία

ευκαμψία altgriechisch εὐκαμψία


ευκίνητος

ευκίνητος altgriechisch εὐκίνητος εὖ + κινέω / κινῶ


ευκοιλιότητα

ευκοιλιότητα altgriechisch εὐκοιλιότης


ευκολία

ευκολία altgriechisch εὐκολία εὔκολος εὖ + proto-indogermanisch *kʷel- (κινώ, γυρίζω) ((Lehnbedeutung) französisch facilité[1] [2])


εύκολος

εύκολος altgriechisch εὔκολος εὖ + proto-indogermanisch *kʷel- (κινώ, γυρίζω)


ευκρασία

ευκρασία altgriechisch εὐκρασία εὔκρατος εὖ + κεράννυμι proto-indogermanisch *ḱerh₂- *ḱer- (αυξάνω)


ευκρίνεια

ευκρίνεια altgriechisch εὐκρίνεια εὐκρινής εὖ + κρίνω


ευλάβεια

ευλάβεια altgriechisch εὐλάβεια εὐλαβής εὖ + λαμβάνω


ευλαβής

ευλαβής altgriechisch εὐλαβής εὖ + λαμβάνω


ευλαβώς

ευλαβώς altgriechisch εὐλαβῶς εὐλαβής


ευλογητάριο

ευλογητάριο mittelgriechisch εὐλογητάριον Koine-Griechisch εὐλογητός altgriechisch εὐλογέω


ευλογητικός

ευλογητικός mittelgriechisch ευλογητικός altgriechisch εὐλογέω


ευλογητός

ευλογητός Koine-Griechisch εὐλογητός altgriechisch εὐλογέω


ευλογία

ευλογία Koine-Griechisch εὐλογία (παρόμοια σημασία) altgriechisch εὐλογία (καλός λόγος, έπαινος) εὖ + λέγω


ευλογιά

ευλογιά mittelgriechisch ευλογιά ευλογία (κατ’ ευφημισμόν) altgriechisch εὐλογία


εύλογος

εύλογος altgriechisch εὔλογος


ευλογώ

ευλογώ altgriechisch εὐλογέω / εὐλογῶ


ευμάλακτος

ευμάλακτος Koine-Griechisch εὐμάλακτος altgriechisch εὖ + μαλάσσω


ευμάρεια

ευμάρεια altgriechisch εὐμάρεια εὐμαρής εὖ + μάρη (=χέρι) (πβ. εὐχέρεια)


ευμένεια

ευμένεια altgriechisch εὐμένεια εὐμενής εὖ + μένος


εύμορφος

εύμορφος altgriechisch εὔμορφος


ευνόητος

ευνόητος Koine-Griechisch εὐνόητος altgriechisch εὖ + νοητός νόος / νοῦς


εύνοια

εύνοια altgriechisch εὔνοια εὔνους εὖ + νόος / νοῦς


ευνουχισμός

ευνουχισμός ευνουχίζω ευνούχος altgriechisch εὐνοῦχος εὐνή + ἔχω (θαλαμηπόλος)


ευνούχος

ευνούχος (λόγιο) altgriechisch εὐνοῦχος[1] εὐνή + -οῦχος ( ἔχω)


ευνοώ

ευνοώ altgriechisch εὐνοέω, -ῶ εὔνους


ευπάθεια

ευπάθεια altgriechisch εὐπάθεια εὖ + πάσχω


ευπατρίδης

ευπατρίδης altgriechisch εὐπατρίδης εὖ + πατήρ + -ίδης («ο γιος καλού / ευγενούς πατέρα») (3. (Lehnbedeutung) französisch gentilhomme)


ευπιστία

ευπιστία Koine-Griechisch εὐπιστία altgriechisch εὔπιστος εὖ + πίστις


ευπορία

ευπορία altgriechisch εὐπορία


ευπορώ

ευπορώ altgriechisch εὐπορέω / εὐπορῶ


ευπρέπεια

ευπρέπεια altgriechisch εὐπρέπεια εὐπρεπής


ευπρεπής

ευπρεπής altgriechisch εὐπρεπής ( πρέπω)


ευπρεπίζω

ευπρεπίζω mittelgriechisch ευπρεπίζω Koine-Griechisch εὐπρεπίζομαι altgriechisch εὐπρεπής εὖ + πρέπω


ευπρόσδεκτος

ευπρόσδεκτος (λόγιο) Koine-Griechisch εὐπρόσδεκτος altgriechisch εὖ + προσδέχομαι. Συγχρονικά αναλύεται σε ευ- + προσ- + δεκτός


ευπρόσιτος

ευπρόσιτος altgriechisch εὐπρόσιτος εὖ + προσιτός πρόσειμι εἶμι proto-indogermanisch *h₁ey-


εύρεση

εύρεση altgriechisch εὕρεσις εὑρίσκω


εύρηκα

εύρηκα altgriechisch εὕρηκα


εύρημα

εύρημα altgriechisch εὕρημα


ευρηματικότητα

ευρηματικότητα altgriechisch : εὑρίσκω, εὕρεσις ευρίσκω επίθετο: ευρηματικός + επίθημα: -ότητα


ευρίσκω

ευρίσκω altgriechisch εὑρίσκω


ευρυθμία

ευρυθμία altgriechisch εὐρυθμία


ευρύνω

ευρύνω altgriechisch εὐρύνω


ευρύτητα

ευρύτητα altgriechisch εὐρύτης εὐρύς


ευρυχωρία

ευρυχωρία altgriechisch εὐρυχωρία


ευρύχωρος

ευρύχωρος altgriechisch εὐρύχωρος


ευρωστία

ευρωστία altgriechisch εὐρωστία


ευσέβεια

ευσέβεια altgriechisch εὐσέβεια


ευσεβής

ευσεβής altgriechisch εὐσεβής


ευσπλαγχνικά

ευσπλαγχνικά ευσπλαγχνικός + -ά mittelgriechisch ευσπλαγχνικός Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


ευσπλαγχνικός

ευσπλαγχνικός mittelgriechisch ευσπλαγχνικός Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


εύσπλαγχνος

εύσπλαγχνος Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


ευστόμαχος

ευστόμαχος Koine-Griechisch εὐστόμαχος altgriechisch εὖ + στόμαχος στόμα proto-indogermanisch *stomn̥ / *stomen- (στόμα)


ευστοχία

ευστοχία altgriechisch εὐστοχία


ευστοχώ

ευστοχώ Koine-Griechisch εὐστοχέω / εὐστοχῶ altgriechisch εὔστοχος


ευστροφία

ευστροφία Koine-Griechisch εὐστροφία altgriechisch εὔστροφος


εύστροφος

εύστροφος altgriechisch εὔστροφος


ευτέλεια

ευτέλεια altgriechisch εὐτέλεια


ευτελής

ευτελής altgriechisch εὐτελής


ευτράπελος

ευτράπελος altgriechisch εὐτράπελος


ευτρεπίζω

ευτρεπίζω altgriechisch εὐτρεπίζω εὖ + τρέπω


ευτροφισμός

ευτροφισμός (entlehnt aus) englisch eutrophication[1] + -ισμός altgriechisch εὐτροφία εὔτροφος εὖ + τρέφω


ευτύχημα

ευτύχημα altgriechisch εὐτύχημα


ευτυχής

ευτυχής altgriechisch εὐτυχής


ευτυχώς

ευτυχώς altgriechisch εὐτυχῶς εὐτυχής εὐ- + τύχη ((Lehnbedeutung) französisch heureusement)


ευφορία

ευφορία altgriechisch εὐφορία


εύφορος

εύφορος altgriechisch εὔφορος


ευφράδεια

ευφράδεια Koine-Griechisch εὐφράδεια altgriechisch εὐφραδής εὖ + φράζω


ευφραίνω

ευφραίνω altgriechisch εὐφραίνω


ευφρόσυνος

ευφρόσυνος Koine-Griechisch εὐφρόσυνος altgriechisch εὔφρων φρήν


ευφυής

ευφυής altgriechisch εὐφυής


ευφυΐα

ευφυΐα (λόγιο) altgriechisch εὐφυΐα


ευφωνία

ευφωνία altgriechisch εὐφωνία


ευχαριστία

ευχαριστία altgriechisch εὐχαριστία



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback