Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischευκίνητος altgriechisch εὐκίνητος εὖ + κινέω / κινῶ
δεντρί υποκοριστικό του δέντρο δενδρίον
αφερέγγυος Etymologie fehlt
αστραφτερός → siehe: αστράφτω
αρνίσιος αρνί
χαρτομαντεία χαρτομάντης
τιμονιέρης venezianisch timonier timon δημώδης lateinisch timonem, Akkusativ von timo lateinisch temo
σμπαράλια italienisch sbaraglio
σκοντάφτω Etymologie fehlt
σκαμπάζω mittelgriechisch σκαμβάζω Koine-Griechisch καμβός
σβάρνα mittelgriechisch σβάρνα slawisch barna (με προσθήκη, μπροστά, του τελικού σίγμα von άρθρο: της βάρνας) πρωτοslawisch borna indoeuropäisch (Wurzel) *bʰorh₃neh₂ *bʰerh₃- (χτυπώ με κάτι αιχμηρό) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
σατανιστής (entlehnt aus) französisch sataniste satanisme Koine-Griechisch Σατανᾶς (Wort verwendet ab 1895)
προσαρμόζω (λόγιο) altgriechisch προσαρμόζω πρός + ἁρμόζω ἁρμός ἀραρίσκω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er- (συνδέω, ταιριάζω, τοποθετώ μαζί). Συγχρονικά αναλύεται σε προσ- + αρμόζω
προδημοσίευση προδημοσιεύω + -ση
μεταχειρίζομαι altgriechisch μεταχειρίζομαι, Passiv von μεταχειρίζω μετά + χειρίζω χείρ
μελισσόχορτο μέλισσα + -ο- + χόρτο
μανικετόκουμπο μανικέτι + κουμπί
κουμπώνω mittelgriechisch κουμπώνω κομπώνω Koine-Griechisch κομβόω / κομβῶ κομβίον
εσαεί ἐς ἀεί
γαστρεντερολόγος γαστρεντερολογ(ία) + -ος. Αναλύεται σε γαστρεντερο- + -λόγος
άχρωμος Koine-Griechisch ἄχρωμος (2.(Lehnbedeutung) französisch incolore)
αντιφρονών αντι- + μετοχή ενεστώτα του φρονώ
αναθεωρητισμός αναθεωρητής + -ισμός αναθεωρώ· (Lehnübersetzung) französisch révisionnisme
αδιαίρετα αδιαίρετος
φόλα mittelgriechisch φόλα lateinisch follis indoeuropäisch (Wurzel) *bʰolǵʰnis *bʰelǵʰ- (διογκώνω, φουσκώνω)
φιστικιά Koine-Griechisch πιστάκιον από persisch λέξη (ίσως pistah) με επίδραση του τουρκικού fıstık από arabisch προφορά πιθανόν της ίδιας λέξης με την persisch
τσουπ türkisch çup
τζαμαρία Etymologie fehlt
ταξίμι türkisch taksim arabisch تقسيم (taksīm, διαίρεση)
στιλβωτής Etymologie fehlt
σελήνιο (entlehnt aus) neulateinisch selenium altgriechisch Σελήνη
πώμα altgriechisch πῶμα
πυροβασία πυρο- + -βασία ((Lehnübersetzung) englisch fire walking)
μύρο altgriechisch μύρον[1] με απώτατη αρχή την proto-indogermanisch *smer- (λίπος, γλίτσα). Συγγενή τα μυρίζω, μύραινα[2] αλλά όχι η σμύρνα ή το αρχαιοελληνικό θηλυκό συνώνυμό της: η μύρρα. Άσχετη και η αρχαία λέξη μύρομαι (κλαίω).
μουσουργός Koine-Griechisch Μοῦσα + ἔργον
ισχαιμία (entlehnt aus) französisch ischémie altgriechisch ἴσχαιμος ἴσχω + αἷμα
ηπειρωτικός ήπειρος + -ικός
γερούνδιο Katharevousa γερούνδιον lateinisch gerundium
βλέψη Etymologie fehlt
βιολοντσέλο italienisch violoncello violone ( viola + -one παλαιά οξιτανική γλώσσα viola mittellateinisch *vitula) + -cello
αλκοολικός αλκοόλ + -ικός
άθλο altgriechisch ἆθλον
αθίγγανος Koine-Griechisch ἀθίγγανος (που δεν ακουμπά) ἀ- + altgriechisch θιγγάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeyǵʰ- (ζυμώνω, δίνω μορφή)
χλωρίωση Etymologie fehlt
συνεργός altgriechisch συνεργός
σκαμπίλι französisch brusquembille ανθρωπωνύμιο Brusquembille / Bruscambille
προσωπίδα Koine-Griechisch προσωπίς altgriechisch πρόσωπον
προστυχιά Etymologie fehlt
όρσε όρισε, β' ενικός προστακτικής αορίστου του ορίζω
νυχτολούλουδο νύχτα + λουλούδι
νικώ altgriechisch νικάω
μαρκαδόρος spanisch marcador marcar + -dor italienisch marcare marca πρωτογερμανικά *markō indoeuropäisch (Wurzel) *marǵ- (άκρη, σύνορο)
μάνταλα Etymologie fehlt
μαλαματένιος μάλαμα + -ένιος
κλήμα altgriechisch κλῆμα κλάω / κλῶ indoeuropäisch (Wurzel) *kelh₂- (χτυπώ, σπάζω)
ισορροπώ altgriechisch ἰσορροπῶ ἰσόρροπος
ημίτονο Etymologie fehlt
δέκαθλο französisch décathlon δέκα + άθλον κατά το πένταθλον
τσιμεντοκονία τσιμέντο ( italienisch cemento lateinisch caementum caedo) + -ο- + κονία
τρομπετίστας Etymologie fehlt
τομεάρχης τομέας + -άρχης
τηλεχειρισμός Etymologie fehlt
στύφτης στυπ- (στύβω) + -της με ανομοίωση [pt] > [ft][1]
πυροβολισμός Etymologie fehlt
πήχης altgriechisch πῆχυς
ολονυχτίς όλος + νύχτα
μανσέτα französisch manchette
κατάγομαι Passiv von κατάγω
ισχιαλγία ισχίο + -αλγία
ησυχαστής mittelgriechisch ησυχαστής (ίδια σημασία) Koine-Griechisch ἡσυχαστής (ερημίτης) altgriechisch ἡσυχάζω ἥσυχος
εφεδρεία Koine-Griechisch ἐφεδρεία altgriechisch ἐφεδρεία ( ἐφεδρεύω ἔφεδρος ἐπι- + ἕδρα)
επιπλοποιός έπιπλο + -ο- + -ποιός
γκαζιέρα von γαλλικό gazière
αυτοϊκανοποιούμαι αυτο- + ικανοποιούμαι
αραβικός Etymologie fehlt
απόγειο altgriechisch ἀπόγειον, Maskulinum von επιθέτου ἀπόγειος ἀπό + -γειος ( γῆ)
αντιζηλία Koine-Griechisch ἀντιζηλία ἀντίζηλος
αλλοπρόσαλλα Etymologie fehlt
αισθηματίας αίσθημα
αγνοώ altgriechisch ἀγνοῶ
φοροκλοπή φόρος + κλοπή
υποδύομαι (λόγιο) altgriechisch ὑποδύομαι[1], μέση φωνή του ὑποδύω ὑπό + δύω· ο συσχετισμός του ρήματος με την υποκριτική μάλλον οφείλεται στο ότι ο υποκριτής κρύβει το πρόσωπό του κάτω από τη μάσκα και έτσι "βυθίζεται" κατά κάποιο τρόπο στον ρόλο του
τουφέκι türkisch tüfek persisch تفنگ (tufak)
στερλίνα italienisch sterlina englisch sterling
σπρώξιμο σπρώχνω + -ιμο
σπιρούνι italienisch sperone πρωτογερμανικά *spurô proto-indogermanisch *sper- / *sperw- (συσπώ, συστρέφω, ωθώ}
πρώρα altgriechisch πρῷρα
πρόσταγμα Etymologie fehlt
πιτσιρίκι Etymologie fehlt
οσιομάρτυρας οσιομάρτυς όσιος + μάρτυς
οπλίζω Etymologie fehlt
ξόανο altgriechisch ξόανον ξέω
ξεριζώνω mittelgriechisch (ἐ)ξεριζώνω Koine-Griechisch ἐκριζόω / ἐκριζῶ altgriechisch ῥίζα
μουντζούρα Etymologie fehlt
μονοθεϊσμός Etymologie fehlt
μικροκύματα (Lehnübersetzung) englisch microwave
μαχαιρώνω μαχαίρι + -ώνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.