Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκρυπτογράφηση Etymologie fehlt
κορμάκι κορμ(ί) + υποκοριστικό επίθημα -άκι
έβγα βγαίνω
δόρυ (λόγιο) altgriechisch δόρυ
γενειοφόρος γένειον + φέρω
τάσι türkisch tas arabisch طاس (tās) persisch طاس (tās: γαβάθα)
σεφ französisch chef
ραφή altgriechisch ῥαφή
βραχίονας altgriechisch βραχίων
αφυδάτωση αφυδατώνω + -ωση
άνετος altgriechisch ἄνετος ἀνίημι ἵημι indoeuropäisch (Wurzel) *ye-
τοπωνύμιο (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch toponymie[1] altgriechisch τόπος + -ωνύμιο[2] ( ὄνυμα)
τεχνολόγος (entlehnt aus) französisch technologue techno(logie) altgriechisch τέχνη τεχνο- + -λόγος. Διαφορετική η Koine-Griechisch τεχνολόγος (συγγραφέας ρητορικής).[1]
σώρευση
στραγγαλισμός Etymologie fehlt
σεισμικότητα σεισμικός + -ότητα
ντεκολτέ französisch décolleté
καγκουρό englisch kangaroo gangurru (το γκρι καγκουρό στη γλώσσα Guugu Yimidhirr των ιθαγενών της Αυστραλίας)
θωρηκτό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: θωρηκτός altgriechisch θωρήσσω (θωρακίζω) θώραξ ((Lehnübersetzung) französisch cuirassé)
ενέδρα Etymologie fehlt
εκκένωση Koine-Griechisch ἐκκένωσις ἐκ- + altgriechisch κένωσις κενόω / κενῶ κενός κενϝός indoeuropäisch (Wurzel) *ḱen- (3. (Lehnbedeutung) englisch discharge)
διαφεντεύω mittelgriechisch διαφεντεύω / δηφενδεύω / δεφενδεύω lateinisch defendo (υπερασπίζομαι)[1] de + *fendo proto-indogermanisch *gʷʰen- (κτυπώ, σκοτώνω). Με παρετυμολογική επίδραση του διά (δι-) + αφεντεύω. Μορφολογικά αναλύεται σε δι- + αφέντ(ης) + -εύω.
διανοητής altgriechisch διανοητής
αποστειρωτήρας αποστειρώνω + -τήρας
αναγκαίος ανάγκη
χαρακιά χάρακας + -ιά altgriechisch χάραξ proto-indogermanisch *gʰer- (γρατσουνώ, ξύνω)
φαρμακοβιομηχανία φαρμακο- + βιομηχανία
σφυρηλασία Etymologie fehlt
σπάθη altgriechisch σπάθη indoeuropäisch (Wurzel) *sph₂-dʰ-
κόψη mittelgriechisch κόψις κόβω altgriechisch κόπτω
θερμοστάτης Etymologie fehlt
ηγούμαι altgriechisch ἡγοῦμαι
εξαίρετα εξαίρετ(ος) + -α
εμπάθεια Koine-Griechisch ἐμπάθεια (ισχυρό πάθος)
εκφώνηση εκφωνώ εκ + φωνέω-ῶ (φωνάζω στα αρχ. ελλ.)
υποπτέραρχος Etymologie fehlt
τσιφτετέλι türkisch çiftetelli çift (ζευγάρι) ( persisch جفت (joft: ζευγάρι)) + telli ( tel + li οθωμανικά τουρκικά تل (tel: νήμα) αρμενική թել (tʿel: νήμα) παλαιά αρμενική թել (tʿel: νήμα))
στείρωση Etymologie fehlt
σπίλωση Etymologie fehlt
πλειάδα altgriechisch Πλειάδα, αιτιατική ενικού της λέξης Πλειάς (1,2: (Lehnübersetzung) französisch pléiade)
ντίζελ deutsch Diesel Rudolf Diesel
ντιβάνι mittelgriechisch ντιβάνι(ν)[1] / διβάνι / τιβάνι(ν) (η αίθουσα συνεδριάσεων της Τουρκικής κυβέρνησης) türkisch divan[1] [2] persisch دیوان (divân) ((Lehnbedeutung) französisch divan[1])
κύλινδρος altgriechisch κύλινδρος κυλίνδω + -ρος
εντοπίζω Koine-Griechisch ἐντοπίζω ἐν + altgriechisch τόπος ((Lehnübersetzung) französisch localiser)
αποπνέω altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew-
πειστικότητα πειστικός + -ότητα
λυμαίνομαι altgriechisch λυμαίνομαι λύμη
λαϊκισμός λαϊκός + -ισμός Koine-Griechisch λαϊκός altgriechisch λαός *lāwós indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂wos *leh₂- (στρατιωτική ενέργεια) ((Lehnübersetzung) englisch populism)
κονταριά Etymologie fehlt
κεφίρ ρωσική кефи́р Mingrelian ქიფური (kipuri), Ossetian къӕпы (k’æpy), Karachay-Balkar гыпы
αναπάντεχα αναπάντεχος α- στερητικό + απαντέχω
ανάδυση (λόγιο) altgriechisch ἀνάδυ(σις) + -ση ἀναδύομαι ἀνά και δύομαι[1] Για τη μεταφορική σημασία, απόδοση για την englisch emergence[2]
ούλο altgriechisch οὖλον
μυρμήγκι mittelgriechisch μυρμήγκι(ν) / μερμήγκι(ν) / μερμήκιν Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ proto-indogermanisch *morwi (μυρμήγκι)
ζέφυρος altgriechisch Ζέφυρος
έσχατος altgriechisch ἔσχατος
βούισμα Etymologie fehlt
αφαιρετέος altgriechisch ἀφαιρετέος
ανταποκριτής (Lehnübersetzung) französisch correspondant Wort verwendet ab 1805
φωτογραφείο φωτογράφος
παραλήπτης Etymologie fehlt
μαγειρεύω Koine-Griechisch altgriechisch μάγειρος
θορυβημένος Passiv Perfekt von θορυβώ
επικάρπιο Koine-Griechisch ἐπικάρπιον altgriechisch ἐπικάρπιος ἐπί + καρπός
βραχνάδα βραχνός + -άδα
άκοπα άκοπος
λύχνος altgriechisch λύχνος
καρυοθραύστης κάρυο + -ο- + -θραύστης ((Lehnübersetzung) französisch casse-noix / casse-noisette)
εναγκαλισμός εναγκαλίζομαι + -μός
εμπέδωση Koine-Griechisch ἐμπέδωσις altgriechisch ἐμπεδόω / ἐμπεδῶ πέδον πούς indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds
εκχιονισμός εκ + χιόνι + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) déneigement)
αντιδογματισμός αντι- + δογματισμός
αληθώς altgriechisch ἀληθῶς ἀληθής
χαράμι türkisch haram + -ι arabisch حرام (Harām: απαγορευμένο, η παράβαση ή το έγκλημα - ιδίως με όρους θρησκευτικούς και ηθικούς)
χαλάστρα mittelgriechisch χαλώ
τσάκισμα τσακίζω
σιδηρουργείο Koine-Griechisch σιδηρουργεῖον σιδηρουργός + -εῖον
ρομαντισμός französisch romantisme romantique (ρομαντικός)
παραμένω παρά + μένω
μπισκότο italienisch biscotto bis + cotto (=δύο φορές ψημένο) λατινικά coctus, Passiv Perfekt von coquo indoeuropäisch (Wurzel) *pekʷ- (=μαγειρεύω) (συγγενές με το σανσκριτικό पचति (pácati) και το αρχαιοελληνικό πέσσω)
κομματικοποίηση κομματικός + -ο- + -ποίηση
θόλος altgriechisch θόλος
ερέθισμα altgriechisch ἐρέθισμα
εκκλησίασμα εκκλησιάζομαι + -μα
δούλεμα mittelgriechisch δούλεμα altgriechisch δούλευμα δουλεύω + -μα δοῦλος Mykenisches Griechisch ???????????? (do-e-or) χαναανικά *dōʾēlu (υπηρέτης, ακόλουθος)
αυτομολώ altgriechisch αὐτομολῶ αυτο- + μολών: μετοχή αορίστου του ρήματος βλώσκω (έρχομαι, πορεύομαι) έμολον, μολών, εξ ου και "μολών λαβέ"
ακρότητα ἀκρότης
φυρονεριά altgriechisch φυρῶ και νερό
φυγάς altgriechisch φυγάς ((Lehnübersetzung) französisch fugitif)
τελεσφορώ altgriechisch τελεσφορέω / τελεσφορῶ τελεσφόρος τέλος + φέρω
τάρα italienisch tara arabisch طرح (ṭarḥ: σκουπίδι, απόρριμμα) ρίζα ط ر ح (ṭ-r-ḥ)
προγεννητικός (Lehnübersetzung) französisch prénatal
πάραυτα altgriechisch πάραυτα
μάμπο spanisch mambo
λινάρι Koine-Griechisch λινάριον altgriechisch λίνον
κουρούνα Etymologie fehlt
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.