Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αιώνιος

αιώνιος altgriechisch αἰώνιος αἰών


ομογενής

ομογενής altgriechisch ὁμογενής ὁμοῦ + γένος


θαλάσσιος

θαλάσσιος altgriechisch θαλάσσιος και θαλάττιος (ο ναυτικός, ο θαλασσινός) θάλασσα και θάλαττα


απολύω

1,2,3 απολύω altgriechisch ἀπολύω ἀπό + λύω (Lehnbedeutung) deutsch entlassen


Αίγισθος

Αίγισθος (λόγιο) altgriechisch Αἴγισθος.


παρρησία

παρρησία altgriechisch παρρησία πᾶς + ῥῆσις


ορθός

ορθός altgriechisch ὀρθός ϝορθϝός proto-indogermanisch *worHdʰ- *h₃er- (σηκώνω) +‎ *dʰeh₁- (τοποθετώ)


κατάφαση

κατάφαση altgriechisch κατάφασις ((Lehnbedeutung) französisch affirmation)


καημός

καημός mittelgriechisch καημός καίω + -μός altgriechisch καίω indoeuropäisch (Wurzel) *keh₂u- (ανάβω, καίω)


άφωνος

άφωνος altgriechisch ἄφωνος


ρωγμή

ρωγμή altgriechisch ῥωγμή


κουνούπι

κουνούπι mittelgriechisch κουνούπι κουνούπιον Koine-Griechisch κωνώπιον altgriechisch κώνωψ


αποστροφή

αποστροφή altgriechisch ἀποστροφή


χορτάρι

χορτάρι mittelgriechisch χορτάριν Koine-Griechisch χορτάριον altgriechisch χόρτος


μανιώδης

μανιώδης altgriechisch μανιώδης


ανέλιξη

ανέλιξη spätgriechisch ἀνέλιξις altgriechisch ἀνελίσσω (=ξετυλίγω)


ορατός

ορατός altgriechisch ὁρατός


εποικοδόμημα

εποικοδόμημα Koine-Griechisch ἐποικοδόμημα altgriechisch ἐποικοδομέω ((Lehnbedeutung) französisch superstructure)


γένι

γένι mittelgriechisch γένι altgriechisch γένειον γένυς (σαγόνι)


χορευτής

χορευτής altgriechisch χορευτής


πορφύρα

πορφύρα altgriechisch πορφύρα


καταψηφίζω

καταψηφίζω altgriechisch καταψηφίζομαι ψῆφος ((Lehnbedeutung) (γαλλικά voter [[contre])


ιεροκήρυκας

ιεροκήρυκας mittelgriechisch ἱεροκῆρυξ altgriechisch ἱεροκῆρυξ


σκότος

σκότος (λόγιο) altgriechisch σκότος[1]


αμεσότητα

αμεσότητα mittelgriechisch ἀμεσότης ἄμεσος altgriechisch μέσον


δούλος

δούλος altgriechisch δοῦλος μυκηναϊκή ???????????? (do-e-or) χαναανική *dōʾēlu (υπηρέτης, ακόλουθος)


δουλοπρέπεια

δουλοπρέπεια altgriechisch δουλοπρέπεια


δοκός

δοκός altgriechisch δοκός δέχομαι indoeuropäisch (Wurzel) *deḱ- (δέχομαι, παίρνω)


οίος

οίος altgriechisch οἷος


μπαλαντέζα

μπαλαντέζα französisch baladeuse, Femininum von baladeur balade +‎ -eur balader ballade προβηγκιανή ballada spätlateinisch ballare ballo altgriechisch βαλλίζω (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *bal- (=κουνώ, χορεύω)


ημισφαίριο

ημισφαίριο altgriechisch ἡμισφαίριον


βρογχίτιδα

βρογχίτιδα (entlehnt aus) neulateinisch bronchitis bronchi + -itis spätlateinisch bronchus altgriechisch βρόγχος


ασπάζομαι

ασπάζομαι altgriechisch ἀσπάζομαι


ενδογαμία

ενδογαμία französisch endogamie altgriechisch ἔνδον + γαμέω


έκζεμα

έκζεμα altgriechisch ἔκζεμα


καμάκι

καμάκι altgriechisch κάμαξ


οκνηρός

οκνηρός altgriechisch ὀκνηρός ὄκνος (φόβος, δισταγμός)


οιωνός

οιωνός altgriechisch οἰωνός


λαίλαπα

λαίλαπα altgriechisch λαῖλαψ


διδακτήριο

διδακτήριο διδάσκω + -τήριο altgriechisch διδάσκω proto-griechisch *di-dəs-skō proto-indogermanisch *dens- (χρησιμοποιώ πνευματικές δυνάμεις)


φώκια

φώκια altgriechisch φώκη • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


τελείωση

τελείωση altgriechisch τελείωσις τελειόω / τελειῶ τέλειος τέλος proto-indogermanisch *kʷel- (κινώ, στρίβω)


τρυπάνι

τρυπάνι Koine-Griechisch τρυπάνι altgriechisch τρύπανον


μυρτιά

μυρτιά mittelgriechisch μυρτιά μύρτ(ο) (Neutrum) + -ιά altgriechisch μύρτο (Neutrum) Δείτε μύρτος.[1]


κώδωνας

κώδωνας altgriechisch κώδων


ωφέλεια

ωφέλεια altgriechisch ὠφέλεια ὠφελέω


επιβάτης

επιβάτης altgriechisch ἐπιβαίνω. Συγχρονικά αναλύεται σε επι- + -βάτης.


σταφίδα

σταφίδα mittelgriechisch σταφίδα Koine-Griechisch σταφίς altgriechisch ἀσταφίς


πιρούνι

πιρούνι mittelgriechisch πιρούνι Koine-Griechisch περόνιον altgriechisch περόνη πείρω proto-indogermanisch *per- (διαπερνώ, διασχίζω)


οδεύω

οδεύω altgriechisch ὁδεύω


ασυδοσία

ασυδοσία ασύδοτος mittelgriechisch *ασύνδοτος (=αυτός που έχει απαλλαγεί από τη φορολογία) ἀ- + Koine-Griechisch συνδίδωμι σύν + altgriechisch δίδωμι


ανάκριση

ανάκριση altgriechisch ἀνάκρισις ἀνακρίνω + -ση κρίνω indoeuropäisch (Wurzel) *krey-


αιμόλυση

αιμόλυση französisch hémolyse altgriechisch αἷμα + λύσις


έξαρχος

έξαρχος altgriechisch ἔξαρχος ἐξ + ἄρχω


αφελής

αφελής altgriechisch ἀφελής


αυλός

αυλός altgriechisch αὐλός indoeuropäisch (Wurzel) *h₂eulos (σωλήνας)


υπερβάλλω

υπερβάλλω altgriechisch ὑπερβάλλω ὑπέρ + βάλλω


κωπηλασία

κωπηλασία (λόγιο) altgriechisch κωπηλασία[1]


αφέλεια

αφέλεια altgriechisch ἀφέλεια


ενάρετος

ενάρετος altgriechisch ἐνάρετος


αρτιότητα

αρτιότητα altgriechisch ἀρτιότης ἄρτιος ἄρτι indoeuropäisch (Wurzel) *h₂er- (ταιριάζω, ἀραρίσκω)


φιλαργυρία

φιλαργυρία altgriechisch φιλαργυρία φιλάργυρος


συμπάσχω

συμπάσχω altgriechisch συμπάσχω (συν- + πάσχω)


συμβολισμός

συμβολισμός (entlehnt aus) französisch symbolisme symbole altgriechisch σύμβολον


κτήνος

κτήνος altgriechisch κτῆνος κτώμαι (αποκτώ)


δένδρον

δένδρον altgriechisch δένδρεον


προβλήτα

προβλήτα altgriechisch προβλής προβάλλω πρό + βάλλω


λειχήνα

λειχήνα altgriechisch λειχήν


εκρίζωση

εκρίζωση Koine-Griechisch ἐκρίζωσις ἐκριζόω / ἐκριζῶ ἐκ + altgriechisch ῥίζα


διαπάλη

διαπάλη Koine-Griechisch διαπᾰ́λη διά + altgriechisch πάλη


βουλιμία

βουλιμία altgriechisch βουλιμία / βούλιμος βοῦς + λιμός


φύλαρχος

φύλαρχος altgriechisch φύλαρχος φυλή + ἄρχω (1,2: (Lehnbedeutung) englisch tribal chief)


κώλυμα

κώλυμα altgriechisch


κατηγορούμενο

κατηγορούμενο altgriechisch κατηγορούμενον, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος κατηγοροῦμαι


ιτιά

ιτιά altgriechisch ἰτέα


λέοντας

λέοντας altgriechisch λέων (αιτ.: λέοντα)


επιφυλακή

επιφυλακή Koine-Griechisch ἐπιφύλαξ + -ή altgriechisch ἐπιφυλάσσω ἐπί + φυλάσσω proto-griechisch *pʰuláťťō


βάρβαρος

βάρβαρος altgriechisch βάρβαρος Onomatopoetikum (von Onomatopoetikum βαρβαρ, έτσι όπως ηχούσε η ομιλία των άλλων γλωσσών στους αρχαίους Έλληνες)


ατιμία

ατιμία altgriechisch ἀτιμία ἀ- + τιμή


ανάπαυση

ανάπαυση (λόγιο) altgriechisch ἀνάπαυσις ἀναπαύω


επόπτης

επόπτης altgriechisch ἐπόπτης ἐφοράω / ἐφορῶ ἐπί + ὁράω / ὁρῶ ((Lehnübersetzung) französisch inspecteur)


επιληψία

επιληψία altgriechisch ἐπιληψία ἐπιλαμβάνω


ευεργέτης

ευεργέτης altgriechisch εὐεργέτης εὖ + ἔργον


αγρυπνία

αγρυπνία (λόγιο) altgriechisch ἀγρυπνία (αγρύπνια)[1]


χρεία

χρεία altgriechisch χρεία


μωρός

μωρός (λόγιο) altgriechisch μωρός[1] siehe auch μωρό


μετεωρολογία

μετεωρολογία altgriechisch μετεωρολογία μετεωρολόγος μετέωρον + λέγω (Lehnbedeutung από τη französisch météorologie)


ιερωμένος

ιερωμένος Koine-Griechisch ἱερωμένος altgriechisch ἱερόω / ἱερῶ ἱερός indoeuropäisch (Wurzel) *ish₂ros


εξαρχία

εξαρχία Koine-Griechisch ἐξαρχία altgriechisch ἔξαρχος ἐξ + ἄρχω


καχυποψία

καχυποψία mittelgriechisch καχυποψία altgriechisch καχύποπτος


έρπης

έρπης altgriechisch ἕρπης ἕρπω proto-indogermanisch *serp- (έρπω)


αυτοπροσώπως

αυτοπροσώπως Koine-Griechisch αὐτοπροσώπως altgriechisch αὐτοπρόσωπος αὐτός + πρόσωπον


στυλοβάτης

στυλοβάτης altgriechisch στυλοβάτης στῦλος + βαίνω. Συγχρονικά αναλύεται σε στύλος + -βάτης.


πυροσβέστης

πυροσβέστης πυρ + -σβέστης ( altgriechisch σβέννυμι) französisch extincteur de feu Wort verwendet ab 1833


μπράτσο

μπράτσο italienisch braccio lateinisch bracchium altgriechisch βραχίων (αντιδάνειο)


κοντάρι

κοντάρι mittelgriechisch κοντάριν Koine-Griechisch κοντάριον altgriechisch κοντός + κατάληξη υποκοριστικού -άριον


άφθαρτος

άφθαρτος altgriechisch ἄφθαρτος


αναπλήρωση

αναπλήρωση altgriechisch ἀναπλήρωσις ((Lehnbedeutung) französisch suppléance)


ακατάστατος

ακατάστατος altgriechisch ἀκατάστατος


άθεος

άθεος altgriechisch ἄθεος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback