Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



χουρμαδιά

χουρμαδιά χουρμάς


χουρμάς

χουρμάς türkisch hurma persisch خرما (xurmā)


χούφτα

χούφτα φούχτα (με αντιμετάθεση συμφώνων) mittelgriechisch φοῦχτα / φοῦκτα *φουκτίζω[1] altgriechisch πυκτίζω / πυκτεύω / βοιωτικός τύπος πουκτεύω πύκτης πύξ


χούφτιασμα

χούφτιασμα χουφτιάζω + -μα


χουφτώνω

χουφτώνω χούφτα + -ώνω


χουχουλίζω

χουχουλίζω Onomatopoetikum


χουχούλισμα

χουχούλισμα χουχουλίζω + -μα Onomatopoetikum


χοχλακίζω

χοχλακίζω mittelgriechisch χοχλακίζω κοχλακίζω[1] με [k], [x] > [x], [x] (υποχωρητική αφομοίωση). siehe auch χοχλάζω.


χρεία

χρεία altgriechisch χρεία


χρειάζομαι

χρειάζομαι spätgriechisch altgriechisch χρεία


χρεμετίζω

χρεμετίζω altgriechisch χρεμετίζω


χρεόγραφο

χρεόγραφο χρέος + -ο- + γράφω (Lehnübersetzung) deutsch Wertpapier


χρεοκοπώ

χρεοκοπώ Koine-Griechisch χρεoκοπῶ ή χρεωκοπῶ, συνηρημέοι τύποι του χρεοκοπέω / χρεωκοπέω altgriechisch χρέος / χρέως + κόπτω


χρεολύσιο

χρεολύσιο χρέος ( altgriechisch χρέος) + λύσις + -ο


χρέος

χρέος altgriechisch χρέος


χρέωμα

χρέωμα χρεώνω + -μα


χρεώνω

χρεώνω χρέος + -ώνω altgriechisch χρέος


χρέωση

χρέωση → siehe: χρεώνω και -ση


χρεώστης

χρεώστης altgriechisch χρεώστης (2. (Lehnübersetzung) französisch débiteur)


χρήζω

χρήζω altgriechisch χρῄζω


χρήμα

χρήμα altgriechisch χρῆμα


χρηματαγορά

χρηματαγορά χρήμα + αγορά


χρηματαποστολή

χρηματαποστολή χρήμα + αποστολή


χρηματίζομαι

χρηματίζομαι altgriechisch χρηματίζομαι, Passiv von χρηματίζω χρῆμα χράομαι / χρῶμαι χρή


χρηματίζω

χρηματίζω altgriechisch χρηματίζω χρῆμα χράομαι / χρῶμαι χρή


χρηματισμός

χρηματισμός altgriechisch χρηματισμός


χρηματιστήριο

χρηματιστήριο Etymologie fehlt


χρηματιστής

χρηματιστής altgriechisch χρηματιστής


χρηματόδεμα

χρηματόδεμα Etymologie fehlt


χρηματοδότηση

Πρότυπο:Χρήμα + δοτώ Etymologie fehlt


χρηματοδοτώ

χρηματοδοτώ mittelgriechisch χρηματοδοτῶ χρήματα + -δοτῶ πιθανόν von Koine-Griechischδοτός ή πάντως από μορφές του δίδω


χρηματοκιβώτιο

χρηματοκιβώτιο χρηματ(ο)- + κιβώτιο


χρηματομεσίτης

χρηματομεσίτης Etymologie fehlt


χρήση

χρήση altgriechisch χρῆσις χρῶμαι χρή


χρησιδάνειο

χρησιδάνειο Etymologie fehlt


χρησικτησία

χρησικτησία Etymologie fehlt


χρησιμεύω

χρησιμεύω altgriechisch χρησιμεύω με τη σημερινή έννοια χρήσιμος


χρησιμοθηρία

χρησιμοθηρία χρήσιμος + -θηρία θήρα και altgriechisch θηράω-ῶ


χρησιμοποίηση

χρησιμοποίηση Katharevousa χρησιμοποίησις χρησιμοποιώ + -σις


χρησιμοποιώ

χρησιμοποιώ χρήσιμ(ος) + -ο- + -ποιώ, απόδοση του französisch utiliser[1][2]


χρησιμότητα

χρησιμότητα χρήσιμος + -ότης/-ότητα


χρησμοδότης

χρησμοδότης Koine-Griechisch χρησμοδότης altgriechisch χρησμός + δίδωμι


χρησμοδοτώ

χρησμοδοτώ Koine-Griechisch χρησμοδοτέω / χρησμοδοτῶ altgriechisch χρησμός + δίδωμι


χρησμός

χρησμός altgriechisch χρησμός χράω


χρήστης

χρήστης (λόγια λέξη) θέμα χρήσ- von αρχαίο ρήμα χρῶμαι + -της. Η αρχαία λέξη χρήστης είχε διαφορετικές σημασίες.


χρηστότητα

χρηστότητα altgriechisch χρηστότης


χρίση

χρίση Etymologie fehlt


χρίσμα

χρίσμα Koine-Griechisch χρῖσμα (παρόμοια σημασία) altgriechisch χρῖσμα χρίω


χριστιανισμός

χριστιανισμός Koine-Griechisch χριστιανισμός


χριστιανοδημοκράτης

χριστιανοδημοκράτης χροστιανός + -ο- + δημοκράτης ((Lehnübersetzung) deutsch Christdemokrat)


χριστιανοδημοκρατία

χριστιανοδημοκρατία χριστιανός + -ο- + δημοκρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Christlich Demokratische Union)


χριστιανομάχος

χριστιανομάχος Etymologie fehlt


χριστιανός

χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Koine-Griechisch χριστιανός Χριστός altgriechisch χριστός χρίω [(Lehnbedeutung) aramäisch משיחא (mʃiħɑ: μεσσίας)]


χριστιανοσύνη

χριστιανοσύνη Etymologie fehlt


χριστόψαρο

χριστόψαρο Etymologie fehlt


χριστόψωμο

χριστόψωμο Χριστός + -ο- + ψωμί + -ο


χρίω

χρίω altgriechisch χείω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω) *gʰer- (τρίβω)


χροιά

χροιά altgriechisch χροιά


χρονιά

χρονιά χρόνος


χρονιάζω

χρονιάζω χρονιά


χρονίζω

χρονίζω altgriechisch χρονίζω χρόνος


χρονικό

χρονικό altgriechisch χρονικόν Maskulinum von επιθέτου χρονικός


χρονικογράφος

χρονικογράφος χρονικ(ό) + -ο- + -γράφος


χρονογράφημα

χρονογράφημα χρονογραφώ + -μα


χρονογραφία

χρονογραφία Etymologie fehlt


χρονογράφος

χρονογράφος [1]


χρονογραφώ

χρονογραφώ Etymologie fehlt


χρονοδιάγραμμα

χρονοδιάγραμμα χρόνος + -ο- + διάγραμμα ((Lehnübersetzung) englisch timetable)


χρονοδιακόπτης

χρονοδιακόπτης χρόνος και διακόπτης


χρονοεπίδομα

χρονοεπίδομα χρονο- + επίδομα (von έννοια "επίδομα χρόνου υπηρεσίας")


χρονολόγηση

χρονολόγηση χρονολογώ + (η)-ση ( -σις)


χρονολογία

χρονολογία (entlehnt aus) französisch chronologie altgriechisch χρόνος + λέγω (mittelgriechisch του 8ου-9ου αιώνα.[1] Η σύγχρονη σημασία, απόδοση της französisch chronologie.[2])


χρονολογώ

χρονολογώ (αναδρομικός σχηματισμός) από τη λέξη χρονολογία + -ώ


χρονομέτρης

χρονομέτρης (entlehnt aus) französisch chronométreur altgriechisch χρόνος + μέτρον


χρονομέτρηση

χρονομέτρηση χρονομετρώ + -ση


χρονομετρία

χρονομετρία (entlehnt aus) französisch chronométrie chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


χρονόμετρο

χρονόμετρο (entlehnt aus) französisch chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


χρονομετρώ

χρονομετρώ (entlehnt aus) französisch chronométrer chronomètre altgriechisch χρόνος + μέτρον


χρονοντούλαπο

χρονοντούλαπο χρόνος + ντουλάπι


χρόνος

χρόνος κληρονομημένη von altgriechisch χρόνος


χρονοτριβή

χρονοτριβή χρονοτριβώ


χρονοτριβώ

χρονοτριβώ (λόγιο) altgriechisch χρονοτριβῶ, χρονοτριβέω.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε χρονο- + τρίβω


χρυσαλλίδα

χρυσαλλίδα altgriechisch χρυσαλλίς


χρυσάνθεμο

χρυσάνθεμο Koine-Griechisch χρυσάνθεμον χρυσός + ἄνθεμον (ἀνθέω ἄνθος)


χρυσάφι

χρυσάφι Koine-Griechisch χρυσάφιον (υποκοριστικό του χρυσός)


χρυσαφικό

χρυσαφικό Etymologie fehlt


χρυσίζω

χρυσίζω Etymologie fehlt


χρυσίο

χρυσίο Etymologie fehlt


χρυσόβουλο

χρυσόβουλο mittelgriechisch χρυσόβουλλον χρυσο- + βούλλα/βούλα Γράφεται με ένα λ, καθώς έχει απλοποιηθεί ορθογραφικά


χρυσοθήρας

χρυσοθήρας mittelgriechisch χρυσοθήρας χρυσο- + -θήρας[1] θήρα (το κυνήγι)


χρυσοθηρία

χρυσοθηρία χρυσοθήρας + -ία


χρυσοκάνθαρος

χρυσοκάνθαρος Etymologie fehlt


χρυσόμυγα

χρυσόμυγα Etymologie fehlt


χρυσομυκίνη

χρυσομυκίνη Etymologie fehlt


χρυσός

χρυσός altgriechisch χρυσός σημιτικής προέλευσης


χρυσόσκονη

χρυσόσκονη {π|χρυσό-}} + σκόνη


χρυσοχόος

χρυσοχόος χρυσός


χρυσόψαρο

χρυσόψαρο χρυσός + -ο- + ψάρι + -ο


χρύσωμα

χρύσωμα Etymologie fehlt


χρυσώνω

χρυσώνω χρυσός



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback