Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischευσπλαχνία Etymologie fehlt
ευσπλαχνίζομαι ευσπλαγχνίζομαι Koine-Griechisch εὐσπλαγχνίζομαι
ευστάθεια ευ + ρ.θ. σταθ- (του εστάθην, παθ. αόριστος του ίστημι=στέκομαι) + -εια
ευστόμαχος Koine-Griechisch εὐστόμαχος altgriechisch εὖ + στόμαχος στόμα proto-indogermanisch *stomn̥ / *stomen- (στόμα)
ευστοχία altgriechisch εὐστοχία
ευστοχώ Koine-Griechisch εὐστοχέω / εὐστοχῶ altgriechisch εὔστοχος
ευστροφία Koine-Griechisch εὐστροφία altgriechisch εὔστροφος
εύστροφος altgriechisch εὔστροφος
ευσυγκινησία Etymologie fehlt
ευσυνειδησία (λόγιο) Koine-Griechisch εὐσυνειδησία (καθαρή συνείδηση) εὖ + συνείδησις
ευσυνείδητος Koine-Griechisch εὐσυνείδητος ((Lehnbedeutung) französisch consciencieux)
ευτέλεια altgriechisch εὐτέλεια
ευτελής altgriechisch εὐτελής
ευτελίζω ευτελής ( ευ + τέλος) + -ίζω
εύτολμα εύτολμος + -α
ευτράπελος altgriechisch εὐτράπελος
ευτρεπίζω altgriechisch εὐτρεπίζω εὖ + τρέπω
ευτροφισμός (entlehnt aus) englisch eutrophication[1] + -ισμός altgriechisch εὐτροφία εὔτροφος εὖ + τρέφω
ευτύχημα altgriechisch εὐτύχημα
ευτυχής altgriechisch εὐτυχής
ευτυχώ ευ + τύχη
ευτυχώς altgriechisch εὐτυχῶς εὐτυχής εὐ- + τύχη ((Lehnbedeutung) französisch heureusement)
ευυπόληπτος ευ- + υπολήπτομαι + -τος
ευφημισμός Koine-Griechisch εὐφημισμός
ευφορία altgriechisch εὐφορία
εύφορος altgriechisch εὔφορος
ευφράδεια Koine-Griechisch εὐφράδεια altgriechisch εὐφραδής εὖ + φράζω
ευφραίνω altgriechisch εὐφραίνω
ευφραντικός Koine-Griechisch εὐφραντικός
ευφρόσυνος Koine-Griechisch εὐφρόσυνος altgriechisch εὔφρων φρήν
ευφυής altgriechisch εὐφυής
ευφυΐα (λόγιο) altgriechisch εὐφυΐα
ευφυολόγος ευφυ(ής) + -ο- + -λόγος
ευφυώς ευφυ(ής) + -ώς
ευφωνία altgriechisch εὐφωνία
ευχαριστήριος (Katharevousa) εὐχαριστήριος Koine-Griechisch με τη σημερινή έννοια
ευχαρίστηση Etymologie fehlt
ευχαριστία altgriechisch εὐχαριστία
ευχάριστος altgriechisch εὐχάριστος (ευγνώμων)
ευχαριστώ Koine-Griechisch εὐχαριστέω / εὐχαριστῶ altgriechisch εὐχάριστος εὖ + χάρις
ευχαρίστως Etymologie fehlt
ευχέλαιο mittelgriechisch ευχέλαιον
ευχέρεια Koine-Griechisch εὐχέρεια εὐχερής
ευχέτης Koine-Griechisch εὐχέτης altgriechisch εὐχετάομαι / εὐχετῶμαι, επικός τύπος του εὔχομαι εὐχή
ευχή altgriechisch εὐχή
ευχολόγιο mittelgriechisch εὐχολόγιον ευχ(η) + -ο- + -λόγιο
εύχομαι altgriechisch εὔχομαι
ευχρηστία altgriechisch εὐχρηστία εὖ + χρῶμαι
εύχρηστος altgriechisch εὔχρηστος εὖ + altgriechisch χρηστός αοριστικό θέμα χρησ- του χρῶμαι + -τος (βλέπε και τα παρόμοια άχρηστος, δύσχρηστος, κοινόχρηστος)
εύχυμος altgriechisch εὔχυμος εὖ + χυμός
ευψυχία altgriechisch εὐψυχία εὔψυχος εὖ + ψυχή
ευωδία, λόγιος τύπος του ευωδιά altgriechisch εὐωδία
ευωδιάζω altgriechisch εὐωδιάζω εὐώδης
ευωχία altgriechisch εὐωχία εὖ + ἔχω
εφαλτήριο altgriechisch ἐφάλλομαι
εφάπτομαι έπι+ δίπτομαι
εφαπτομένη ουσιαστικοποιημένη Femininum von εφαπτόμενος, μετοχή ενεστώτα του ρήματος εφάπτομαι, παθητικής φωνής: Lehnübersetzung από τη französisch tangente
εφαρμογή εφ- (επί) + αρμογή αρμόζω
εφαρμόζω altgriechisch ἐφαρμόζω ἐπί + ἁρμόζω
εφαρμοστής Etymologie fehlt
εφαψίας altgriechisch ἔφαψις + -ίας
εφέ französisch effet παλαιά γαλλικά effet lateinisch effectus, Passiv Perfekt von efficio facio indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeh₁- (τίθημι)
εφεδρεία Koine-Griechisch ἐφεδρεία altgriechisch ἐφεδρεία ( ἐφεδρεύω ἔφεδρος ἐπι- + ἕδρα)
εφελκίδα Katharevousa εφελκίς Koine-Griechisch ἐφελκίς ἐπί + ἕλκος proto-indogermanisch *selk-
εφελκυσμός altgriechisch ἐφελκυσμός ἐφέλκω ἕλκω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) traction)
εφεξής altgriechisch ἐφεξῆς
έφεση altgriechisch ἔφεσις
εφεσιβάλλω Etymologie fehlt
εφετείο Etymologie fehlt
εφέτης altgriechisch ἐφέτης ἐφίημι ἵημι
εφετινός Koine-Griechisch ἐφετινός
εφέτος Koine-Griechisch ἐφέτος ἐπ’ ἔτος (το φ κατ’ αναλογία προς το ἐφ’ ἡμέραν)
εφεύρεση Koine-Griechisch ἐφεύρεσις ἐπι- + εὕρεσις
εφευρέτης Etymologie fehlt
εφευρετικότητα εφευρετικός + -ότητα
εφευρίσκω altgriechisch ἐφευρίσκω ἐπί + εὑρίσκω
εφήβαιο Koine-Griechisch ἐφήβαιον ἐπί + ἥβη
εφηβεία Koine-Griechisch ἐφηβεία altgriechisch ἔφηβος ἐπί + ἥβη
έφηβος altgriechisch ἔφηβος ἐπι- + ἥβη
εφηλίδα Katharevousa εφηλίς altgriechisch ἐφηλίς ἐπί + ἧλος
εφημερεύω Koine-Griechisch ἐφημερεύω altgriechisch ἐφήμερος ἐπί + ἡμέρα
εφημερία Koine-Griechisch ἐφημερία ἐπί + ἡμέρα
εφημερίδα αιτιατική -ίδα von Koine-Griechisch ἐφημερίς (στρατιωτικό ημερολόγιο, λογιστικό βιβλίο) ἐπί + ἡμέρα, (Lehnbedeutung) französisch journal[1]
εφημεριδογραφία εφημεριδογράφος + -ία
εφημεριδογράφος εφημερίδ(α) + -ο- + -γράφος
εφημεριδοπώλης εφημερίδα + -πώλης
εφημεριδοφάγος εφημερίδ(α) + -ο- + -φάγος
εφημέριος altgriechisch επίθετο ἐφημέριος
εφήμερος altgriechisch ἐφήμερος ἐπί + ἡμέρα[1]
εφησυχάζω Koine-Griechisch ἐφησυχάζω
εφησυχασμός εφησυχάζω + -μός
εφιάλτης altgriechisch ἐφιάλτης
εφίδρωση Koine-Griechisch ἐφίδρωσις ἐφιδρόω / ἐφιδρῶ ἐπί + ἱδρόω / ἱδρῶ ἱδρώς
εφίππιο Koine-Griechisch ἐφίππιον altgriechisch ἐφίππιος ἵππος
εφοδιάζω altgriechisch ἐφοδιάζω ἐφόδιον ἐπί + ὁδός
εφοδιασμός Koine-Griechisch ἐφοδιασμός
εφόδιο altgriechisch ἐφόδιον ἐπί + ὁδός
εφοδιοπομπή εφόδιο + -ο- + πομπή
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.