Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



κρυπτογράφηση

κρυπτογράφηση Etymologie fehlt


κορμάκι

κορμάκι κορμ(ί) + υποκοριστικό επίθημα -άκι


έβγα

έβγα βγαίνω


δόρυ

δόρυ (λόγιο) altgriechisch δόρυ


γενειοφόρος

γενειοφόρος γένειον + φέρω


τάσι

τάσι türkisch tas arabisch طاس (tās) persisch طاس (tās: γαβάθα)


σεφ

σεφ französisch chef


ραφή

ραφή altgriechisch ῥαφή


βραχίονας

βραχίονας altgriechisch βραχίων


αφυδάτωση

αφυδάτωση αφυδατώνω + -ωση


άνετος

άνετος altgriechisch ἄνετος ἀνίημι ἵημι indoeuropäisch (Wurzel) *ye-


αναγέννησις


τοπωνύμιο

τοπωνύμιο (entlehnt aus) (λόγιο δάνειο) französisch toponymie[1] altgriechisch τόπος + -ωνύμιο[2] ( ὄνυμα)


τεχνολόγος

τεχνολόγος (entlehnt aus) französisch technologue techno(logie) altgriechisch τέχνη τεχνο- + -λόγος. Διαφορετική η Koine-Griechisch τεχνολόγος (συγγραφέας ρητορικής).[1]


σώρευση

σώρευση


στραγγαλισμός

στραγγαλισμός Etymologie fehlt


σεισμικότητα

σεισμικότητα σεισμικός + -ότητα


σαλιάρα


ντεκολτέ

ντεκολτέ französisch décolleté


καγκουρό

καγκουρό englisch kangaroo gangurru (το γκρι καγκουρό στη γλώσσα Guugu Yimidhirr των ιθαγενών της Αυστραλίας)


θωρηκτό

θωρηκτό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: θωρηκτός altgriechisch θωρήσσω (θωρακίζω) θώραξ ((Lehnübersetzung) französisch cuirassé)


ενέδρα

ενέδρα Etymologie fehlt


εκκένωση

εκκένωση Koine-Griechisch ἐκκένωσις ἐκ- + altgriechisch κένωσις κενόω / κενῶ κενός κενϝός indoeuropäisch (Wurzel) *ḱen- (3. (Lehnbedeutung) englisch discharge)


διαφεντεύω

διαφεντεύω mittelgriechisch διαφεντεύω / δηφενδεύω / δεφενδεύω lateinisch defendo (υπερασπίζομαι)[1] de + *fendo proto-indogermanisch *gʷʰen- (κτυπώ, σκοτώνω). Με παρετυμολογική επίδραση του διά (δι-) + αφεντεύω. Μορφολογικά αναλύεται σε δι- + αφέντ(ης) + -εύω.


διανοητής

διανοητής altgriechisch διανοητής


αποστειρωτήρας

αποστειρωτήρας αποστειρώνω + -τήρας


αναγκαίος

αναγκαίος ανάγκη


χαρακιά

χαρακιά χάρακας + -ιά altgriechisch χάραξ proto-indogermanisch *gʰer- ‎(γρατσουνώ, ξύνω)


φαρμακοβιομηχανία

φαρμακοβιομηχανία φαρμακο- + βιομηχανία


σφυρηλασία

σφυρηλασία Etymologie fehlt


σπάθη

σπάθη altgriechisch σπάθη indoeuropäisch (Wurzel) *sph₂-dʰ-


κόψη

κόψη mittelgriechisch κόψις κόβω altgriechisch κόπτω


θερμοστάτης

θερμοστάτης Etymologie fehlt


ηγούμαι

ηγούμαι altgriechisch ἡγοῦμαι


εξαίρετα

εξαίρετα εξαίρετ(ος) + -α


εμπάθεια

εμπάθεια Koine-Griechisch ἐμπάθεια (ισχυρό πάθος)


εκφώνηση

εκφώνηση εκφωνώ εκ + φωνέω-ῶ (φωνάζω στα αρχ. ελλ.)


υποπτέραρχος

υποπτέραρχος Etymologie fehlt


τσιφτετέλι

τσιφτετέλι türkisch çiftetelli çift (ζευγάρι) ( persisch جفت‏ (joft: ζευγάρι)) + telli ( tel + li οθωμανικά τουρκικά تل‏ (tel: νήμα) αρμενική թել (tʿel: νήμα) παλαιά αρμενική թել (tʿel: νήμα))


στείρωση

στείρωση Etymologie fehlt


σπίλωση

σπίλωση Etymologie fehlt


πλειάδα

πλειάδα altgriechisch Πλειάδα, αιτιατική ενικού της λέξης Πλειάς (1,2: (Lehnübersetzung) französisch pléiade)


ντίζελ

ντίζελ deutsch Diesel Rudolf Diesel


ντιβάνι

ντιβάνι mittelgriechisch ντιβάνι(ν)[1] / διβάνι / τιβάνι(ν) (η αίθουσα συνεδριάσεων της Τουρκικής κυβέρνησης) türkisch divan[1] [2] persisch دیوان (divân) ((Lehnbedeutung) französisch divan[1])


κύλινδρος

κύλινδρος altgriechisch κύλινδρος κυλίνδω + -ρος


εντοπίζω

εντοπίζω Koine-Griechisch ἐντοπίζω ἐν + altgriechisch τόπος ((Lehnübersetzung) französisch localiser)


αποπνέω

αποπνέω altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew-


πειστικότητα

πειστικότητα πειστικός + -ότητα


λυμαίνομαι

λυμαίνομαι altgriechisch λυμαίνομαι λύμη


λαϊκισμός

λαϊκισμός λαϊκός + -ισμός Koine-Griechisch λαϊκός altgriechisch λαός *lāwós indoeuropäisch (Wurzel) *leh₂wos *leh₂- (στρατιωτική ενέργεια) ((Lehnübersetzung) englisch populism)


κονταριά

κονταριά Etymologie fehlt


κεφίρ

κεφίρ ρωσική кефи́р Mingrelian ქიფური ‎(kipuri), Ossetian къӕпы ‎(k’æpy), Karachay-Balkar гыпы


αναπάντεχα

αναπάντεχα αναπάντεχος α- στερητικό + απαντέχω


ανάδυση

ανάδυση (λόγιο) altgriechisch ἀνάδυ(σις) + -ση ἀναδύομαι ἀνά και δύομαι[1] Για τη μεταφορική σημασία, απόδοση για την englisch emergence[2]


ούλο

ούλο altgriechisch οὖλον


μυρμήγκι

μυρμήγκι mittelgriechisch μυρμήγκι(ν) / μερμήγκι(ν) / μερμήκιν Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ proto-indogermanisch *morwi (μυρμήγκι)


ζέφυρος

ζέφυρος altgriechisch Ζέφυρος


έσχατος

έσχατος altgriechisch ἔσχατος


βούισμα

βούισμα Etymologie fehlt


αφαιρετέος

αφαιρετέος altgriechisch ἀφαιρετέος


ανταποκριτής

ανταποκριτής (Lehnübersetzung) französisch correspondant Wort verwendet ab 1805


αισίως


φωτογραφείο

φωτογραφείο φωτογράφος


παραλήπτης

παραλήπτης Etymologie fehlt


μαγειρεύω

μαγειρεύω Koine-Griechisch altgriechisch μάγειρος


θορυβημένος

θορυβημένος Passiv Perfekt von θορυβώ


επικάρπιο

επικάρπιο Koine-Griechisch ἐπικάρπιον altgriechisch ἐπικάρπιος ἐπί + καρπός


ένδεκα


βραχνάδα

βραχνάδα βραχνός + -άδα


άκοπα

άκοπα άκοπος


λύχνος

λύχνος altgriechisch λύχνος


καρυοθραύστης

καρυοθραύστης κάρυο + -ο- + -θραύστης ((Lehnübersetzung) französisch casse-noix / casse-noisette)


εναγκαλισμός

εναγκαλισμός εναγκαλίζομαι + -μός


εμπέδωση

εμπέδωση Koine-Griechisch ἐμπέδωσις altgriechisch ἐμπεδόω / ἐμπεδῶ πέδον πούς indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


εκχιονισμός

εκχιονισμός εκ + χιόνι + -ισμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) déneigement)


αντιδογματισμός

αντιδογματισμός αντι- + δογματισμός


αληθώς

αληθώς altgriechisch ἀληθῶς ἀληθής


χαράμι

χαράμι türkisch haram + -ι arabisch حرام (Harām: απαγορευμένο, η παράβαση ή το έγκλημα - ιδίως με όρους θρησκευτικούς και ηθικούς)


χαλάστρα

χαλάστρα mittelgriechisch χαλώ


τσάκισμα

τσάκισμα τσακίζω


σιδηρουργείο

σιδηρουργείο Koine-Griechisch σιδηρουργεῖον σιδηρουργός + -εῖον


ρομαντισμός

ρομαντισμός französisch romantisme romantique (ρομαντικός)


παραμένω

παραμένω παρά + μένω


μπισκότο

μπισκότο italienisch biscotto bis + cotto (=δύο φορές ψημένο) λατινικά coctus, Passiv Perfekt von coquo indoeuropäisch (Wurzel) *pekʷ- (=μαγειρεύω) (συγγενές με το σανσκριτικό पचति (pácati) και το αρχαιοελληνικό πέσσω)


κομματικοποίηση

κομματικοποίηση κομματικός + -ο- + -ποίηση


θόλος

θόλος altgriechisch θόλος


ερέθισμα

ερέθισμα altgriechisch ἐρέθισμα


εκκλησίασμα

εκκλησίασμα εκκλησιάζομαι + -μα


δούλεμα

δούλεμα mittelgriechisch δούλεμα altgriechisch δούλευμα δουλεύω + -μα δοῦλος Mykenisches Griechisch ???????????? (do-e-or) χαναανικά *dōʾēlu (υπηρέτης, ακόλουθος)


αυτομολώ

αυτομολώ altgriechisch αὐτομολῶ αυτο- + μολών: μετοχή αορίστου του ρήματος βλώσκω (έρχομαι, πορεύομαι) έμολον, μολών, εξ ου και "μολών λαβέ"


ακρότητα

ακρότητα ἀκρότης


φυρονεριά

φυρονεριά altgriechisch φυρῶ και νερό


φυγάς

φυγάς altgriechisch φυγάς ((Lehnübersetzung) französisch fugitif)


τελεσφορώ

τελεσφορώ altgriechisch τελεσφορέω / τελεσφορῶ τελεσφόρος τέλος + φέρω


τάρα

τάρα italienisch tara arabisch طرح (ṭarḥ: σκουπίδι, απόρριμμα) ρίζα ط ر ح ‎(ṭ-r-ḥ)


προγεννητικός

προγεννητικός (Lehnübersetzung) französisch prénatal


πάραυτα

πάραυτα altgriechisch πάραυτα


μάμπο

μάμπο spanisch mambo


λινάρι

λινάρι Koine-Griechisch λινάριον altgriechisch λίνον


κουρούνα

κουρούνα Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback