Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischσυναλλάζω altgriechisch συναλλάσσω
συναλλάσσομαι altgriechisch συναλλάσσω σύν + ἀλλάσσω
συναλληλία Etymologie fehlt
συναλοιφή Etymologie fehlt
συναμεταξύ Etymologie fehlt
συναναστρέφομαι (λόγιο) Koine-Griechisch συναναστρέφομαι. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + ανα- + στρέφομαι του στρέφω.
συναναστροφή altgriechisch συναναστροφή
συνάνθρωπος mittelgriechisch συνάνθρωπος (σε κείμενα του 15ου αιώνα)[1]. Επίσης, έχει χαρακτηρισθεί[2] ως Lehnübersetzung von deutsch Mitmensch. siehe auch τα αρχαία ελληνικά συνανθρωπέω, συνανθρωπεύομαι, συνανθρώπισις. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + ἀνθρωπος
συνάντηση altgriechisch συνάντησις συναντάω, --ῶ σύν + ἀντάω
συναντίληψη (λόγιο) mittelgriechisch συναντίληψις[1] Koine-Griechisch συναντιλαμβάνομαι altgriechisch ἀντιλαμβάνω λαμβάνω
συναντώ altgriechisch συναντάω, συναντῶ συν- + ἀντάω. Για τις σύγχρονες σημασίες Lehnbedeutung από τη französisch se rencontrer
συναξαριστής Etymologie fehlt
σύναξη Koine-Griechisch σύναξις συνάγω
συναπάντημα von ρήμα συναπαντώ της νεοελληνικής συν + απαντώ ( altgriechisch ἀπαντάω ἀπό + ἀντάω)
συναπαντώ altgriechisch συναπαντάω, συναπαντῶ[1] συν- + ἀπαντάω
συναπαρτίζω Etymologie fehlt
συναποτελώ Etymologie fehlt
συνάπτω altgriechisch συνάπτω σύν + ἅπτω
συναρθρώνω Etymologie fehlt
συνάρθρωση Koine-Griechisch συνάρθρωσις συναρθρόω ἄρθρον (3. (Lehnbedeutung) (αγγλικά) coarticulation)
συναριθμώ Etymologie fehlt
συναρμογή Koine-Griechisch συναρμογή altgriechisch συναρμόζω
συναρμόζω altgriechisch συναρμόζω
συναρμολόγημα Etymologie fehlt
συναρμολόγηση Etymologie fehlt
συναρμολογητής συναρμολογ(ώ) + -ητής
συναρμολογώ Etymologie fehlt
συναρπάζω altgriechisch συναρπάζω συν- + ἁρπάζω
συνάρτηση συναρτώ
συναρτώ altgriechisch συναρτάω-συναρτῶ σύν + ἀρτάω (=δένω, κρεμώ)
συναρχία Etymologie fehlt
συνάρχοντας Etymologie fehlt
συνασπίζω Etymologie fehlt
συνασπισμός Koine-Griechisch συνασπισμός σύν + ἀσπίς, στρατιωτικός όρος που υποδήλωνε την όμορη παράταξη πολεμιστών κατά την οποία ο κάθε στρατιώτης προφύλασσε τον διπλανό του με την ασπίδα του
συνάφεια Koine-Griechisch
συνάχι mittelgriechisch συνάχι Koine-Griechisch συνάγχη σύν + altgriechisch ἄγχω
συναχώνω συνάχ(ι) + -ώνω
σύναψη altgriechisch σύναψις συνάπτω σύν + ἅπτω
συνδαιτυμόνας Katharevousa συνδαιτυμών, αιτιατική συνδαιτημόνα συν- + altgriechisch δαιτυμών (καλεσμένος σε γεύμα, ομοτράπεζος, Lehnübersetzung από τη französisch commensal[1]
συνδακτυλία Etymologie fehlt
συνδαυλίζω συν + δαυλός και κατάληξη ρημάτων σε -ίζω
συνδαύλιση Etymologie fehlt
συνδαύλισμα Etymologie fehlt
σύνδεση altgriechisch σύνδεσις
συνδεσμολογία Etymologie fehlt
σύνδεσμος altgriechisch σύνδεσμος συνδέω σύν + δέω
συνδέσμωση (entlehnt aus) englisch syndesmosis altgriechisch συνδέω σύν + δέω
συνδετήρας συνδέω
συνδέω (λόγιο) altgriechisch συνδέω ("δένω μαζί"). Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + δέω (>δένω)
συνδημότης
συνδιαλέγομαι Koine-Griechisch συνδιαλέγομαι
συνδιάλεξη Etymologie fehlt
συνδιαλλαγή altgriechisch συνδιαλλάσσω σύν + διαλλάσσω διά + ἀλλάσσω / ἀλλάττω ἄλλος proto-indogermanisch *h₂élyos
συνδιαλλάσσω altgriechisch συνδιαλλάσσω
συνδιάσκεψη mittelgriechisch συνδιάσκεψις Koine-Griechisch συνδιασκέπτομαι διασκέπτομαι altgriechisch σκέπτομαι
συνδιδασκαλία Etymologie fehlt
συνδικαλισμός Etymologie fehlt
συνδικαλιστής Etymologie fehlt
συνδικάτο französisch syndic [περ. 13ος αι.] (υπερασπιστής των δικαιωμάτων μιας κοινότητας, εκπρόσωπος μιας περιοχής), französisch syndicat (ένωση για την υπεράσπιση κοινών συμφερόντων, [von 19ο αι.:] επαγγελματικό ή εργατικό σωματείο) lateinisch syndicus (εκπρόσωπος της πόλης) altgriechisch σύνδικος (συνήγορος, υπερασπιστής)
σύνδικος Etymologie fehlt
συνδράμω: σχηματίστηκε von αόριστο του συντρέχω που ήταν «συνέδραμον» στα αρχ. ελλ. ίσως και υπό την επίδραση του επίσης αρχαίου συνδράω
συνδρομή von ελληνιστικό ή και μεταγενέστερο συνδράμω ή von altgriechisch συνδρομή
συνδρομητής Etymologie fehlt
σύνδρομο altgriechisch συνδρομή σύνδρομος συν- + δρόμος
συνδυάζω altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combiner ή englisch combine)
συνδυασμός altgriechisch συνδυασμός συνδυάζω σύν + δυάζω δύο proto-griechisch *dúwō proto-indogermanisch *dwóh₁ ((Lehnbedeutung) französisch combinaison ή englisch combination)
συνεγγυητής Etymologie fehlt
σύνεγγυς altgriechisch σύνεγγυς
συνεγείρω Etymologie fehlt
συνεδρία Etymologie fehlt
συνεδριάζω Etymologie fehlt
συνεδρίαση mittelgriechisch συνεδρίασις συνεδριάζομαι Koine-Griechisch συνεδριάζω altgriechisch σύνεδρος σύν + ἕδρα ( (Lehnbedeutung) deutsch Sitzung)
συνέδριο altgriechisch συνέδριον σύν + ἕδρα ((Lehnbedeutung) französisch congrès[1])
σύνεδρος Etymologie fehlt
συνείδηση (λόγιο) altgriechisch συνείδησις συν- (σύν) + εἴδησις οἶδα
συνειδητοποίηση συνειδητοποιώ + -ση
συνειδητοποιώ συνειδητός + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch prendre conscience[1] [2])
συνειδός (λόγιο) altgriechisch «τὸ συνειδός»
συνειρμισμός Etymologie fehlt
συνειρμός spätgriechisch συνειρμός συνείρω σύν + εἴρω
συνεισφέρω altgriechisch συνεισφέρω
συνεισφορά συν+εις+φέρω
συνεκδοχή συν- (=επιπλέον) + εκδοχή
συνεκτικότητα συνεκτικότης-ητος συνεκτικός συνέχω
συνεκτιμώ συν- + εκτιμώ
συνεκφέρω Koine-Griechisch συνεκφέρω
συνεκφορά Koine-Griechisch συνεκφορά
συνεκφώνηση Etymologie fehlt
συνεκφωνώ Etymologie fehlt
συνέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch συνέλευ(σις) συνέρχομαι (σύν + ἐλεύσομαι, μέλλοντας του ἔρχομαι) + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + έλευση
συνεννόηση συνεννοούμαι + -ση
συνεννοούμαι Koine-Griechisch συνεννοέω / συνεννοῶ
συνενώνω Koine-Griechisch συνενόω / συνενῶ σύν + ἑνόω / ἑνῶ εἷς
συνένωση Koine-Griechisch συνένωσις σύν + altgriechisch ἕνωσις
συνεξετάζω altgriechisch συνεξετάζω
συνεξέταση Etymologie fehlt
συνεξεταστής Koine-Griechisch συνεξεταστής
συνεορτάζω Etymologie fehlt
συνεορτασμός Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.