Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ξεφόρτωμα

ξεφόρτωμα ξεφορτώνω


κομπίνα

ΔΦΑ : /kom.'bi.na/


κατεργασία

κατεργασία Koine-Griechisch κατεργασία


διστακτικότητα

διστακτικότητα διστακτικός + -ότητα


αιτώ

αιτώ αἰτῶ in Katharevousa altgriechisch αἰτέω - αἰτῶ


ταγκό

ταγκό spanisch tango


μέλει

μέλει altgriechisch , γ' ενικό του ποιητ. μέλω ως απρόσωπο


κριτσίνι

κριτσίνι italienisch grissini (Mehrzahl von grissino) πιεμοντέζική grissin (και με την ηχομιμητική επίδραση του κριτς)


θεματικός

θεματικός Etymologie fehlt


βυσσινιά

βυσσινιά βύσσινο + -ιά


αδιάκοπα

αδιάκοπα αδιάκοπος α στερητικό + διακοπή


σκήτη

σκήτη mittelgriechisch σκήτη Koine-Griechisch Σκῆτις/Σκίτις (αιγυπτιακό τοπωνύμιο)


ροκφόρ

ροκφόρ französisch roquefort Roquefort-sur-Soulzon (χωριό της νότιας Γαλλίας, όπου πρωτοπαρασκευάστηκε αυτό το είδος του τυριού)


ξόδι

ξόδι mittelgriechisch ξόδι και ἐξόδιον altgriechisch ἐξόδιον[1] μέλος (το τέλος μιας τραγωδίας)


μάρτυς

μάρτυς altgriechisch μάρτυς


λιρέτα

λιρέτα italienisch liretta, υποκοριστικό του lira lateinisch libra


εξοχότητα

εξοχότητα mittelgriechisch εξοχότητα Koine-Griechisch ἐξοχότης ((Lehnbedeutung) italienisch eccellenza)


αρχιψεύταρος

αρχιψεύταρος αρχι- + ψεύταρος


αντιστρόφως

αντιστρόφως αντίστροφος


φάλαγγα

φάλαγγα altgriechisch φάλαγξ


προαγγελία

προαγγελία Koine-Griechisch προαγγελία altgriechisch προαγγέλλω


παιδαγωγός

παιδαγωγός altgriechisch παιδαγωγός παῖς + ἀγωγός ἄγω


οδόφραγμα

οδόφραγμα οδός + φράγμα


ερμηνευτής


διαζευκτήριο

διαζευκτήριο Koine-Griechisch διαζευγνύω + -τήριο


δημοπράτηση

δημοπράτηση δημοπρατώ + -ση


γιορτασμός

γιορτασμός Etymologie fehlt


αρμοστής

αρμοστής αρχ. ἁρμοστός ἁρμόζω


ψαλμός

ψαλμός Koine-Griechisch ψαλμός altgriechisch ψάλλω


υπαξιωματικός

υπαξιωματικός υπό + αξιωματικός


πατίνι

πατίνι Etymologie fehlt


μπουάτ

μπουάτ französisch boîte


εσωτερικότητα

εσωτερικότητα εσωτερικός + -ότητα


αγοραίο


πενταροδεκάρες

πενταροδεκάρες Etymologie fehlt


οδόστρωμα

οδόστρωμα οδο- (οδός) + στρώμα (Lehnübersetzung) deutsch Strassenbelag


μαγιά

μαγιά türkisch maya persisch مايه (māya)


ιγμορίτιδα

ιγμορίτιδα ιγμόρειο + -ίτιδα englisch Highmore, ανθρωπωνύμιο von Βρετανό χειρούργο Nathaniel Highmore


επιδίδομαι

επιδίδομαι altgriechisch ἐπιδίδομαι, Passiv von ἐπιδίδωμι


εκφραστικότητα

εκφραστικότητα εκφραστικός + -ότητα


αξίωση

αξίωση Etymologie fehlt


άθλος

άθλος altgriechisch ἆθλος


παπαδαριό

παπαδαριό παπάς (πληθυντικός παπάδ-ες) + -αριό


μοντερνισμός

μοντερνισμός französisch modernisme + -ισμός moderne lateinisch modernus modus indoeuropäisch (Wurzel) *med-


κτύπημα

κτύπημα altgriechisch κτύπημα κτυπέω / κτυπῶ κτύπος


κηπουρός

κηπουρός altgriechisch κηπουρός


ελαφρόπετρα

ελαφρόπετρα ελαφρο- + πέτρα


εκκινητής

εκκινητής εκκινώ + -τής ((Lehnübersetzung) englisch starter)


διεργασία

διεργασία Etymologie fehlt


δαφνώνας

δαφνώνας Koine-Griechisch δαφνών altgriechisch δάφνη


γλυκύς

γλυκύς altgriechisch γλυκύς


αταραξία

αταραξία Etymologie fehlt


ανάστασις


χωροθέτηση

χωροθέτηση χωροθετώ + -ση


ύψωμα

ύψωμα altgriechisch ὕψωμα


υφαντουργείο

υφαντουργείο Etymologie fehlt


συνηγορία

συνηγορία Etymologie fehlt


παραγάδι

παραγάδι Etymologie fehlt


παιδοψυχίατρος

παιδοψυχίατρος παιδοψυχ(ιατρική) παιδο- + ψυχ- + -ίατρος, γαλλικά pédopsychiatre


ορχιδέα

ορχιδέα französisch orchidée altgriechisch ὄρχις (αντιδάνειο)


ηθογραφία

ηθογραφία ηθογράφος + -ία altgriechisch ἠθογράφος ((Lehnbedeutung) französisch éthographie)


αποκωδικοποιητής

αποκωδικοποιητής αποκωδικοποιώ + -τής


ανώριμο


τηλεφωνητής

τηλεφωνητής τηλεφωνώ + -τής ((Lehnübersetzung) französisch téléphoniste telephone altgriechisch τῆλε + φωνή


ντουζ

ντουζ παραφθορά του ντους


κατασυκοφάντηση

κατασυκοφάντηση Etymologie fehlt


κατακραυγή

κατακραυγή mittelgriechisch κατακραυγή Koine-Griechisch κατακραυγάζω κατά + κραυγάζω altgriechisch κραυγή ((Lehnbedeutung) französisch clameur[1])


ιεροδιδασκαλείο

ιεροδιδασκαλείο ιεροδιδάσκαλος


ελαιοχρωματισμός

ελαιοχρωματισμός ελαιοχρωματίζω + -μός


δοξολογία

δοξολογία Koine-Griechisch δοξολογία altgriechisch δόξα ( δοκέω / δοκῶ) + λέγω


γεωγράφος

γεωγράφος Koine-Griechisch γεω- (γῆ) + -γράφος


γέννημα

γέννημα altgriechisch γέννημα


αχαριστία

αχαριστία στερητικό α- και θέμ- του χάρις


πανέρι

πανέρι mittelgriechisch πανέρι Koine-Griechisch πανάριον lateinisch panarium panis *pāstnis indoeuropäisch (Wurzel) *peh₂-


οβελίας

οβελίας altgriechisch ὀβελίας ὀβελός


νεότητα

νεότητα altgriechisch νεότης νέος *νέϝος proto-griechisch *newos proto-indogermanisch *néwos *nu (τώρα)


μοσχολίβανο

μοσχολίβανο μόσχος + λιβάνι


μαλτέζικος

μαλτέζικος mittelgriechisch μαλτέζικος Μαλτέζος + -ικος


κουκουβάγια

κουκουβάγια Onomatopoetikum von κουκουβάου, τη φωνή του πουλιού


καθίζηση


ζέσταμα

ζέσταμα ζεσταίνω


Αρχιμήδης

Αρχιμήδης αρχαία ελληνικά Ἀρχιμήδης


απαλοιφή

απαλοιφή Koine-Griechisch ἀπαλοιφή


αντεπανάσταση

αντεπανάσταση αντι- + επανάσταση ((Lehnübersetzung) französisch contre-révolution)


υπαγόρευση

υπαγόρευση (λόγιο) Koine-Griechisch ὑπαγόρευ(σις) + -ση altgriechisch ὑπαγορεύω ὑπό + ἀγορεύω. Συγχρονικά αναλύεται σε υπ- + αγόρευση.


ποσειδώνιο

ποσειδώνιο (Lehnübersetzung) neulateinisch neptunium lateinisch Neptune (Ποσειδώνας)


όψομαι

όψομαι altgriechisch ὄψομαι, μέλλοντας του ρήματος ὁρῶ (βλέπω)


μουφτής

μουφτής türkisch müftü arabisch مفت (muftin)


κοφτερός

κοφτερός κόπτω/κόφτω + -ερός


κάπελας

κάπελας altgriechisch κάπηλος με τροπή [i] > [e] πριν από [l][1]


θαυμαστός

θαυμαστός altgriechisch θαυμαστός : ρηματικό επίθετο σε -τος von ρήμα θαυμάζω


εγγυοδοσία

εγγυοδοσία εγγύηση + -ο- + -δοσία


δυσανεξία

δυσανεξία δυσ- + ανέχομαι


ροζέτα

ροζέτα italienisch rosett


ζυγίζω

ζυγίζω mittelgriechisch ζυγίζω altgriechisch ζυγός + ίζω


έμπορας

έμπορας έμπορος


ασυμμετρία

ασυμμετρία altgriechisch ἀσυμμετρία ἀσύμμετρος


ταξιτζής

ταξιτζής ταξί + -τζής


μπαούλο

μπαούλο italienisch baule lateinisch baiulo baiulus (αχθοφόρος, μεταφορέας) proto-indogermanisch *bʰer- (φέρω)


μαστόρια



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback