Griechische Wörter mit lateinischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



πιτσούνι

πιτσούνι italienisch piccione lateinisch pipionem, Akkusativ von pipio indoeuropäisch (Wurzel) *pip- (κελαηδώ, τιτιβίζω)


πίτα

πίτα mittelgriechisch πίτα italienisch pitta που υπάρχει σε πολλές διαλεκτικές ιταλικές εκδοχές, οι οποίες θα μπορούσαν να ετυμολογηθούν ως πιθανά αντιδάνεια:[1][2][3] είτε altgriechisch πίττα / πίσσα, οπότε θα είχε τη μειωτική σημασία «πρόχειρο ψωμί, πίτα με ρευστά υλικά» που επιζεί σε κατωϊταλιωτική διάλεκτο είτε lateinisch picta, Femininum von pictus, Passiv Perfekt von pingo altgriechisch πηκτή Femininum von πηκτός Άγνωστης ετυμολογογίας είναι το πιττάκιον (σημείωμα, πινακάκι όπου γράφουμε, απόδειξη)


πίστα

πίστα französisch piste italienisch pista lateinisch pisto pistum pinso indoeuropäisch (Wurzel) *peys-


πισίνα

πισίνα italienisch piscina lateinisch piscina piscis indoeuropäisch (Wurzel) *pisḱ-


πίρος

πίρος από italienisch διάλεκτο (piro) + -ς, πιθανό αντιδάνειο εάν θεωρηθεί ότι ανάγεται στη lateinisch epiurus altgriechisch ἐπίουρος ἐπί + οὖρος[1]


πιονιέρος

πιονιέρος französisch pionnier μέση französisch pionier (=πεζικάριος) παλαιά γαλλικά peonier peon (=πεζικάριος) spätlateinisch pedo pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds· συγγενές με το (γαλλικά) pion > (νέα ελληνική) πιόνι


πιόνι

πιόνι französisch pion + -ι μέση französisch pionier (=πεζικάριος) παλαιά γαλλικά peonier peon (=πεζικάριος) spätlateinisch pedo pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


πινέλο

πινέλο italienisch pennello lateinisch penellus, υποκοριστικό του penis (ουρά)


πιλοτήριο

πιλοτήριο πιλότος + -τήριο italienisch piloto spätlateinisch pillottus ... altgriechisch πηδόν (αντιδάνειο) indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


πιλοτή

πιλοτή französisch pilotis (πάσσαλος, πιλοτή) pilot + -is pile lateinisch pila (κολόνα, στήλη) proto-indogermanisch *peh₂ǵ-- (επισκευάζω, ενισχύω)


πιλατεύω

πιλατεύω Πιλάτος + -εύω Koine-Griechisch Πιλᾶτος lateinisch Pilatus pilum (ακόντιο) proto-italienisch *pistlom indoeuropäisch (Wurzel) *pis-tlo- *peys- ‎(συντρίβω)


πιερότος

πιερότος italienisch pierrot französisch pierrot Pierrot, υποκοριστικό του Pierre lateinisch Petrus altgriechisch Πέτρος (αντιδάνειο) πέτρος πέτρα


πιάτσα

πιάτσα (αντιδάνειο) italienisch piazza lateinisch platea (φαρδύς δρόμος πόλης) altgriechisch πλατεῖα πλατύς


πιάτο

πιάτο italienisch piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)


πιατίνι

πιατίνι italienisch piattino, υποκοριστικό του piatto lateinisch platus altgriechisch πλατύς (αντιδάνειο)


πιάστρο

πιάστρο italienisch piastro impiastrare spätlateinisch emplastrare lateinisch emplastrum Koine-Griechisch ἔμπλαστρον, Maskulinum von ἔμπλαστρος (αντιδάνειο)


πετροδολάριο

πετροδολάριο (entlehnt aus) englisch petrodollar petroleum (altgriechisch πέτρα + lateinisch oleum altgriechisch ἔλαιον) +‎ dollar ( ολλανδική daler / daalder deutsch Taler / Thaler Sankt Joachimsthaler : von κοιλάδα του Αγίου Ιωακείμ Joachim + -s- + Tal + -er althochdeutsch tal proto-deutsch *dalą)


πεσιμιστής

πεσιμιστής (λόγιο δάνειο) französisch pessimiste lateinisch pessimus, υπερθετικός βαθμός του malus (κακός) + -ιστής


πεσιμισμός

πεσιμισμός (λόγιο δάνειο) französisch pessimisme lateinisch pessimus, υπερθετικός βαθμός του malus (κακός) + -ισμός


πεσέτα

πεσέτα spanisch peseta peso lateinisch pensum penso pendo indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pen(d)-


περουκιέρης

περουκιέρης venezianisch peruchier peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)


περούκα

περούκα venezianisch peruca italienisch parrucca *pilucca lateinisch pilus (κόμη) indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)


περονόσπορος

περονόσπορος (entlehnt aus) neulateinisch peronospora altgriechisch περόνη + σπορά (αντί για το σωστό σπόρος)


πέργκολα

πέργκολα italienisch pergola lateinisch pergula pergo per + rego indoeuropäisch (Wurzel) *h₃réǵeti *h₃reǵ-- (ευθυγραμμίζω, ισιώνω)


πεντάλ

πεντάλ französisch pédal (Femininum) italienisch pedale Maskulinum von lateinisch pedalis pēs, pedis (πόδι, ποδιού)[1]


πενιουάρ

πενιουάρ französisch peignoir peigner lateinisch pectinare, απαρέμφατο ενεστώτα τού pectino pecten pecto (χτενίζω) indoeuropäisch (Wurzel) *peḱ- (τίλλω, μαδώ, τραβώ)


πενικιλίνη

πενικιλίνη französisch pénicilline neulateinisch penicillium lateinisch penicillum peniculus penis + -culus indoeuropäisch (Wurzel) *pes


πενιά

πενιά πένα + -ιά italienisch penna lateinisch penna proto-italienisch *petnā proto-indogermanisch *péth₂r̥ / *pth₂én- (φτερό) *peth₂- (πετώ)


πέναλτι

πέναλτι englisch penalty französisch pénalité pénal +‎ -ité lateinisch poenalis poena altgriechisch ποινή (αντιδάνειο) proto-griechisch *kʷoinā́ proto-indogermanisch *kʷoynéh₂ *kʷey- (πληρώνω)


πέλος

πέλος italienisch pelo + -ος lateinisch pilus indoeuropäisch (Wurzel) *pil- (τρίχα)


πεδούκλα

πεδούκλα πέδικλο + -α mittelgriechisch πέδικλον lateinisch pedica pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


πεδικλώνω

πεδικλώνω mittelgriechisch πεδικλῶ πέδικλον lateinisch pedica pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


πέδικλο

πέδικλο mittelgriechisch πέδικλον lateinisch pedica pes indoeuropäisch (Wurzel) *pṓds


πάτσι

πάτσι italienisch pace lateinisch pax indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂ǵ- / *peh₂ḱ-


πατσαβούρα

πατσαβούρα venezianisch spazzadura (ιταλικά spazzatura) spazzare lateinisch spatiari, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος spatior spatium indoeuropäisch (Wurzel) *speh₁- (τεντώνω, τραβώ)


πατρόνος

πατρόνος πατρόνα + -ος (ή italienisch patrone) lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂tḗr


πατρονίστ

πατρονίστ französisch patron + -ίστ lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *phtḗr


πατρονία

πατρονία πάτρονας + -ία[1] (orthografische Vereinfachung[1]) Koine-Griechisch πάτρων lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *ph₂tḗr) ((Lehnübersetzung) französisch patronage)


πάτρονας

πάτρονας altgriechisch πάτρων lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *ph₂tḗr


πατρονάρω

πατρονάρω französisch patronner + -άρω patron lateinisch patronus pater indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂tḗr


πατρονάρισμα

πατρονάρισμα πατρονάρω + -ισμα französisch patronner + -άρω patron lateinisch patronus pater proto-indogermanisch *ph₂tḗr


πατρόνα

πατρόνα venezianisch patrona lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂tḗr


πατρόν

πατρόν französisch patron lateinisch patronus pater proto-italienisch *patēr proto-indogermanisch *phtḗr


πατήρ

πατήρ proto-indogermanisch *ph₂tḗr. Από την ίδια ρίζα και το lateinisch pater, το σανσκριτικό पितृ (pitṛ), το αρχαίο αρμενικό հայր (hayr) και το πρωτογερμανικό *fadēr (αρχαίο αγγλικό fæder > αγγλικό father, γερμανικό Vater κλπ)


πάστορας

πάστορας Koine-Griechisch πάστωρ lateinisch pastor (ποιμένας)


παστίτσιο

παστίτσιο italienisch pasticcio δημώδης lateinisch *pasticium lateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο)


πάστα

πάστα italienisch pasta spätlateinisch pasta Koine-Griechisch παστά, Maskulinum von παστός altgriechisch πάσσω (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kʷeh₁t- (αναδεύω, κουνώ)


πασιφισμός

πασιφισμός französisch pacifisme + -ισμός pacifique lateinisch pacificus pax + facio


πασάρω

πασάρω italienisch passare lateinisch passum, σουπίνο του pando indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂-


πασάρισμα

πασάρισμα πασάρω + -ισμα italienisch passare lateinisch passum, σουπίνο του pando indoeuropäisch (Wurzel) *peth₂-


πάρτι

πάρτι englisch party παλαιά französisch partie lateinisch partita partiri (διαιρώ)


παρόνομα

παρόνομα παρα- + όνομα ((Lehnübersetzung) lateinisch cognomen)


παρλάρω

παρλάρω italienisch parlare (μιλώ) spätlateinisch parabolare lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο)


πάρλα

πάρλα παρλάρω (αναδρομικός σχηματισμός) italienisch parlare (μιλώ) lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο) παραβάλλω παρά + βάλλω


παρκέ

παρκέ französisch parquet parc mittellateinisch parcus / parricus πρωτογερμανικά *parrukaz (φράχτης) indoeuropäisch (Wurzel) *(s)par- (δοκάρι, κούτσουρο)


παρέα

παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par


παραστρατώ

παραστρατώ mittelgriechisch παραστρατῶ παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)


παραστρατίζω

παραστρατίζω mittelgriechisch παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)


παραπέτο

παραπέτο italienisch parapetto para- + petto lateinisch pectus proto-italienisch *pectos indoeuropäisch (Wurzel) *peg (πλευρά)


παρανάγνωση

παρανάγνωση (παρα-) παρ- + ανάγνω(σις) -ση, (Lehnübersetzung) neulateinisch falsa lectio[1]


παραλυσία

παραλυσία französisch paralysie lateinisch paralysis Koine-Griechisch παράλυσις (αντιδάνειο) altgriechisch παραλύω παρά + λύω


παράδειγμα

παράδειγμα altgriechisch παράδειγμα παρά + δεῖγμα δείκνυμι παραδείγματος χάρη: → siehe: παράδειγμα και χάρη ((Lehnübersetzung) englisch e.g. lateinisch exempli gratia)


πάπρικα

πάπρικα slawisch paprika pȁpar πρωτοslawisch *pьpьrь lateinisch piper Koine-Griechisch πίπερι (αντιδάνειο) altgriechisch πέπερι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


παπισμός

παπισμός italienisch papismo Papa +‎ -ismo lateinisch papas altgriechisch πάππας / πάπας (αντιδάνειο) Onomatopoetikum


παντομίμα

παντομίμα (αντιδάνειο) französisch pantomime lateinisch pantomimus spätgriechisch παντόμιμος παντο- + μίμος altgriechisch πᾶς + μιμέομαι


παντογνωσία

παντογνωσία παντο- + γνῶσ(ις) + -ία, (Lehnübersetzung) mittellateinisch omniscientia[1]


πανούκλα

πανούκλα lateinisch panucula panicula panus (πρήξιμο, οίδημα)


πανό

πανό französisch panneau παλαιά französisch panel mittellateinisch *pannellus lateinisch pannus proto-indogermanisch *peh₂n- (ύφασμα)


πανί

πανί mittelgriechisch πανίον Koine-Griechisch πάννος lateinisch pannus proto-indogermanisch *peh₂n- (ύφασμα)


πανέρι

πανέρι mittelgriechisch πανέρι Koine-Griechisch πανάριον lateinisch panarium panis *pāstnis indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂-


πανεράς

πανεράς πανέρι + -άς mittelgriechisch πανέρι Koine-Griechisch πανάριον lateinisch panarium


πανέ

πανέ französisch pané paner pain lateinisch panis *pāstnis indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂-


πανδημία

πανδημία (entlehnt aus) neulateinisch pandemia altgriechisch πανδημία πάνδημος + -ία πᾶν + δῆμος


πανάδα

πανάδα πάνα + -άδα πανί mittelgriechisch πανίον, υποκοριστικό του πάννος lateinisch pannus indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂n- (ύφασμα)


παλλάδιο

παλλάδιο (entlehnt aus) neulateinisch palladium altgriechisch παλλάδιον, υποκοριστικό του Παλλάς (επίθετο της θεάς Αθηνάς)


παλέτα

παλέτα französisch palette παλαιά γαλλικά palete pale lateinisch palidus palleo proto-indogermanisch *pel- (γκρι)


παλάτι

παλάτι Koine-Griechisch παλάτιον lateinisch palatium Palatinus (ένας vonυς επτά λόφους της Ρώμης)


παλάντζα

παλάντζα venezianisch balanza lateinisch bilanx ( bis + lanx)


παλαμάρι

παλαμάρι mittelgriechisch παλαμάριον italienisch palamara mittellateinisch palamarius altgriechisch παλάμη (αντιδάνειο)


παλαδίνος

παλαδίνος italienisch paladino lateinisch palatinus palatium


παλάβρα

παλάβρα εβραιοϊσπανική palavra lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο)


παγώνι

παγώνι mittelgriechisch παώνιν Koine-Griechisch παών lateinisch pavo


παγανό

παγανό παγανός lateinisch paganus (άνθρωπος της υπαίθρου, αγρότης) pagus (ύπαιθρος) pango indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂g-


παγανιστής

παγανιστής παγανισμός + -ιστής lateinisch paganus (άνθρωπος της υπαίθρου, αγρότης) pagus (ύπαιθρος) pango indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂g-


παγανισμός

παγανισμός französisch paganisme spätlateinisch paganismus , αναλύεται σε *παγαν- + -ισμός


οψιανός

οψιανός lateinisch obsianus Obsius, ένας Ρωμαίος που το ανακάλυψε στην Αιθιοπία


οφικιάλιος

οφικιάλιος Koine-Griechisch ὀφφικιάλιος lateinisch officialis officium opus / ops + facio


ουρία

ουρία (Wort verwendet ab 1849) französisch urée urine lateinisch urina indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wers- (βρέχω, στάζω)


ουράνιο

ουράνιο (entlehnt aus) neulateinisch uranium altgriechisch Οὐρανός (ο πλανήτης)


ουγγιά

ουγγιά altgriechisch οὐγγία/οὐγκία με συνίζηση lateinisch uncia[1] unus


όστρια

όστρια von ιταλικό ostrο lateinisch auster (νότιος άνεμος) αρχαίο αὔω (= ξηραίνω).


όσμιο

όσμιο (entlehnt aus) neulateinisch osmium altgriechisch ὀσμή (λόγω της έντονης μυρωδιάς του)


ορυκτολόγος

ορυκτολόγος (entlehnt aus) französisch oryctologue oryctologie neulateinisch oryctologia altgriechisch ὀρυκτός (ὀρύσσω) + -ο- + -λόγος (λέγω)


ορυκτολογία

ορυκτολογία (entlehnt aus) französisch oryctologie neulateinisch oryctologia altgriechisch ὀρυκτός (ὀρύσσω) + λέγω


όρτσα

όρτσα italienisch orza orzare δημώδης lateinisch *ortiare lateinisch oriri, απαρέμφατο ενεστώτα του ρήματος orior proto-indogermanisch *(H)r̥-nw- (ρέω, κινώ, τρέχω, ανεβαίνω)


όρκα

όρκα lateinisch orca (πιθανόν) altgriechisch ὄρυξ (ένα είδος φάλαινας)


ορατόριο

ορατόριο italienisch oratorio lateinisch oratorius orator oro os proto-indogermanisch *h₂er-


οράριο

οράριο ωράριο ὡράριον ὥρα + -ιον zur Wiedergabe von französisch horaire von spätlateinisch horarium von altgriechisch ὥρα και ὥρη


οπουδήποτε

οπουδήποτε (λόγιο) Koine-Griechisch ὁπουδήποτε, (Lehnbedeutung) lateinisch ubicumque altgriechisch ὅπου + -δήποτε[1] Συγχρονικά αναλύεται σε όπου + -δήποτε.


οπερέτα

οπερέτα italienisch operetta opera + -etta lateinisch opera opus indoeuropäisch (Wurzel) *h₃ép-os (έργο) *h₃ep- (εργάζομαι)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback