Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischμπόλι mittelgriechisch μπόλι Koine-Griechisch ἐμβόλιον altgriechisch ἔμβολον, Maskulinum von ἔμβολος ἐμβάλλω ἐν + βάλλω
μπήγω mittelgriechisch μπήγω altgriechisch ἐμπήγνυμι
μπερδεύω mittelgriechisch μπερδεύω μπερδένω von αμαρτύρητο ἐν + περιδέω
μπεζεστένι mittelgriechisch μπεζεστένιν türkisch bezesten / bedesten[1] persisch بزستان (bazistān) arabisch بز (baz, ύφασμα, κέντημα) + persisch κατάληξη ستان (-istān) [2]
μπάτσος mittelgriechisch μπάτσος italienisch bazza (πιγούνι) (2. ή τουρκικά baç)
μπάσταρδος mittelgriechisch μπαστάρδος venezianisch bastardo mittellateinisch bastardus φραγκικά *bāst πρωτογερμανικά *banstuz (δεσμός) indoeuropäisch (Wurzel) *bʰendʰ- (δένω)
μπαρκάρω mittelgriechisch μπαρκάρω ἰμπαρκάρω italienisch imbarcare barca → siehe: βάρκα
μπαμπούλας mittelgriechisch μπαμπούλας, αβέβαιου ετύμου[1], πιθανόν από τη mittelgriechisch μπούλα ("πέπλος, γυναίκα καλυμένη με πέπλο")[2] ή von altgriechisch βομβυλιός, βόμβος. Ίσως παιδική γλώσσα[3]
μπαμπόγερος mittelgriechisch μπαμπόγερος μπάμπω + -ο + γέρος
μπαλώνω mittelgriechisch ἐμβαλλώνω altgriechisch ἐμβάλλω
μπάλα mittelgriechisch μπάλα, πάλα με [b] [p] von αιατιατική: την πάλα (αναδανεισμός) venezianisch bala ( σύγχρονη italienisch palla)[1] (…) mittellateinisch bala, pala proto-deutsch *balluz / *ballô (μπάλα) proto-indogermanisch *bʰoln- (φουσκάλα) *bʰel- (φυσώ, φουσκώνω, διογκώνω)[2]
μπαίνω mittelgriechisch μπαίνω altgriechisch ἐμβαίνω
μπαγάσας mittelgriechisch μπαγάσα (πόρνη) italienisch bagascia (πουτανίτσα)
μουχλιάζω mittelgriechisch μοχλιάζω
μούχλα mittelgriechisch μοχλιάζω Koine-Griechisch ὀμίχλα altgriechisch ὀμίχλη
μούτζα mittelgriechisch παράλληλος τύπος του μούντζα και μούζα)
μούστος mittelgriechisch μοῦστος lateinisch vinum mustum, νέο κρασί
μουστάκι mittelgriechisch μουστάκι(ν) Koine-Griechisch μουστάκιον altgriechisch μύσταξ [1] proto-indogermanisch *mendʰ- (μασάω)
μουσούδι mittelgriechisch μουσούδι(ν) italienisch muso + -ούδι(ν)
μούσμουλο mittelgriechisch μούσπουλον μέσπουλον altgriechisch μέσπιλον
μούσκλι mittelgriechisch μούσκλιον lateinisch muscus (βρύο)[1] indoeuropäisch (Wurzel) *mus-
μουσκεύω mittelgriechisch μουσκεύω μοσκεύω μοσχεύω
μουρτζούφλης mittelgriechisch μούτζουφλος και μουρτζουφλός και μούρτζουφλος μουτζότυφλος (μούτζα και τύφλα) ή κατ' άλλη εκδοχή μούτζα και "βολῶ" ή τρίτη εκδοχή από τα λατινικά
μουρμουρίζω mittelgriechisch μουρμουρίζω Koine-Griechisch(;) μορμυρίζω altgriechisch μορμύρω
μουρμούρα mittelgriechisch μουρμούρα μουρμουρίζω[1]
μούρη mittelgriechisch μούρη italienisch murri, Mehrzahl von murro (μουσούδι) (ιδιωματικό) δημώδης lateinisch *murrum (μουσούδα, ρύγχος)
μουντάρω mittelgriechisch μουντάρω / μοντάρω italienisch montare δημώδης lateinisch *mōntāre, απαρέμφατο ενεστώτα τού *mōntō lateinisch mons (βουνό) indoeuropäisch (Wurzel) *mon- (βουνό)
μουνόπανο μουνί + -ο- + πανί + -ο ( mittelgriechisch πανίον Koine-Griechisch πάννος lateinisch pannus proto-indogermanisch *peh₂n-: ύφασμα)
μούμια mittelgriechisch μούμια italienisch mumia arabisch مُومِيَاء (mūmīyya)[1] persisch مومیا (mumyā) موم (mum, κερί)
μουλάς mittelgriechisch μουλάς türkisch molla persisch ملا arabisch مولى (mawlā: ιερωμένος, φύλακας)
μουλάρι mittelgriechisch μουλάρι Koine-Griechisch μουλάριον, υποκοριστικό του μοῦλα λατινικά mula, Femininum von mulus[1][2]
μουδιάζω mittelgriechisch μουδιῶ + -άζω altgriechisch αἱμωδιάω / αἱμωδιῶ αἱμωδία αἷμα[1] + ὀδούς/ὀδών
μουγγός mittelgriechisch μουγγός Koine-Griechisch μογγός
μουγγαμάρα mittelgriechisch μουγγαμάρα Koine-Griechisch μογγός + -μάρα
μοσχοκάρφι mittelgriechisch μουσκοκάρφιν / μοσχοκάρφιον altgriechisch μόσχος + Koine-Griechisch καρφίον
μονώνω altgriechisch μονόω, μονῶ, Lehnbedeutung από τη französisch isoler[1]. Διαφορετική η mittelgriechisch μονῶ (μένω μόνος)[2]
μονόπετρο mittelgriechisch μονόπετρον μονό- + πέτρα
μονοπάτι mittelgriechisch μονοπάτι(ν) μονόπατος μόνος + -ο- + πατώ
μονοιάζω mittelgriechisch μονοιάζω ὁμονοιάζω altgriechisch ὁμόνοια ὁμοῦ + νόος / νοῦς
μονέδα mittelgriechisch μονέδα venezianisch moneda[1] lateinisch Moneta (προσωνυμία της θεάς Ήρας Juno. Στους ναούς της κόβονταν νομίσματα)[2]
μοναχοθυγατέρα mittelgriechisch μοναχός (μόνος) + θυγατέρα
μοναστήρι mittelgriechisch μοναστήρι Koine-Griechisch μοναστήριον μοναστήριος μονάζω altgriechisch μόνος
μονάρχης mittelgriechisch μονάρχης altgriechisch μόναρχος
μοιρολόι mittelgriechisch μοιρολόγι / μοιρολόγιον με αποβολή του [ʝ] μοιρολογῶ με αναδρομικό σχηματισμό[1] altgriechisch μοιρολογέω / μοιρολογῶ μοῖρα + λέγω
μοιρολογίστρα mittelgriechisch μοιρολογίστρα / μοιρολοήτρα / μοιρολογήτρια
μοιραστός mittelgriechisch μοιραστός
μοιραστής mittelgriechisch μοιραστής
μόδιο mittelgriechisch μόδιο / μόδιν / μόδι Koine-Griechisch μόδιος lateinisch modius indoeuropäisch (Wurzel) *med- (μέτρο)
μόδι mittelgriechisch μόδι / μόδιν / μόδιον Koine-Griechisch μόδιος lateinisch modius indoeuropäisch (Wurzel) *med- (μέτρο)
μισεύω mittelgriechisch μισεύω μίσα spätlateinisch missa lateinisch missa, Femininum von missus, Passiv Perfekt von mitto proto-indogermanisch *meyth₂- / *mith- (=ανταλλάσσω, μετακινώ)
μισεμός μισεύω + -μός mittelgriechisch μισεύω μίσα spätlateinisch missa lateinisch missa, Femininum von missus, Passiv Perfekt von mitto proto-indogermanisch *meyth₂- / *mith- (=ανταλλάσσω, μετακινώ)
μιλώ mittelgriechisch μιλῶ, ὁμιλῶ Koine-Griechisch ὁμιλέω, -ῶ, αρχαία σημασία: συναναστρέφομαι.[1] siehe auch ὅμιλος
μίλι mittelgriechisch μίλι(ν) / μίλιον Koine-Griechisch μίλιον lateinisch milia passus[1]
μηχανορραφία mittelgriechisch μηχανορραφία Koine-Griechisch μηχανορράφος altgriechisch μηχανή ( μῆχος) + ῥάπτω
μητρότητα mittelgriechisch μητρότης μήτηρ
μηνολόγιο mittelgriechisch μηνολόγιον altgriechisch μηνο(ς) + + -ο- + -λόγιο
μηναίο mittelgriechisch μηναῖον altgriechisch μήν
μηλιά mittelgriechisch μηλιά altgriechisch μηλέα
μετόχι mittelgriechisch μετόχιον/μετόχιν, Diminutiv von μετοχή altgriechisch μετέχω ἔχω
μετουσίωση mittelgriechisch μετουσίωσις μετουσιώνω μετά + ουσία
μετουσιώνω mittelgriechisch μετουσιῶ μετά + ουσία
μεταρρύθμιση mittelgriechisch μεταρρύθμισις altgriechisch μεταρρυθμίζω μετά + ῥυθμίζω ῥυθμός
μεταξύ mittelgriechisch μεταξύ altgriechisch μεταξύ
μετανιώνω mittelgriechisch μετανιώνω μεταγνώνω / μεταγνώθω altgriechisch μεταγιγνώσκω / μεταγινώσκω γιγνώσκω / γινώσκω proto-indogermanisch *ǵiǵneh₃- *ǵneh₃- (γιγνώσκω, γνωρίζω) Υπάρχει και η άποψη: μετάνοια + -ώνω[1]
μετανάστευση mittelgriechisch μετανάστευσις Koine-Griechisch μεταναστεύω
μεταμφιέζω mittelgriechisch μεταμφιέζω Koine-Griechisch μεταμφιάζω μεταμφιέννυμι / μεταμφιεννύω μετά + altgriechisch ἀμφιέννυμι / ἀμφιεννύω ἀμφί + ἕννυμι / ἑννύω *ϝέσνυμι indoeuropäisch (Wurzel) *wes (ντύνω)
μεταλαβαίνω mittelgriechisch μεταλαβαίνω altgriechisch μεταλαμβάνω μετά + λαμβάνω
μεταδίδω mittelgriechisch μεταδίδω altgriechisch μεταδίδωμι μετά + δίδωμι
μεταγλωττίζω mittelgriechisch μεταγλωττίζω μετά + altgriechisch γλῶττα + -ίζω
μεσημεριάζω mittelgriechisch μεσημεριάζω μεσημέρι + -ιάζω Koine-Griechisch μεσημέριον, Maskulinum von μεσημέριος altgriechisch μέσος + ἡμέρα
μεσημέρι mittelgriechisch μεσημέρι(ν) Koine-Griechisch μεσημέριον, Maskulinum von μεσημέριος altgriechisch μέσος + ἡμέρα
μέσα mittelgriechisch μέσα αιτιατική πληθυντικού, ουδετέρου γένους του επιθέτου μέσος[1]
μερτικό mittelgriechisch μερτικόν
μέρμηγκας μερμήγκ(ι) + augmentativer Suffix -ας mittelgriechisch μέρμηγκας(ν) / μερμήγκι(ν) / μερμήκιν Koine-Griechisch μυρμήκιον altgriechisch μύρμηξ proto-indogermanisch *morwi (μυρμήγκι)
μεριά mittelgriechisch μεριά μερέα μέρος
μερί mittelgriechisch μερί μηρί μηρίον Koine-Griechisch μηρίον altgriechisch μηρία ουδέτερο μηρός
μέρα mittelgriechisch μέρα altgriechisch ἡμέρα
μελιτακιά mittelgriechisch μελιτακιά μελίτακας altgriechisch μέλι
μεληδόν mittelgriechisch μεληδόν μέλος + -ηδόν
μελαχρινός mittelgriechisch μελαχρινός Koine-Griechisch μελαγχρινός altgriechisch μελαγχρής / μελάγχροος / μελάγχρους + -ινός μέλας + χροός / χρώς
μελανούρι mittelgriechisch μελανούρι(ν) altgriechisch μελάνουρος μέλας + οὐρά
μεθώ mittelgriechisch μεθώ altgriechisch μεθύω μέθυ indoeuropäisch (Wurzel) *médʰu (μέλι)
μεθύσι mittelgriechisch μεθύσιν altgriechisch μεθύσειν, απαρέμφατο μέλλοντα του ρήματος μεθύω μέθυ indoeuropäisch (Wurzel) *médʰu (μέλι)
μεδούλι mittelgriechisch μεδούλιον μεδούλη lateinisch medulla (μεδούλι, μυελός) medius (μέσος, μεσαίος) proto-italienisch *meðios proto-indogermanisch *médʰyos *me
μεγαλύνω mittelgriechisch μεγαλύνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch μεγαλύνω μέγας + -ύνω
μεγαλυνάριο mittelgriechisch μεγαλυνάριον μεγαλύνω + -άριον altgriechisch μεγαλύνω μέγας
μεγαλείο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: μεγαλείος (mittelgriechisch)
μαχαιριά mittelgriechisch μαχαιρία
μαυροσκούφης μαυρο- + σκούφ(ος) + -ης mittelgriechisch σκούφια / σκουφία italienisch scuffia cuffia lateinisch cofia / cofea / cuffa / cuphia (κράνος, κουκούλα) φραγκικά *kuf(f)ja (κόμμωση) πρωτογερμανικά *kupjō (κουκούλα, σκούφος) (επειδή φοράνε μαύρο μπερέ)
μαυρομάνικος mittelgriechisch μαυρομάνικος (μαχαίρι με μαύρη λαβή)[1]. Συγχρονικά αναλύεται σε μαυρο- + μανίκ(ι) + -ος
μαυράδι mittelgriechisch μαυράδι μαύρος + -άδι
ματσούκα mittelgriechisch ματσούκιον βυζαντινός τύπος ματζούκα μάλλον lateinisch mazzoca
ματοτσίνορο μάτι + -ο- + τσινούρι mittelgriechisch τσινάριν altgriechisch κύναρος (αγκάθι - κυνάρα, κινάρα· πβ. αγκινάρα)
ματόκλαδο mittelgriechisch ματόκλαδο / ομματόκλαδον όμμα + Koine-Griechisch κυλάδες / κύλα (το κάτω von μάτι τμήμα· με παρετυμολογία από τη λέξη κλαδί)
μάτι mittelgriechisch μάτι / μάτιν ὀμμάτιν altgriechisch ὀμμάτιον, υποκοριστικό του ὄμμα (μάτι) *ὄπ-μα indoeuropäisch (Wurzel) *op- / *okʷ-
ματαγυρίζω mittelgriechisch ματαγυρίζω
μασώ mittelgriechisch μασῶ και μασίζω altgriechisch μασάομαι-μασῶμαι αλλά και μαστάζω
μαστραπάς mittelgriechisch μαστραπάς türkisch maşrapa [1] arabisch مشربة (mashraba) ρίζα "σούρμπ" (πίνω)
μαστοριά mittelgriechisch μαστορεία μάστορας
μάστορας mittelgriechisch μάστορας *μαΐστορας *μαγίστορας Koine-Griechisch μαγίστωρ lateinisch magister[1]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.