Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischχουρμαδιά χουρμάς
χουρμάς türkisch hurma persisch خرما (xurmā)
χούφτα φούχτα (με αντιμετάθεση συμφώνων) mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ
χούφτιασμα χουφτιάζω + -μα
χουφτώνω χούφτα + -ώνω
χουχουλίζω Onomatopoetikum
χουχούλισμα χουχουλίζω + -μα Onomatopoetikum
χοχλακίζω mittelgriechisch χοχλακίζω κοχλακίζω[1] με [k], [x] > [x], [x] (υποχωρητική αφομοίωση). siehe auch χοχλάζω.
χρεία altgriechisch χρεία
χρειάζομαι spätgriechisch altgriechisch χρεία
χρεμετίζω altgriechisch χρεμετίζω
χρεόγραφο χρέος + -ο- + γράφω (Lehnübersetzung) deutsch Wertpapier
χρεοκοπώ Koine-Griechisch χρεoκοπῶ ή χρεωκοπῶ, συνηρημέοι τύποι του χρεοκοπέω / χρεωκοπέω altgriechisch χρέος / χρέως + κόπτω
χρεολύσιο χρέος ( altgriechisch χρέος) + λύσις + -ο
χρέος altgriechisch χρέος
χρέωμα χρεώνω + -μα
χρεώνω χρέος + -ώνω altgriechisch χρέος
χρέωση → siehe: χρεώνω και -ση
χρεώστης altgriechisch χρεώστης (2. (Lehnübersetzung) französisch débiteur)
χρήζω altgriechisch χρῄζω
χρήμα altgriechisch χρῆμα
χρηματαγορά χρήμα + αγορά
χρηματαποστολή χρήμα + αποστολή
χρηματίζομαι altgriechisch χρηματίζομαι, Passiv von χρηματίζω χρῆμα χράομαι / χρῶμαι χρή
χρηματίζω altgriechisch χρηματίζω χρῆμα χράομαι / χρῶμαι χρή
χρηματισμός altgriechisch χρηματισμός
χρηματιστήριο Etymologie fehlt
χρηματιστής altgriechisch χρηματιστής
χρηματόδεμα Etymologie fehlt
Πρότυπο:Χρήμα + δοτώ Etymologie fehlt
χρηματοδοτώ mittelgriechisch χρηματοδοτῶ χρήματα + -δοτῶ πιθανόν von Koine-Griechischδοτός ή πάντως από μορφές του δίδω
χρηματοκιβώτιο χρηματ(ο)- + κιβώτιο
χρηματομεσίτης Etymologie fehlt
χρήση altgriechisch χρῆσις χρῶμαι χρή
χρησιδάνειο Etymologie fehlt
χρησικτησία Etymologie fehlt
χρησιμεύω altgriechisch χρησιμεύω με τη σημερινή έννοια χρήσιμος
χρησιμοθηρία χρήσιμος + -θηρία θήρα και altgriechisch θηράω-ῶ
χρησιμοποίηση Katharevousa χρησιμοποίησις χρησιμοποιώ + -σις
χρησιμοποιώ χρήσιμ(ος) + -ο- + -ποιώ, απόδοση του französisch utiliser[1][2]
χρησιμότητα χρήσιμος + -ότης/-ότητα
χρησμοδότης Koine-Griechisch χρησμοδότης altgriechisch χρησμός + δίδωμι
χρησμοδοτώ Koine-Griechisch χρησμοδοτέω / χρησμοδοτῶ altgriechisch χρησμός + δίδωμι
χρησμός altgriechisch χρησμός χράω
χρήστης (λόγια λέξη) θέμα χρήσ- von αρχαίο ρήμα χρῶμαι + -της. Η αρχαία λέξη χρήστης είχε διαφορετικές σημασίες.
χρηστότητα altgriechisch χρηστότης
χρίση Etymologie fehlt
χρίσμα Koine-Griechisch χρῖσμα (παρόμοια σημασία) altgriechisch χρῖσμα χρίω
χριστιανισμός Koine-Griechisch χριστιανισμός
χριστιανοδημοκράτης χροστιανός + -ο- + δημοκράτης ((Lehnübersetzung) deutsch Christdemokrat)
χριστιανοδημοκρατία χριστιανός + -ο- + δημοκρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Christlich Demokratische Union)
χριστιανομάχος Etymologie fehlt
χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Χριστός altgriechisch χριστός χρίω [(Lehnbedeutung) aramäisch משיחא (mʃiħɑ: μεσσίας)]
χριστιανοσύνη Etymologie fehlt
χριστόψαρο Etymologie fehlt
χριστόψωμο Χριστός + -ο- + ψωμί + -ο
χρίω altgriechisch χείω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω) *gʰer- (τρίβω)
χροιά altgriechisch χροιά
χρονιά χρόνος
χρονιάζω χρονιά
χρονίζω altgriechisch χρονίζω χρόνος
χρονικό altgriechisch χρονικόν Maskulinum von επιθέτου χρονικός
χρονικογράφος χρονικ(ό) + -ο- + -γράφος
χρονογράφημα χρονογραφώ + -μα
χρονογραφία Etymologie fehlt
χρονογράφος [1]
χρονογραφώ Etymologie fehlt
χρονοδιάγραμμα χρόνος + -ο- + διάγραμμα ((Lehnübersetzung) englisch timetable)
χρονοδιακόπτης χρόνος και διακόπτης
χρονοεπίδομα χρονο- + επίδομα (von έννοια "επίδομα χρόνου υπηρεσίας")
χρονολόγηση χρονολογώ + (η)-ση ( -σις)
χρονολογία (entlehnt aus) französisch chronologie altgriechisch χρόνος + λέγω (mittelgriechisch του 8ου-9ου αιώνα.[1] Η σύγχρονη σημασία, απόδοση της französisch chronologie.[2])
χρονολογώ (αναδρομικός σχηματισμός) από τη λέξη χρονολογία + -ώ
χρονομέτρης (entlehnt aus) französisch chronométreur altgriechisch χρόνος + μέτρον
χρονομέτρηση χρονομετρώ + -ση
χρονομετρία (entlehnt aus) französisch chronométrie chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον
χρονόμετρο (entlehnt aus) französisch chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον
χρονομετρώ (entlehnt aus) französisch chronométrer chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον
χρονοντούλαπο χρόνος + ντουλάπι
χρόνος κληρονομημένη von altgriechisch χρόνος
χρονοτριβή χρονοτριβώ
χρονοτριβώ (λόγιο) altgriechisch χρονοτριβῶ, χρονοτριβέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε χρονο- + τρίβω
χρυσαλλίδα altgriechisch χρυσαλλίς
χρυσάνθεμο Koine-Griechisch χρυσάνθεμον χρυσός + ἄνθεμον (ἀνθέω ἄνθος)
χρυσάφι Koine-Griechisch χρυσάφιον (υποκοριστικό του χρυσός)
χρυσαφικό Etymologie fehlt
χρυσίζω Etymologie fehlt
χρυσίο Etymologie fehlt
χρυσόβουλο mittelgriechisch χρυσόβουλλον χρυσο- + βούλλα/βούλα Γράφεται με ένα λ, καθώς έχει απλοποιηθεί ορθογραφικά
χρυσοθήρας mittelgriechisch χρυσοθήρας χρυσο- + -θήρας[1] θήρα (το κυνήγι)
χρυσοθηρία χρυσοθήρας + -ία
χρυσοκάνθαρος Etymologie fehlt
χρυσόμυγα Etymologie fehlt
χρυσομυκίνη Etymologie fehlt
χρυσός altgriechisch χρυσός σημιτικής προέλευσης
χρυσόσκονη {π|χρυσό-}} + σκόνη
χρυσοχόος χρυσός
χρυσόψαρο χρυσός + -ο- + ψάρι + -ο
χρύσωμα Etymologie fehlt
χρυσώνω χρυσός
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.