Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischτανκς englisch tanks Mehrzahl von tank
σορτς englisch shorts
σαββατόβραδο Σάββατο + βράδυ
πνίξιμο Etymologie fehlt
νευρολόγος (entlehnt aus) französisch neurologue névrologie altgriechisch νεῦρον + λέγω, νευρο- + -λόγος
μετρολογία μέτρο - λογία
χαμήλωμα χαμηλώνω
φούντα Koine-Griechisch φοῦνδα funda (σφεντόνα) indoeuropäisch (Wurzel) *sp(h)end-
τηλεκάρτα (entlehnt aus) französisch télécarte téléphone + carte altgriechisch τῆλε + φωνή + χάρτης
τεκταινόμενα altgriechisch τεκταινόμενα, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος τεκταίνω
ρωμιοσύνη Ρωμιός + -οσύνη Koine-Griechisch Ῥωμαῖος lateinisch Romanus Roma
ρέζους (entlehnt aus) neulateinisch rhesus lateinisch Rhesus altgriechisch Ῥῆσος proto-indogermanisch *h₃reǵ- (δεξής, ίσος, δίκαιος)
οικοδομώ altgriechisch οἰκοδομέω / οἰκοδομῶ οἶκος + δομέω
μαργαριτάρι mittelgriechisch μαργαριτάριον Koine-Griechisch μαργαρίτης
μαγέρικο Etymologie fehlt
διευκολύνω (διά) δι- + ευκολύνω, απόδοση για τη französisch faciliter[1]
χειραγώγηση mittelgriechisch χειραγώγησις Koine-Griechisch χειραγωγέω / χειραγωγῶ altgriechisch χείρ + ἄγω
φαρμακογνωσία (entlehnt aus) englisch pharmacognosy pharmaco- + -gnosy φάρμακον + γνῶσις
εγωισμός εγώ + επίθημα -ισμός (entlehnt aus) französisch égoïsme lateinisch ego altgriechisch ἐγώ
δυσφήμιση δυσφημίζω
δημογέροντας Etymologie fehlt
αντίχειρας Koine-Griechisch ἀντίχειρ ἀντί +χείρ
φάντης italienisch fante spanisch infante lateinisch infans
βλαχιά βλάχος + -ιά
ακαταλληλότητα Koine-Griechisch ἀκαταλληλότης
αθλιότητα Etymologie fehlt
ομιλώ Koine-Griechisch ὁμιλῶ altgriechisch ὁμιλέω
μποτίλια italienisch bottiglia französisch bouteille lateinisch butticula buttis proto-indogermanisch *bʰeHw-
μπαλαλάικα ρωσική балалайка
κρύσταλλος altgriechisch κρύσταλλος (1,3: (Lehnbedeutung) französisch cristal λατινικά crystallus altgriechisch κρύσταλλος)
κόκορας Onomatopoetikum (von κο κο)
εθνοκεντρισμός (entlehnt aus) englisch ethnocentrism altgriechisch ἔθνος + Koine-Griechisch κεντρικός ( altgriechisch κέντρον κεντέω / κεντῶ proto-indogermanisch *ḱent-)
δριμύτητα altgriechisch δριμύτης
φορμάρισμα φορμάρω
ριγέ französisch rayé (με επίδραση της λέξης ρίγα) rayer μέση französisch rayer παλαιά γαλλικά raier lateinisch radiare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος radio radius indoeuropäisch (Wurzel) *wréh₂ds
παύω altgriechisch παύω
μετονομασία μετονομάζω, μετονομάζομαι
αποστάτης Koine-Griechisch αποστάτης
πορτοκαλιά πορτοκαλέα πορτοκάλιον
πέρκα altgriechisch πέρκη
ντόρτια türkisch dört + -ια (-ι)
νάνι Etymologie fehlt
μέλαν Etymologie fehlt
κατόρθωμα altgriechisch κατόρθωμα κατορθώνω κατορθόω / κατορθῶ
ανάμιξη spätgriechisch ἀνάμιξις ( ή ἀνάμειξις)
φαρμακοποιός altgriechisch φαρμακοποιός φάρμακον + ποιέω-ποιῶ
φαρμάκι mittelgriechisch φαρμάκιν φαρμάκιον υποκοριστικό της αρχαίας λεξης φάρμακον
παρεμπιπτόντως altgriechisch παρεμπίπτων + -ως, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παρεμπίπτω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) incidemment) Λέξη που πρωτοαπαντά στους Ελληνικούς Κώδικες το 1894 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 782)
εργατιά εργάτης
επιτίμιο altgriechisch ἐπιτίμιον ἐπί + τιμή
διακανονισμός διακανονίζω + -μός διά + κανονίζω altgriechisch κανονίζω κανών
γυναικείος altgriechisch γυναικεῖος γυνή
προμετωπίδα Koine-Griechisch προμετωπίς προμέτωπος πρό + altgriechisch μέτωπον μετά + ὤψ ((Lehnbedeutung) neulateinisch frontispicium)
κιγκαλερία französisch quincaillerie quincaille + -erie clincaille proto-deutsch *klinganą proto-indogermanisch *gley- (κολλώ)
κατήγορος altgriechisch κατήγορος κατά + ἀγορεύω
θρόμβωση altgriechisch θρόμβος
κατολίσθηση Koine-Griechisch κατολίσθησις κατολισθάνω κατά + altgriechisch ὀλισθάνω
εσπεριδοειδή altgriechisch Ἑσπερίδες + -ο- + -ειδή ((Lehnübersetzung) französisch hespéridées)
δειλινό Koine-Griechisch δειλινόν, Maskulinum von δειλινός altgriechisch δείλη proto-indogermanisch *dyḗws *dyew- (ουρανός, λάμπω)
αυτοψία Koine-Griechisch αὐτοψία αὐτός + ὄψις
αλητεία altgriechisch ἀλητεία
χημειοθεραπεία (entlehnt aus) französisch chimiothérapie Koine-Griechisch χημεία / χυμεία + altgriechisch -θεραπεία
υπερέκκριση υπερεκκρίνω + -ση
τραλαλά Etymologie fehlt
τζογαδόρος τζόγος + -αδόρος venezianisch zogo italienisch gioco lateinisch iocus indoeuropäisch (Wurzel) *yek- (μιλώ)
ρουστίκ französisch rustique lateinisch rusticus rus proto-italienisch *rowos indoeuropäisch (Wurzel) *Hrewos (ανοιχτός χώρος, αγρός)
προγραμματιστής προγραμματίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch programmateur & englisch programmer)
γρίλια italienisch griglia
γινόμενο Etymologie fehlt
ακτημοσύνη ἀκτημοσύνη
στρέψη στρέφω
πατριδοκαπηλία πατριδοκάπηλος
κολακεία altgriechisch κολακεία κολακεύω κόλαξ
ιχθυόσκαλα ιχθυό- + σκάλα, (Lehnübersetzung) νέα ελληνική ψαρόσκαλα
εισβολέας εισβολή + -έας altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω proto-indogermanisch *gʷl̥-ne-h₁- *gʷelH- (βάλλω, χτυπώ, εκσφενδονίζω)
διάστρεμμα altgriechisch διαστρέφω
απαισιόδοξα απαισιόδοξος + -α
ψεγάδι mittelgriechisch ψεγάδι ψέγος altgriechisch ψέγω
υπνόσακος ύπνος + σάκος englisch sleeping bag
στοργή altgriechisch στοργή
νάζι türkisch naz + -ι persisch ناز (nāz) «φιλαρέσκεια», «επιτήδευση»
λήπτης (λόγιο) Koine-Griechisch λήπτης[1] λαμβάνω
κρούστα italienisch crosta lateinisch crusta (σκληρός φλοιός)
κουβάρι μσν κουβάριον κοβάριον και κωβάριον von ζωύφιο κόβαλος που τυλίγεται σαν σβώλος.
εγγονή Femininum von εγγονός
δικαστικός (επίθετο) altgriechisch δικαστικός δικάζω δίκη proto-indogermanisch *deyḱ-
Ασκληπιός altgriechisch Ἀσκληπιός
λεηλασία altgriechisch λεηλασία
εχινόκοκκος (entlehnt aus) neulateinisch echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος
δεκαέξι mittelgriechisch δεκαέξι Koine-Griechisch δεκαέξ δέκα + ἕξ[1]
απορροφητήρας απορροφώ + -τήρας ((Lehnübersetzung) englisch absorber)
αβαρία italienisch avaria (ζημία πλοίου) arabisch عوارية (ʿawāriyya) عوار (ʿawār) عور (ʿawira: χάνω το ένα μάτι, γίνομαι μονόφθαλμος) ρίζα ع و ر (ʿ-w-r)
σαλάμι (italienisch) salame - πληθυντικός: salami (lateinisch) salamentum (: άλμη, παστό ψάρι) salsare (: αλατίζω)
μαρκάρισμα μαρκάρω
κατακράτηση κατακράτησις κατακρατώ
κάκτος neulateinisch cactus (ίδια σημασία) lateinisch cactus altgriechisch κάκτος (είδος αγκινάρας) (αντιδάνειο)
διαφώτιση διαφωτίζω + -ση
γυάλισμα γυαλίζω + -μα
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.