Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischθέση altgriechisch θέσις τίθημι
θεσιθήρας θέσις + -θήρας
θέσμιο altgriechisch θέσμιον
θεσμοθέτης altgriechisch
θεσμοθέτηση Koine-Griechisch θεσμοθέτησις
θεσμοθετώ Koine-Griechisch θεσμοθετέω, -ῶ θεσμοθέτης θεσμός + τίθημι
θεσμός altgriechisch θεσμός τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
θεσπίζω altgriechisch θεσπίζω, "προφητεύω, λέω θεϊκά λόγια" ( θέσπις θεός + ἔσπον, βλέπε και θεσπέσιος) και (Lehnbedeutung) τα λατινικά
θέσπιση Etymologie fehlt
θέσπισμα altgriechisch θέσπισμα ("χρησμός" και στο Βυζάντιο "διάταγμα") θεσπίζω
Θεσσαλονικιός Θεσσαλονίκ(η) + -ιός
θέσφατο altgriechisch θέσφατα πληθυντικός ουδετέρου του επιθέτου θέσφατος
θετικισμός θετικ(ός) + -ισμός (Lehnübersetzung) französisch positivisme
θετικιστής Etymologie fehlt
θετικότητα θετικός + -ότητα
θετός altgriechisch θετός ρίζα θε- του ρήματος τίθημι
θέτω mittelgriechisch θέτω altgriechisch τίθημι (αόριστος έθεσα)
θεώμαι altgriechisch θεάομαι / θεῶμαι θέα
θεωρείο, λόγια λέξη Koine-Griechisch θεωρεῖον
θεώρημα altgriechisch θεώρημα θεωρέω, -ῶ
θεώρηση altgriechisch θεώρησις (θεωρία, άποψη)
θεωρητικός altgriechisch θεωρητικός θεωρέω / θεωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch théorétique & (Lehnbedeutung) englisch theoretical)
θεωρία altgriechisch θεωρία
θεωρός altgriechisch θεωρός
θεωρώ altgriechisch θεωρέω
θηκάρι θήκη
θήκη altgriechisch θήκη
θηκιάζω mittelgriechisch θηκιάζω θήκη + -ιάζω altgriechisch θήκη τίθημι
θηλάζω altgriechisch θηλάζω
θηλασμός Koine-Griechisch altgriechisch θηλάζω
θήλαστρο Etymologie fehlt
θηλή proto-indogermanisch *dʰeh₁[1] (θηλάζω, θηλή)
θηλιά mittelgriechisch θηλεά altgriechisch θήλεια, Femininum von επιθέτου θῆλυς
θηλύκι Etymologie fehlt
θηλυκότητα θηλυκός + -ότητα altgriechisch θήλυς ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) féminité)
θηλύκωμα θηλυκώνω + -μα mittelgriechisch θηλυκώνω θηλύκι θηλύκιον, υποκοριστικό του altgriechisch θηλυκός θήλυς indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeh₁- (θηλάζω, εκμυζώ, ρουφώ)
θηλυκώνω Etymologie fehlt
θηλυκωτήρι mittelgriechisch θηλυκωτήρι θηλυκώνω altgriechisch θῆλυς
θηλυμανία θηλυμανής + -ία Koine-Griechisch θηλυμανής
θηλυμορφία altgriechisch θηλύμορφος + -ία
θηλυπρέπεια θηλυπρεπής
θήλωμα θηλή + -ωμα ((Lehnübersetzung) französisch papillome)
θημωνιά Koine-Griechisch θημωνιά altgriechisch θημών τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁-
θημωνιάζω mittelgriechisch θημωνιάζω θημωνιά + -άζω Koine-Griechisch θημωνιά altgriechisch θημών τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
θήρα altgriechisch θήρα θήρα και θήρη (κυνήγι) θήρ (σαρκοφάγο ζώο)
θήραμα altgriechisch
θηρευτής altgriechisch
θηρεύω altgriechisch θήρ + -εύω
θηρίο altgriechisch θηρίον
θηρίον altgriechisch θηρίον
θηριοδαμαστής θηρίο + -ο- + δαμαστής
θηριομαχία Koine-Griechisch θηριομαχία θηριομάχος
θηριοτροφείο Koine-Griechisch θηριοτροφεῖον altgriechisch θηρίον + τρέφω
θηριωδία altgriechisch θηριωδία
θησαυρίζω altgriechisch θησαυρίζω
θησαύρισμα altgriechisch θησαύρισμα θησαυρίζω θησαυρός τίθημι indoeuropäisch (Wurzel) *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
θησαυρισμός altgriechisch θησαυρισμός θησαυρίζω θησαυρός τίθημι proto-indogermanisch *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁-
θησαυρός altgriechisch θησαυρός τίθημι proto-indogermanisch *dʰédʰeh₁- *dʰeh₁- (τίθημι, θέτω)
θησαυροφύλακας θησαυρός + φύλακας
θησαυροφυλάκιο Koine-Griechisch θησαυροφυλάκιον altgriechisch θησαυρός + φυλάσσω
θήτα altgriechisch θῆτα
θητεία altgriechisch θητεία
θητεύω altgriechisch θητεύω θής
θιασάρχης θίασος + -άρχης
θίασος altgriechisch θίασος (βακχική, θρησκευτική ομάδα_, Lehnbedeutung από τη französisch troupe[1]
θιασώτης (λόγιο) altgriechisch θιασώτης. Συγχρονικά αναλύεται σε θίασ(ος) + -ώτης
θίγω mittelgriechisch θίγω altgriechisch θιγγάνω (αόριστος β’: ἔθιγον) ((Lehnbedeutung) französisch toucher)
θλάση altgriechisch θλάσις
θλιβερά θλιβερός
θλιβερός mittelgriechisch θλιβερός altgriechisch θλίβ(ω) + -ερός
θλίβω altgriechisch θλίβω proto-indogermanisch *bʰlig- (χτυπώ)
θλιμμένα θλιμμένος
θλιπτικός Koine-Griechisch θλιπτικός
θλίψη mittelgriechisch θλίψη altgriechisch θλῖψις θλίβω / φλίβω indoeuropäisch (Wurzel) *bhlig- (χτυπώ)
θνησιμότητα θνήσιμος + -ότητα, (Lehnübersetzung) französisch mortalité
θνήσκω altgriechisch θνῄσκω
θνητός altgriechisch θνητός θνήσκω
θνητότητα {{ετυμ|grc-koi|el|θνητότης]] altgriechisch θνητός, (Lehnbedeutung) französisch mortalité
θολερότητα altgriechisch θολερότης θολερός
θολίτης θόλος + -ίτης (Lehnübersetzung) deutsch Gewölbstein
θόλος altgriechisch θόλος
θολότητα mittelgriechisch θολότης θολός + -ότης
θολούρα θολός + -ούρα
θόλωμα mittelgriechisch θόλωμα θολώνω + -μα altgriechisch θολόω / θολῶ θολός
θολώνω altgriechisch θολόω-θολῶ
θόλωση altgriechisch θόλωσις θολόω / θολῶ θολός
θόριο neulateinisch thorium altnorwegisch Þórr (ο θεός Θωρ)
θορυβημένος Passiv Perfekt von θορυβώ
θορύβηση θορυβώ + -ση
θόρυβος altgriechisch θόρυβος
θορυβώ altgriechisch θορυβῶ
θράκα αθράκα αθράκι Koine-Griechisch ἀνθράκιον altgriechisch ἄνθραξ
θρανίο altgriechisch θρανίον υποκοριστικό του θρᾶνος
θρασεύω altgriechisch θράσος
θρασέως {{Το επίθ. θρασύς, που μαρτυρείται παράλληλα προς το θάρσος*, προέρχεται από τη συνεσταλμένη βαθμίδα *dhrs- τής ρίζας *dhers- «τολμώ, είμαι παράτολμος, ριψοκίνδυνος» και συνδέεται με αρχ. ινδ. dhrsu-, αν και τα λογοτεχνικά κείμενα παραδίδουν τ. dhrsnu- «τολμηρός», μεταπλασμένο βάσει τού ενεστ. dhrs-n-oti. Αναλυτικότερα, από *dhrsu-s προέκυψε ο ελλ. τ. *θαρσύς, που δεν μαρτυρείται, μαρτυρούνται όμως παράγωγα και σύνθετα του (πρβλ. θαρσύνω, Θαρσύβιος). Ο τ. θρασύς προέκυψε αναλογικά προς τον *θαρσύς, από όπου και διατήρησε το -σ- μεταξύ φωνηέντων. Η λ. στον Όμηρο έχει τη σημ. «γενναίος, ανδρείος», ως προσωνυμία τού Έκτορος και άλλων ηρώων. Επίσης χαρακτηρίζει τη λ. πόλεμος («θαρραλέα μάχη») και τη λ. χείρες («ατρόμητα, άφοβα χέρια»). Στον Θουκυδίδη συνοδεύει τη λ. ελπίς (πρβλ. ελπίς θρασεία τού μέλλοντος), ενώ αργότερα άρχισε να εξειδικεύεται η σημασία τής λ. «ριψοκίνδυνος, υπερήφανος, αλαζόνας», για να γίνει τελικά κακόσημη «αυτός που έχει θράσος»}}
θρασομανώ θράσος + -ο- + -μανώ
θράσος altgriechisch θράσος / θάρσος / θάρρος proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
θρασύς altgriechisch θρασύς proto-indogermanisch *dʰers- *dʰer- (υποστηρίζω, κρατώ)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.