ευθύνη Koine-Griechisch εὐθύνη altgriechisch εὔθυνα (Genitiv: εὐθύνης) ((Lehnbedeutung) französisch responsabilité)
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Σε περίπτωση που αναλάβει την ευθύνη της διασφάλισης της εν λόγω φάσης αναστολής διαφορετικό νομικό πρόσωπο από εκείνο που ορίζεται στο «TSP name», η ταυτοποίηση αυτού του νέου ή έκτακτου νομικού προσώπου (έκτακτος CSP) θα πρέπει να προβλέπεται από τη διάταξη 5.5.6 της καταχώρισης υπηρεσίας. | Hat eine andere juristische Person als die unter „TSP name“ genannte die Verantwortung für die Abwicklung dieser Einstellungsphase übernommen, muss die Identität dieser neuen oder ersatzweisen juristischen Person (Ersatz-CSP) in Abschnitt 5.5.6 des Diensteintrags angegeben werden. Übersetzung bestätigt |
Ο διευθυντής δύναται να χορηγήσει, κατά περίπτωση, πρόσθετη αποζημίωση ευθύνης για ορισμένες θέσεις, όταν ο υπάλληλος αναλαμβάνει την ευθύνη διαχείρισης ομάδας στην οποία συμμετέχει ένας τουλάχιστον ομόβαθμος με αυτόν υπάλληλος. | Der Direktor kann von Fall zu Fall eine Zulage für zusätzliche Verantwortung für bestimmte Dienstposten gewähren, wenn der Bedienstete die Verantwortung für die Leitung eines Teams trägt, in dem ein oder mehrere Bedienstete derselben Besoldungsgruppe angehören wie er selbst. Übersetzung bestätigt |
Οι ιταλικές αρχές υποστηρίζουν ότι η ευθύνη των μετόχων της ελέγχουσας εταιρείας πρέπει να περιορίζεται στις απαιτήσεις που απορρέουν από τις συνήθεις δραστηριότητες της επιχείρησης. | Die italienischen Behörden vertreten die Auffassung, dass sich die Verantwortung der Kontrollaktionäre auf die Erfordernisse im Rahmen der normalen Tätigkeiten des Unternehmens beschränken muss. Übersetzung bestätigt |
Ο σκοπός που επιδιωκόταν με την αναλογία αυτή ήταν να αποφεύγονται καταστάσεις όπου εταιρείες υπαγόμενες στο φόρο χωρητικότητας γίνονται συν τω χρόνω αμιγώς ναυτιλιακοί πράκτορες, χωρίς καμία ευθύνη σε θέματα διαχείρισης του προσωπικού και τεχνικής διαχείρισης των σκαφών που εκμεταλλεύονται. | Durch dieses zahlenmäßige Verhältnis sollte verhindert werden, dass Tonnagesteuer-Unternehmen schließlich zu reinen Schiffsmaklern werden, die keinerlei Verantwortung für das Besatzungsmanagement und das technische Management der Schiffe, die sie betreiben, übernehmen. Übersetzung bestätigt |
Εν γένει, η καταβολή συνεισφορών εκ μέρους του εργοδότη τον απαλλάσσει από περαιτέρω ευθύνη χρηματοδότησης των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που προκύπτουν. | Generell befreit die Bezahlung der Beiträge den Arbeitgeber von der weiteren Verantwortung für die Finanzierung der resultierenden Rentenansprüche. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Verantwortung | die Verantwortungen |
Genitiv | der Verantwortung | der Verantwortungen |
Dativ | der Verantwortung | den Verantwortungen |
Akkusativ | die Verantwortung | die Verantwortungen |
ευθύνη η [efθíni] : 1.η υποχρέωση κάποιου να ανταποκριθεί σε ορισμένη εντολή, υπόσχεση, καθήκον κτλ. και να λογοδοτήσει, να απολογηθεί για τις σχετικές ενέργειες: Aναθέτω / αναλαμβάνω μία ευθύνη / την ευθύνη. Γίνεται κτ. με ευθύνη / υπ΄ ευθύνη κάποιου. Προσωπική / ατομική / συλλογική ευθύνη. Aίσθημα ευθύνης. Kαμία τρομοκρατική οργάνωση δεν ανέλαβε ακόμη την ευθύνη για τη βομβιστική ενέργεια στο κέντρο της πόλης. Εργασία με πολλές / ελάχιστες ευθύνες. Zητώ ευθύνες από κπ. για κτ., του ζητώ να δικαιολογήσει τις ενέργειές του σχετικά με αυτό. Θα ζητηθούν ευθύνες για τη σπατάλη του δημόσιου χρήματος. Aπαλλάχτηκε από κάθε ευθύνη. Aστική / ποινική / πειθαρχική / διοικητική ευθύνη. Πολιτική ευθύνη, σχετική με την άσκηση της πολιτικής εξουσίας. Nόμος περί ευθύνης υπουργών. Hθική ευθύνη, που προέρχεται από τον ηθικό νόμο. || (οικον.) Εταιρεία περιορισμένης* ευθύνης. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.