Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



τανκς

τανκς englisch tanks Mehrzahl von tank


σορτς

σορτς englisch shorts


σαββατόβραδο

σαββατόβραδο Σάββατο + βράδυ


πνίξιμο

πνίξιμο Etymologie fehlt


νευρολόγος

νευρολόγος (entlehnt aus) französisch neurologue névrologie altgriechisch νεῦρον + λέγω, νευρο- + -λόγος


μετρολογία

μετρολογία μέτρο - λογία


χαμήλωμα

χαμήλωμα χαμηλώνω


φούντα

φούντα Koine-Griechisch φοῦνδα funda (σφεντόνα) indoeuropäisch (Wurzel) *sp(h)end-


τηλεκάρτα

τηλεκάρτα (entlehnt aus) französisch télécarte téléphone + carte altgriechisch τῆλε + φωνή + χάρτης


τεκταινόμενα

τεκταινόμενα altgriechisch τεκταινόμενα, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος τεκταίνω


ρωμιοσύνη

ρωμιοσύνη Ρωμιός + -οσύνη Koine-Griechisch Ῥωμαῖος lateinisch Romanus Roma


ρέζους

ρέζους (entlehnt aus) neulateinisch rhesus lateinisch Rhesus altgriechisch Ῥῆσος proto-indogermanisch *h₃reǵ- (δεξής, ίσος, δίκαιος)


οικοδομώ

οικοδομώ altgriechisch οἰκοδομέω / οἰκοδομῶ οἶκος + δομέω


μαργαριτάρι

μαργαριτάρι mittelgriechisch μαργαριτάριον Koine-Griechisch μαργαρίτης


μαγέρικο

μαγέρικο Etymologie fehlt


διευκολύνω

διευκολύνω (διά) δι- + ευκολύνω, απόδοση για τη französisch faciliter[1]


χειραγώγηση

χειραγώγηση mittelgriechisch χειραγώγησις Koine-Griechisch χειραγωγέω / χειραγωγῶ altgriechisch χείρ + ἄγω


φαρμακογνωσία

φαρμακογνωσία (entlehnt aus) englisch pharmacognosy pharmaco- + -gnosy φάρμακον + γνῶσις


εγωισμός

εγωισμός εγώ + επίθημα -ισμός (entlehnt aus) französisch égoïsme lateinisch ego altgriechisch ἐγώ


δυσφήμιση

δυσφήμιση δυσφημίζω


δημογέροντας

δημογέροντας Etymologie fehlt


αντίχειρας

αντίχειρας Koine-Griechisch ἀντίχειρ ἀντί +χείρ


φάντης

φάντης italienisch fante spanisch infante lateinisch infans


βλαχιά

βλαχιά βλάχος + -ιά


ακαταλληλότητα

ακαταλληλότητα Koine-Griechisch ἀκαταλληλότης


αθλιότητα

αθλιότητα Etymologie fehlt


ομιλώ

ομιλώ Koine-Griechisch ὁμιλῶ altgriechisch ὁμιλέω


μποτίλια

μποτίλια italienisch bottiglia französisch bouteille lateinisch butticula buttis proto-indogermanisch *bʰeHw-


μπαλαλάικα

μπαλαλάικα ρωσική балалайка


κρύσταλλος

κρύσταλλος altgriechisch κρύσταλλος (1,3: (Lehnbedeutung) französisch cristal λατινικά crystallus altgriechisch κρύσταλλος)


κόκορας

κόκορας Onomatopoetikum (von κο κο)


εθνοκεντρισμός

εθνοκεντρισμός (entlehnt aus) englisch ethnocentrism altgriechisch ἔθνος + Koine-Griechisch κεντρικός ( altgriechisch κέντρον κεντέω / κεντῶ proto-indogermanisch *ḱent-)


δριμύτητα

δριμύτητα altgriechisch δριμύτης


φορμάρισμα

φορμάρισμα φορμάρω


ριγέ

ριγέ französisch rayé (με επίδραση της λέξης ρίγα) rayer μέση französisch rayer παλαιά γαλλικά raier lateinisch radiare, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος radio radius indoeuropäisch (Wurzel) *wréh₂ds


παύω

παύω altgriechisch παύω


μετονομασία

μετονομασία μετονομάζω, μετονομάζομαι


μελισσών


αποστάτης

αποστάτης Koine-Griechisch αποστάτης


πορτοκαλιά

πορτοκαλιά πορτοκαλέα πορτοκάλιον


πέρκα

πέρκα altgriechisch πέρκη


ντόρτια

ντόρτια türkisch dört + -ια (-ι)


νάνι

νάνι Etymologie fehlt


μέλαν

μέλαν Etymologie fehlt


κατόρθωμα

κατόρθωμα altgriechisch κατόρθωμα κατορθώνω κατορθόω / κατορθῶ


ανάμιξη

ανάμιξη spätgriechisch ἀνάμιξις ( ή ἀνάμειξις)


φαρμακοποιός

φαρμακοποιός altgriechisch φαρμακοποιός φάρμακον + ποιέω-ποιῶ


φαρμάκι

φαρμάκι mittelgriechisch φαρμάκιν φαρμάκιον υποκοριστικό της αρχαίας λεξης φάρμακον


παρεμπιπτόντως

παρεμπιπτόντως altgriechisch παρεμπίπτων + -ως, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παρεμπίπτω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) incidemment) Λέξη που πρωτοαπαντά στους Ελληνικούς Κώδικες το 1894 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 782)


εργατιά

εργατιά εργάτης


επιτίμιο

επιτίμιο altgriechisch ἐπιτίμιον ἐπί + τιμή


διακανονισμός

διακανονισμός διακανονίζω + -μός διά + κανονίζω altgriechisch κανονίζω κανών


γυναικείος

γυναικείος altgriechisch γυναικεῖος γυνή


προμετωπίδα

προμετωπίδα Koine-Griechisch προμετωπίς προμέτωπος πρό + altgriechisch μέτωπον μετά + ὤψ ((Lehnbedeutung) neulateinisch frontispicium)


κιγκαλερία

κιγκαλερία französisch quincaillerie quincaille + -erie clincaille proto-deutsch *klinganą proto-indogermanisch *gley- (κολλώ)


κατήγορος

κατήγορος altgriechisch κατήγορος κατά + ἀγορεύω


θρόμβωση

θρόμβωση altgriechisch θρόμβος


κατολίσθηση

κατολίσθηση Koine-Griechisch κατολίσθησις κατολισθάνω κατά + altgriechisch ὀλισθάνω


εσπεριδοειδή

εσπεριδοειδή altgriechisch Ἑσπερίδες + -ο- + -ειδή ((Lehnübersetzung) französisch hespéridées)


δειλινό

δειλινό Koine-Griechisch δειλινόν, Maskulinum von δειλινός altgriechisch δείλη proto-indogermanisch *dyḗws *dyew- (ουρανός, λάμπω)


αυτοψία

αυτοψία Koine-Griechisch αὐτοψία αὐτός + ὄψις


αλητεία

αλητεία altgriechisch ἀλητεία


χημειοθεραπεία

χημειοθεραπεία (entlehnt aus) französisch chimiothérapie Koine-Griechisch χημεία / χυμεία + altgriechisch -θεραπεία


υπερέκκριση

υπερέκκριση υπερεκκρίνω + -ση


τραλαλά

τραλαλά Etymologie fehlt


τζογαδόρος

τζογαδόρος τζόγος + -αδόρος venezianisch zogo italienisch gioco lateinisch iocus indoeuropäisch (Wurzel) *yek- (μιλώ)


ρουστίκ

ρουστίκ französisch rustique lateinisch rusticus rus proto-italienisch *rowos indoeuropäisch (Wurzel) *Hrewos ‎(ανοιχτός χώρος, αγρός)


προγραμματιστής

προγραμματιστής προγραμματίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch programmateur & englisch programmer)


γρίλια

γρίλια italienisch griglia


γινόμενο

γινόμενο Etymologie fehlt


ακτημοσύνη

ακτημοσύνη ἀκτημοσύνη


στρέψη

στρέψη στρέφω


πατριδοκαπηλία

πατριδοκαπηλία πατριδοκάπηλος


κολακεία

κολακεία altgriechisch κολακεία κολακεύω κόλαξ


ιχθυόσκαλα

ιχθυόσκαλα ιχθυό- + σκάλα, (Lehnübersetzung) νέα ελληνική ψαρόσκαλα


εισβολέας

εισβολέας εισβολή + -έας altgriechisch εἰσβολή εἰσβάλλω εἰς + βάλλω proto-indogermanisch *gʷl̥-ne-h₁- *gʷelH- ‎(βάλλω, χτυπώ, εκσφενδονίζω)


διάστρεμμα

διάστρεμμα altgriechisch διαστρέφω


απαισιόδοξα

απαισιόδοξα απαισιόδοξος + -α


ψεγάδι

ψεγάδι mittelgriechisch ψεγάδι ψέγος altgriechisch ψέγω


υπνόσακος

υπνόσακος ύπνος + σάκος englisch sleeping bag


στοργή

στοργή altgriechisch στοργή


νάζι

νάζι türkisch naz + -ι persisch ناز (nāz) «φιλαρέσκεια», «επιτήδευση»


λήπτης

λήπτης (λόγιο) Koine-Griechisch λήπτης[1] λαμβάνω


κρούστα

κρούστα italienisch crosta lateinisch crusta (σκληρός φλοιός)


κουβάρι

κουβάρι μσν κουβάριον κοβάριον και κωβάριον von ζωύφιο κόβαλος που τυλίγεται σαν σβώλος.


εγγονή

εγγονή Femininum von εγγονός


δικαστικός

δικαστικός (επίθετο) altgriechisch δικαστικός δικάζω δίκη proto-indogermanisch *deyḱ-


Ασκληπιός

Ασκληπιός altgriechisch Ἀσκληπιός


μάνταλος


λεηλασία

λεηλασία altgriechisch λεηλασία


εχινόκοκκος

εχινόκοκκος (entlehnt aus) neulateinisch echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος


δεκαέξι

δεκαέξι mittelgriechisch δεκαέξι Koine-Griechisch δεκαέξ δέκα + ἕξ[1]


απορροφητήρας

απορροφητήρας απορροφώ + -τήρας ((Lehnübersetzung) englisch absorber)


αβαρία

αβαρία italienisch avaria (ζημία πλοίου) arabisch عوارية (ʿawāriyya) عوار (ʿawār) عور (ʿawira: χάνω το ένα μάτι, γίνομαι μονόφθαλμος) ρίζα ع و ر ‎(ʿ-w-r)


σαλάμι

σαλάμι (italienisch) salame - πληθυντικός: salami (lateinisch) salamentum (: άλμη, παστό ψάρι) salsare (: αλατίζω)


μαρκάρισμα

μαρκάρισμα μαρκάρω


κατακράτηση

κατακράτηση κατακράτησις κατακρατώ


κάκτος

κάκτος neulateinisch cactus (ίδια σημασία) lateinisch cactus altgriechisch κάκτος (είδος αγκινάρας) (αντιδάνειο)


διαφώτιση

διαφώτιση διαφωτίζω + -ση


γυάλισμα

γυάλισμα γυαλίζω + -μα



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback