Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



αοιδός

αοιδός altgriechisch ἀοιδός ἀείδω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂weyd-


άοπλος

άοπλος altgriechisch ἄοπλος


αόρατος

αόρατος altgriechisch ἀόρατος ἀ- στερητικό + ὁρατός


αοριστία

αοριστία altgriechisch ἀοριστία


αορτή

αορτή altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti


αορτήρας

αορτήρας altgriechisch ἀορτήρ ἄορ (ξίφος) ἀείρω


αορτίτιδα

αορτίτιδα (entlehnt aus) englisch aortitis altgriechisch ἀορτή ἀείρω proto-griechisch *aweřřō indoeuropäisch (Wurzel) *h₂wer- + *-yéti


αουρία

αουρία (entlehnt aus) französisch anurie altgriechisch οὖρον


απαγγελία

απαγγελία altgriechisch ἀπαγγελία


απαγγέλλω

απαγγέλλω altgriechisch ἀπαγγέλλω


άπαγε

άπαγε altgriechisch ἄπαγε, β’ ενικό προστακτικής ενεστώτα του ρήματος ἀπάγω


απάγκειο

απάγκειο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απάγκειος altgriechisch ἄγκος


απάγκειος

απάγκειος από + altgriechisch ἄγκος


απαγκιάζω

απαγκιάζω απάγκιος + -άζω ἀπό + altgriechisch ἄγκος


απαγορεύω

απαγορεύω altgriechisch ἀπαγορεύω


απάγω

απάγω altgriechisch ἀπάγω ἀπό + ἄγω


απαγωγέας

απαγωγέας altgriechisch ἀπαγωγεύς


απαγωγή

απαγωγή altgriechisch ἀπαγωγή


απαγωγός

απαγωγός altgriechisch ἀπαγωγός ἀπάγω ἀπό + ἄγω


απάδει

απάδει (λόγιο) altgriechisch το γ' πρόσωπο του ἀπᾴδω (τραγουδάω παράφωνα, δεν ταιριάζω) όπως η ελληνιστική σημασία της μετοχής ενεργητικού ενεστώτα ἀπᾷδον (είναι αταίριαστο)[1]


απαθανατίζω

απαθανατίζω altgriechisch ἀπαθανατίζω ἀπό + ἀθάνατος + -ίζω


απαθανάτιση

απαθανάτιση Koine-Griechisch ἀπαθανάτισις altgriechisch ἀπαθανατίζω


απάθεια

απάθεια altgriechisch ἀπάθεια ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος


απαθής

απαθής altgriechisch ἀπαθής ἀ- στερητικό + πάθος


απαιδευσία

απαιδευσία altgriechisch ἀπαιδευσία


απαιτώ

απαιτώ altgriechisch ἀπαιτῶ


απαλλαγή

απαλλαγή altgriechisch ἀπαλλαγή ἀπαλλάσσω ἀλλάσσω ἄλλος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂élyos


απαλλάσσω

απαλλάσσω altgriechisch ἀπαλλάσσω


απαλλοτριώνω

απαλλοτριώνω altgriechisch ἀπαλλοτριόω / ἀπαλλοτριῶ


απαλλοτρίωση

απαλλοτρίωση altgriechisch ἀπαλλοτρίωσις


απαλός

απαλός altgriechisch ἁπαλός


απαλότητα

απαλότητα altgriechisch ἁπαλότης


απάλυνση

απάλυνση απαλύνω + -ση altgriechisch ἁπαλύνω ἁπαλός


απαλύνω

απαλύνω altgriechisch ἁπαλύνω ἁπαλός


απάνθρωπος

απάνθρωπος altgriechisch ἀπάνθρωπος


απανταχούσα

απανταχούσα απανταχού[1] Koine-Griechisch ἁπανταχοῦ altgriechisch ἅπας πᾶς indoeuropäisch (Wurzel) *ph₂ent


απαντέχω

απαντέχω mittelgriechisch ἀπαντέχω altgriechisch ὑπαντέχω[1]


απαντλώ

απαντλώ altgriechisch ἀπαντλέω / ἀπαντλῶ ἀντλέω / ἀντλῶ ἄντλος


άπαξ

άπαξ altgriechisch ἅπαξ


απαξιώνω

απαξιώνω altgriechisch ἀπαξιόω ἀπό + ἀξιόω


απαραίτητος

απαραίτητος altgriechisch ἀπαραίτητος


απαράμιλλος

απαράμιλλος mittelgriechisch ἀπαράμιλλος altgriechisch ἀ- + altgriechisch παράμιλλος παρά + ἅμιλλα


απαρέσκεια

απαρέσκεια mittelgriechisch ἀπαρέσκεια altgriechisch ἀπαρέσκω


απαρίθμηση

απαρίθμηση altgriechisch ἀπαρίθμησις


απαριθμώ

απαριθμώ altgriechisch ἀπαριθμέω / ἀπαριθμῶ


απαρνιέμαι

απαρνιέμαι altgriechisch ἀπαρνοῦμαι


απαρρησίαστος

απαρρησίαστος Koine-Griechisch ἀπαρρησίαστος altgriechisch πᾶς + ῥῆσις


άπαρση

άπαρση Koine-Griechisch ἄπαρσις altgriechisch ἀπαίρω ἀπό + αἵρω


απαρτία

απαρτία altgriechisch ἀπαρτία (λόγω συσχέτισής του με το απαρτίζω επίρρημα ἀπαρτί ἀπ᾽ ἄρτι) [1][2]• Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;


απαρχαιώνω

απαρχαιώνω altgriechisch ἀπαρχαιόομαι / ἀπαρχαιοῦμαι ἀπό + ἀρχαιόομαι / ἀρχαιοῦμαι ἀρχαῖος ἀρχή


απαρχή

απαρχή altgriechisch ἀπαρχή ἀπὀ + ἀρχή


άπας

άπας altgriechisch ἅπας, ἅπασα, ἅπαν


άπαστρος

άπαστρος mittelgriechisch άπαστρος πάστρα σπάστρα σπαστρεύω *σπαρτεύω σπάρτον altgriechisch σπάρτον σπαρτός σπείρω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)pregh- (σπέρνω, τινάζω)


απασχόληση

απασχόληση Koine-Griechisch ἀπασχόλησις ἀπασχολέω ἀπό + altgriechisch ἀσχολέω ἀ- + σχολή indoeuropäisch (Wurzel) *seǵhe- / *sǵhē- (κρατώ, έχω, κατέχω)


απασχολώ

απασχολώ Koine-Griechisch ἀπασχολέω / ἀπασχολῶ ἀπό + altgriechisch ἀσχολέω ἀ- + σχολή proto-indogermanisch *seǵhe- / *sǵhē- (κρατώ, έχω, κατέχω)


απατεώνας

απατεώνας altgriechisch ἀπατεών ἀπατάω (: εξαπατώ, απατώ)


απατεωνία

απατεωνία απατεώνας + -ία altgriechisch ἀπατεών ἀπάτη


απάτη

απάτη altgriechisch ἀπάτη


απατίτης

απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη


απατώ

απατώ altgriechisch ἀπατάω / ἀπατῶ ἀπάτη


απαύγασμα

απαύγασμα Koine-Griechisch ἀπαύγασμα ἀπαυγάζω ἀπό + altgriechisch αὐγάζω αὐγή


απαυτός

απαυτός mittelgriechisch απαυτός altgriechisch ἀπό αὐτόν αὐτός


απεγνωσμένος

απεγνωσμένος altgriechisch ἀπεγνωσμένος, Passiv Perfekt von ἀπογιγνώσκω ἀπό + γιγνώσκω


απειθαρχία

απειθαρχία altgriechisch ἀπειθαρχία


απειθαρχώ

απειθαρχώ altgriechisch ἀπειθαρχέω / ἀπειθαρχῶ


απείθεια

απείθεια altgriechisch ἀπείθεια ἀπειθής στερητικό α- + πείθω


απειθής

απειθής altgriechisch ἀπειθής


απείκασμα

απείκασμα altgriechisch ἀπείκασμα ἀπεικάζω εἰκάζω


απειλώ

απειλώ altgriechisch ἀπειλέω / ἀπειλῶ


απειρία

απειρία altgriechisch ἀπειρία


απειροκαλία

απειροκαλία altgriechisch ἀπειροκαλία


άπειρος

άπειρος altgriechisch ἄπειρος ἀ- + πέρας, τέλος ή κατά άλλους ἀ- + πείρα, δηλαδή αυτό για welches δεν μπορούμε να αποκτήσουμε εμπειρία, να εξερευνήσουμε δια των αισθήσεών μας


απείρως

απείρως altgriechisch ἀπείρως


απέκκριση

απέκκριση απεκκρίνω + -ση Koine-Griechisch ἀπεκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω


απέλαση

απέλαση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀπέλα(σις) + -ση[1] altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω


απελάτης

απελάτης Koine-Griechisch ἀπελάτης altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω


απελατίκι

απελατίκι Koine-Griechisch ἀπελατίκιν Koine-Griechisch ἀπελάτης altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω


απελαύνω

απελαύνω altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω


απελεύθερος

απελεύθερος altgriechisch ἀπελεύθερος


απελευθερώνω

απελευθερώνω mittelgriechisch ἀπελευθερώνω altgriechisch ἀπελευθερόω. Για σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch libérer.[1] Συχρονικά αναλύεται σε (απο-) απ- + ελευθερώνω


απελευθέρωση

απελευθέρωση altgriechisch ἀπελευθέρωσις


απέλλα

απέλλα altgriechisch *ἀπέλλα / *ἀπελλά (πβ. ἐν ταῖς μεγάλαις ἀπελλαῖς IG 5(1))


απελπισία

απελπισία altgriechisch ἀπελπισία


απεμπολώ

απεμπολώ altgriechisch ἀπεμπολῶ


απέραντος

απέραντος altgriechisch ἀπέραντος στερητικό α- + πέρας


απεργία

απεργία απεργός + -ία altgriechisch ἔργον


απεργός

απεργός απο- + -εργός ( altgriechisch ἔργον)


απερίσκεπτος

απερίσκεπτος altgriechisch ἀπερίσκεπτος


απέρχομαι

απέρχομαι altgriechisch ἀπέρχομαι ἀπό + ἔρχομαι


απευθύνω

απευθύνω altgriechisch ἀπευθύνω ἀπό + εὐθύνω εὐθύς ((Lehnbedeutung) französisch adresser)


απεχθάνομαι

απεχθάνομαι (λόγιο) altgriechisch ἀπεχθάνομαι (είμαι μισητός), στην ελληνιστική σημασία (μισώ)[1] ἀπεχθής ἀπό + ἔχθος


απέχθεια

απέχθεια altgriechisch ἀπέχθεια


απέχω

απέχω (λόγιο) altgriechisch ἀπέχω ἀπό + ἔχω. Πρόθημα απ-


απέχων

απέχων (λόγιο) altgriechisch ἀπέχων, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος ἀπέχω ἀπό + ἔχω


απεψία

απεψία altgriechisch ἀπεψία


απήγανος

απήγανος mittelgriechisch ἀπήγανον altgriechisch πήγανον


άπηκτος

άπηκτος altgriechisch ἄπηκτος ἀ- + πηκτός πήγνυμι


απηλιώτης

απηλιώτης altgriechisch ἀπηλιώτης (που σχετίζεται με τον ήλιο) ἀπό + ἠέλιος (ή Ἥλιος με ionisch ψίλωση)


απήχηση

απήχηση Koine-Griechisch ἀπήχησις altgriechisch ἀπηχέω ἀπό + ἠχέω


απίδι

απίδι Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback