συνέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch συνέλευ(σις) συνέρχομαι (σύν + ἐλεύσομαι, μέλλοντας του ἔρχομαι) + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε συν- + έλευση
Griechisch | Deutsch |
---|---|
Το σχέδιο του καταστατικού εγκρίθηκε από την ιδρυτική συνέλευση η οποία συνήλθε στις 10 Φεβρουαρίου 2004 ενώ το ίδιο το καταστατικό φέρει ως ημερομηνία την 9η Απριλίου 2004. | Der Entwurf seiner Satzung wurde durch die konstituierende Versammlung am 10. Februar 2004 genehmigt, und die Satzung selbst trägt das Datum 9. April 2004. Übersetzung bestätigt |
Διαβίβαση των εγγράφων στρατηγικής στην κοινή κοινοβουλευτική συνέλευση | Übermittlung von Strategiepapieren an die Paritätische Parlamentarische Versammlung Übersetzung bestätigt |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού εφαρμογής του δέκατου ΕΤΑ, η γραμματεία της επιτροπής διαβιβάζει έγγραφα στρατηγικής στις αντιπροσωπείες στο πλαίσιο της επιτροπής, ταυτόχρονα με τη διαβίβασή τους στην κοινή κοινοβουλευτική συνέλευση προς ενημέρωση. | Gemäß Artikel 4 Absatz 5 der Durchführungsverordnung für den 10. EEF übermittelt das Sekretariat des Ausschusses der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung die Strategiepapiere zum gleichen Zeitpunkt zur Kenntnisnahme, zu dem sie den Delegationen im Ausschuss übermittelt werden. Übersetzung bestätigt |
Μεγαλύτερη εκτελεστική εποπτεία από τη συνέλευση, καθώς και λογοδοσία και διαφάνεια στο πλαίσιο της λειτουργίας της. | Verstärkung der Kontrolle der Exekutive durch die Kosovo-Versammlung sowie der Rechenschaftspflicht und Transparenz dieser Versammlung. Übersetzung bestätigt |
Ταυτόχρονα με τη διαβίβαση των εγγράφων στρατηγικής στα κράτη μέλη κατά την παράγραφο 1 η Επιτροπή τα διαβιβάζει επίσης και στην κοινή κοινοβουλευτική συνέλευση για ενημέρωση, τηρουμένης πλήρως της διαδικασίας λήψης αποφάσεων κατ' άρθρο ΙV του παρόντος κανονισμού. | Gleichzeitig mit der Übermittlung der in Absatz 1 genannten Strategiepapiere an die Mitgliedstaaten im EEF-Ausschuss übermittelt die Kommission diese auch der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung zur Information unter vollständiger Beachtung des Beschlussfassungsverfahrens gemäß Titel IV dieser Verordnung. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Versammlung | die Versammlungen |
Genitiv | der Versammlung | der Versammlungen |
Dativ | der Versammlung | den Versammlungen |
Akkusativ | die Versammlung | die Versammlungen |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Zusammenkunft | die Zusammenkünfte |
Genitiv | der Zusammenkunft | der Zusammenkünfte |
Dativ | der Zusammenkunft | den Zusammenkünften |
Akkusativ | die Zusammenkunft | die Zusammenkünfte |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Konvention | die Konventionen |
Genitiv | der Konvention | der Konventionen |
Dativ | der Konvention | den Konventionen |
Akkusativ | die Konvention | die Konventionen |
συνέλευση η [sinélefsi] : 1.προγραμματισμένη συγκέντρωση προσώπων που ανήκουν σε ένα οργανωμένο σύνολο, ως εκπρόσωποι ή και ως απλά μέλη του ή που συνδέονται με κοινά συμφέροντα, για να συζητήσουν κάποιο θέμα και για να πάρουν αποφάσεις: Tακτική / έκτακτη / ετήσια συνέλευση του συλλόγου / του σωματείου / των μετόχων της εταιρείας. Kαλούνται σε συνέλευση οι ένοικοι της πολυκατοικίας. Aναβολή της συνέλευσης λό γω ελλείψεως απαρτίας των μελών. Γενική συνέλευση. [...]
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.