Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischδιπυρίτης Koine-Griechisch διπυρίτης altgriechisch δίπυρος δι- + πῦρ proto-indogermanisch *péh₂wr̥
δισάκι mittelgriechisch δισάκι(ν) / δισάκιον Koine-Griechisch δισάκκιον δι- + altgriechisch σακκίον / σακίον σάκκος / σάκος σημιτική
δισέγγονος Koine-Griechisch δισέγγονος. Συγχρονικά αναλύεται σε δις + εγγονός
δισκάριο mittelgriechisch δισκάριον / δισκάρι Koine-Griechisch δισκάριον altgriechisch δίσκος
δισκοβολία Koine-Griechisch δισκοβολία δισκοβόλος altgriechisch δίσκος + βάλλω
δισκοβόλος Koine-Griechisch δισκοβόλος altgriechisch δίσκος + βάλλω
δισταγμός Koine-Griechisch διστάζω
διυλίζω (λόγιο) Koine-Griechisch διυλίζω[1]
διύλιση Koine-Griechisch διύισις
διχογνωμία διχογνωμώ + -ία Koine-Griechisch διχογνωμέω / διχογνωμῶ δίχα ( δίς) + altgriechisch γνώμη ( γιγνώσκω)
διχογνωμώ Koine-Griechisch διχογνωμέω / διχογνωμῶ δίχα ( δίς) + γνώμη ( γιγνώσκω)
διχρωμία δίχρωμος + -ία Koine-Griechisch δίχρωμος δι- + altgriechisch χρῶμα χρώννυμι / χρωννύω χρῴζω proto-indogermanisch *gʰrēw- (αλέθω, τρίβω) *gʰer- (τρίβω)
διωκτικός Koine-Griechisch διωκτικός altgriechisch διώκω
διώκτρα Koine-Griechisch διώκτρια διώκτης + -τρια altgriechisch διώκω δίω proto-indogermanisch *dih₁- (κινώ γρήγορα)
διώμα mittelgriechisch διώμα ιδίωμα Koine-Griechisch ἰδίωμα ἰδιόω altgriechisch ἴδιος
διωματάρης mittelgriechisch διωματάρης διώμα ιδίωμα Koine-Griechisch ἰδίωμα ἰδιόω altgriechisch ἴδιος
δογματίζω Koine-Griechisch δογματίζω ((Lehnübersetzung) französisch dogmatiser)
δοιάκι Koine-Griechisch οἰάκιον altgriechisch οἴαξ
δόκανο mittelgriechisch δόκανον Koine-Griechisch δόκανα (τα) altgriechisch δοκός
δοκιμή Koine-Griechisch δοκιμή altgriechisch δόκιμος δέχομαι proto-indogermanisch *deḱ-
δομή Koine-Griechisch δομή (κτίσμα) - η αρχαία σημασία διατηρείται σήμερα στα σύνθετα
δόμηση Koine-Griechisch δόμησις δομέω altgriechisch δόμος
δομώ Koine-Griechisch δομάω / δομῶ ((Lehnbedeutung) französisch structurer)
δοξασία Koine-Griechisch δοξασία altgriechisch δοξάζω δόξα
δοξολογία Koine-Griechisch δοξολογία altgriechisch δόξα ( δοκέω / δοκῶ) + λέγω
δοξολογώ Koine-Griechisch δοξολογέω / δοξολογῶ altgriechisch δόξα + λέγω
δόσιμο mittelgriechisch δόσιμο(ν) Koine-Griechisch δόσιμος altgriechisch δίδωμι
δότης (λόγιο) Koine-Griechisch δότης altgriechisch δοτήρ δίδωμι indoeuropäisch (Wurzel) *dédeh₃- *deh₃- (δίνω), (Lehnbedeutung) französisch donneur και englisch donor[1]
δούκας mittelgriechisch δούκας Koine-Griechisch δούξ lateinisch dux (στρατιωτικός διοικητής) duco (διοικώ) indoeuropäisch (Wurzel) *dewk-
δούκισσα δούκας + κατάληξη θηλυκού -ισσα mittelgriechisch δούκας Koine-Griechisch δούξ lateinisch dux (στρατιωτικός διοικητής) duco (διοικώ) indoeuropäisch (Wurzel) *dewk-
δουλειά mittelgriechisch δουλειά Koine-Griechisch δουλεία altgriechisch δουλεία δουλεύω δοῦλος
δουλευταράς δουλευτής + augmentativer Suffix -αράς Koine-Griechisch δουλευτής altgriechisch δουλεύω δοῦλος
δουλευτής Koine-Griechisch δουλευτής altgriechisch δουλεύω δοῦλος
δουλεύω Koine-Griechisch δουλεύω altgriechisch δοῦλος Mykenisches Griechisch ???????????? (do-e-or) χαναανική *dōʾēlu (υπηρέτης, ακόλουθος)
δουλοπρεπώς Koine-Griechisch δουλοπρεπῶς altgriechisch δουλοπρεπής
δραγάτης mittelgriechisch δραγάτης Βλ. και Koine-Griechisch δραγατεύω, δραγασούρα = υπερυψωμένη σκοπιά συνήθως επάνω σε δένδρα από όπου ο αγροφύλακας παρακολουθούσε τυχόν κλοπές στα αμπέλια
δρακοντιά Koine-Griechisch δρακοντία altgriechisch δράκων
δρασκελώ mittelgriechisch δρασκελώ δρασκελίζω διασκελίζω Koine-Griechisch διασκελίζομαι διά + altgriechisch σκέλος
δρεπάνι mittelgriechisch δρεπάνι(ν) Koine-Griechisch δρεπάνιον υποκοριστικό για την altgriechisch δρέπανον
δρίμες Koine-Griechisch δρίμαι (ψύχος) altgriechisch δριμύς
δροσό mittelgriechisch δροσό / δροσιό δροσιά Koine-Griechisch δροσία / δροσίη altgriechisch δρόσος proto-indogermanisch *dʰewh₂- (καπνός, ομίχλη)
δρυμώνας Koine-Griechisch δρυμών
δρωτήρι Koine-Griechisch ἱδρωτήριον altgriechisch ἱδρώς
δρωτσίλα Koine-Griechisch ἱδρωτίδες altgriechisch ἱδρώς
δυναμική (entlehnt aus) französisch dynamique Koine-Griechisch δυναμική, Femininum von δυναμικός altgriechisch δύναμις δύναμαι proto-indogermanisch *dewh₂-
δυναμικό Maskulinum von δυναμικός Koine-Griechisch δυναμικός altgriechisch δύναμις δύναμαι ((Lehnübersetzung) französisch potentiel)
δύνομαι Koine-Griechisch δύνομαι altgriechisch δύναμαι
δυσαισθησία (entlehnt aus) neulateinisch dysesthesia Koine-Griechisch δυσαισθησία
δυσαρεστώ (λόγιο) Koine-Griechisch δυσαρεστῶ, συνηρημένος τύπος του δυσαρεστέω (ενοχλούμαι)[1] siehe auch δυσ-, αρέσω.
δυσβάστακτος Koine-Griechisch δυσβάστακτος δυσ- + βαστακτός altgriechisch βαστάζω
δυσθυμία Koine-Griechisch δυσθυμία altgriechisch δύσθυμος δυσ- + θυμός
δυσκρασία Koine-Griechisch δυσκρασία δυσ- + altgriechisch κρᾶσις κεράννυμι
δυσμόθεν Koine-Griechisch δυσμόθεν altgriechisch δυσμή + -θεν δύω
δυσπιστία Koine-Griechisch δυσπιστία δύσπιστος
δύσπιστος Koine-Griechisch δύσπιστος δυσ- + πίστις
δυστροπία Koine-Griechisch δυστροπία δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δύστροπος Koine-Griechisch δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δυστροπώ δύστροπος + -ώ Koine-Griechisch δυστροπώ δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
δύστυχος Koine-Griechisch δύστυχος altgriechisch δυστυχής δυσ- + τύχη
δυσχρηστία Koine-Griechisch δυσχρηστία altgriechisch δύσχρηστος
δωρητής Koine-Griechisch δωρητής altgriechisch δωρέω ((Lehnübersetzung) französisch donateur)
δωροδοκία Koine-Griechisch δωροδοκία (=λήψη δώρου). Η σημασία του άλλαξε σε δίνω δώρο)
δωροδοκώ Koine-Griechisch δωροδοκέω, δωροδοκῶ "δέχομαι δώρα"
δωρολήπτης Koine-Griechisch δωρολήπτης altgriechisch δῶρον + λαμβάνω
δωροληψία Koine-Griechisch δωροληψία altgriechisch δῶρον + -ληψία (λαμβάνω)
εβένινος Koine-Griechisch ἐβένινος ἔβεν(ος) + -ινος
έβενος Koine-Griechisch ἔβενος (Maskulinum) Koine-Griechisch ἔβενος (Femininum) altägyptisch (hbnj)
εβραϊκός Koine-Griechisch ἑβραϊκός
εγγόνα Koine-Griechisch ἐγγόνη
έγγραφο Koine-Griechisch έγγραφο Maskulinum von επιθέτου έγγραφος ως ουσ.
εγγράφως Koine-Griechisch ἐγγρά̆φως ἔγγρᾰφος altgriechisch γράφω
εγγύτητα Koine-Griechisch ἐγγύτης ἐγγύς
εγκαίνια Koine-Griechisch ἐγκαίνια ἐν + καινός
εγκαινιασμός Koine-Griechisch ἐγκαινιασμός / ἐγκαινισμός ἐγκαινίζω ἐν + altgriechisch καινίζω καινός
εγκαλλωπίζω Koine-Griechisch ἐγκαλλωπίζομαι altgriechisch ἐν + κάλλος + ὤψ ( proto-indogermanisch *h₃okʷ- / *h₃ekʷ-)
εγκατασπείρω Koine-Griechisch ἐγκατασπείρω ἐν + κατά + altgriechisch σπείρω
έγκαυμα Koine-Griechisch ἔγκαυμα (ίδια σημασία) altgriechisch ἔγκαυμα ἐγκαίω ἐν + καίω
εγκλεισμός, λόγια λέξη Koine-Griechisch ἐγκλεισμός
έγκληση (λόγιο) Koine-Griechisch ἔγκλη(σις) + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε (εν-) εγ- + κλήση. Δείτε εγκαλώ.[1]
εγκλίνω Koine-Griechisch ἐγκλίνω (παρόμοια σημασία) altgriechisch ἐγκλίνω
εγκοπή Koine-Griechisch ἐγκοπή ἐγκόπτω ἐν + κόπτω
εγκυμονώ Koine-Griechisch ἐγκυμονέω / ἐγκυμονῶ
έγχυμα Koine-Griechisch ἔγχῠμα altgriechisch ἐγχέω χέω
έγχυση Koine-Griechisch ἔγχῠσις altgriechisch ἐγχέω ἐν + χέω
εδράζομαι Koine-Griechisch ἑδράζομαι, Passiv von ἑδράζω altgriechisch ἕδρα ἔδος / ἕζομαι proto-griechisch *heďďomai proto-indogermanisch *séd-ye- *sed-
εδράζω Koine-Griechisch ἑδράζω altgriechisch ἕδρα ἔδος / ἕζομαι proto-griechisch *heďďomai proto-indogermanisch *séd-ye- *sed-
εδραίωμα Koine-Griechisch ἑδραίωμα ἑδραιόω / ἑδραιῶ altgriechisch ἕδρα
εδραιώνω Koine-Griechisch ἑδραιόω / ἑδραιῶ altgriechisch ἕδρα
εδρεύω Koine-Griechisch ἑδρεύω altgriechisch ἕδρα ἔδος / ἕζομαι proto-griechisch *heďďomai indoeuropäisch (Wurzel) *séd-ye- *sed-
εθελοδουλία Koine-Griechisch ἐθελοδουλία altgriechisch ἐθελοδουλεία ἐθελοδουλέω ἐθελόδουλος ἐθέλω + δοῦλος
εθνάρχης (λόγιο) Koine-Griechisch ἐθνάρχης (κυβερνήτης έθνους}}.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε έθν(ος) + -άρχης
εθναρχία Koine-Griechisch ἐθναρχία
εθνικός Koine-Griechisch ἐθνικός
εθνοκεντρισμός (entlehnt aus) englisch ethnocentrism altgriechisch ἔθνος + Koine-Griechisch κεντρικός ( altgriechisch κέντρον κεντέω / κεντῶ proto-indogermanisch *ḱent-)
ειδήμονας Koine-Griechisch εἰδήμων altgriechisch εἴδομαι / οἶδα proto-indogermanisch *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
ειδήμων Koine-Griechisch εἰδήμων altgriechisch εἴδομαι / οἶδα proto-indogermanisch *weyd- (βλέπω, γνωρίζω)
ειδοποίηση Koine-Griechisch εἰδοποίησις
ειδοποιώ Koine-Griechisch εἰδοποιῶ
ειδύλλιο Koine-Griechisch εἰδύλλιον (για το λογοτεχνικό είδος)· για νεότερες σημασίες: (Lehnbedeutung) französisch idylle ( lateinisch īdyllium Koine-Griechisch εἰδύλλιον). siehe auch εἶδος, -ύλλιον.
ειδωλολάτρης Koine-Griechisch εἰδωλολάτρης εἴδωλον + λάτρης
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.