Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεπισμηναγός επι- + σμηναγός
επινοητικότητα επινοητικός + -ότητα
επιδέξια επιδέξι(ος) + -α
εξήκοντα Etymologie fehlt
ένορκος altgriechisch ἔνορκος. Συγχρονικά αναλύεται σε εν- + όρκ(ος) + -ος
εκγύμναση εκγυμνάζω + -ση
απέλλα altgriechisch *ἀπέλλα / *ἀπελλά (πβ. ἐν ταῖς μεγάλαις ἀπελλαῖς IG 5(1))
απειλώ altgriechisch ἀπειλέω / ἀπειλῶ
αμύνομαι Koine-Griechisch ἀμύνομαι altgriechisch ἀμύνω
χαρτοποιία χαρτο- + -ποιία
φυτρώνω φύτρα
φρεναπάτη Koine-Griechisch φρεναπατάω / φρεναπάτης + -η altgriechisch φρήν + ἀπάτη
φουντούκι (αντιδάνειο) türkisch fındık Koine-Griechisch ποντικόν (= το προερχόμενο εκ του πόντου, το θαλασσινό) κάρυον, καρύδι
στραβώνω στραβός + -ώνω altgriechisch στρεβλόω
στραβόξυλο στραβός + ξύλο
σπρωξιά σπρώχνω (έσπρωξα) + -ιά
προτσές deutsch Prozess lateinisch processus μτχ. του ρ. procedo
πάρλα παρλάρω (αναδρομικός σχηματισμός) italienisch parlare (μιλώ) lateinisch parabola altgriechisch παραβολή (αντιδάνειο) παραβάλλω παρά + βάλλω
οπτασία altgriechisch ὀπτασία
λοιπός von ασθενές θέμα παρακειμένου (λέλοιπα) του ρ. λείπω
κοσμοκράτορας Koine-Griechisch κοσμοκράτωρ altgriechisch κόσμος + κρατέω
καψερός mittelgriechisch λέξη (ίσως vonπικά έθιμα να καίνε επί Τουρκοκρατίας μέρος του σώματός τους σε ένδειξη πένθους)
κατευνασμός Koine-Griechisch κατευνασμός κατευνάζω κατά + altgriechisch εὐνή + -άζω
θερμάστρα Koine-Griechisch θερμάστρα
επιμελητεία Koine-Griechisch ἐπιμελητεία ((Lehnbedeutung) französisch intendance)
δημαγωγία δημαγωγός δῆμος + ἄγω
βολά όψιμη mittelgriechisch βολά altgriechisch βολή με επίδραση του φορά[1]
αλχημεία französisch alchimie mittellateinisch alchemia arabisch ال (al, “άρθρο”) + كيمياء (kīmiyā’) Koine-Griechisch χυμεία altgriechisch χῦμα χέω, με συμφυρμό εννοιών από τις λέξεις χημία και Χημία (αντιδάνειο)
άδολα άδολος
ψεύδομαι altgriechisch ψεύδομαι
πρέφα ρωσική преферанс französisch préférence
Ούγγρος Etymologie fehlt
ξέφωτο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: ξέφωτος mittelgriechisch ξέφωτος ἐκφωτίζω Koine-Griechisch ἐκφωτίζω ἐκ + φωτίζω altgriechisch φάος / φῶς proto-griechisch *pʰáos indoeuropäisch (Wurzel) *bʰéh₂os *bʰeh₂- (φωτίζω, λάμπω)
μουσικοδιδάσκαλος μουσικ(ή) + -ο- + διδάσκαλος
μάκρος altgriechisch μάκρος (-εος και -ους)
μακαριστός altgriechisch μάκαρ
λιμοκτονία λιμός + -κτονία ( κτείνω)
κυριεύω altgriechisch κυριεύω
καταθέτης καταθέτω
θετός altgriechisch θετός ρίζα θε- του ρήματος τίθημι
ζωύφιο Koine-Griechisch ζῳύφιον
εξαγωγέας Etymologie fehlt
εκροή altgriechisch ἐκροή ἐκρέω ἐκ + ῥέω indoeuropäisch (Wurzel) *srew- (ρέω) *ser- (ἀραρίσκω) (2. (Lehnbedeutung) englisch outflow)
δυσκαμψία δύσκαμπτος
δυσεντερία altgriechisch δυσεντερία
διορθώνω altgriechisch διορθῶ, συνηρημένος τύπος του διορθόω + -ώνω[1][2] διά (δι-) + ὀρθόω / ὀρθῶ ὀρθός
βακτήριο altgriechisch βακτήριον, υποκοριστικό του βακτηρία ((Lehnbedeutung) französisch bactérie mittellateinisch bacterium altgriechisch βακτήριον)
αυξομείωση Koine-Griechisch αὐξομείωσις
αποβίβαση αποβιβάζω + -ση
αντεργκράουντ englisch underground
ανταύγεια altgriechisch ἀνταύγεια (και ἀνταυγία) ἀντί + αὐγή
αναθεωρώ μεταγενέστερη Koine-Griechisch ἀναθεωρῶ altgriechisch ἀνά + θεωρέω-θεωρῶ
ανάδρομος Koine-Griechisch ἀνάδρομος
φόρτος (λόγιο) altgriechisch φόρτος
υφολογία Etymologie fehlt
υποστύλωμα Koine-Griechisch ὑποστύλωμα ὑποστυλόω/ὑποστυλῶ στῦλος
υπερηχογραφία Etymologie fehlt
τρέσα Etymologie fehlt
συζητητής Koine-Griechisch συζητητής
σκουπιδότοπος σκουπίδι + τόπος
σάρωμα σαρώνω
πλέξιμο πλέκ(ω) + -ιμο
πιτσίλισμα πιτσιλίζω + -μα
πετάρισμα Etymologie fehlt
παντοδύναμος spätgriechisch παντοδύναμος altgriechisch πᾶς (αιτιατική: πάντα) + δύναμη
παμπόνηρος παν- + πονηρός
παγόβουνο πάγος + βουνό (Lehnübersetzung) englisch iceberg
ουγγιά altgriechisch οὐγγία/οὐγκία με συνίζηση lateinisch uncia[1] unus
μύκητας altgriechisch μύκης ρίζα μυκ- όπως και στα μύσσομαι, μυκτήρ, μύξα
μιμόζα Etymologie fehlt
μαντίλα mittelgriechisch μαντίλα μαντίλ(ι) + augmentativer Suffix -α[1]
κολόνα italienisch colonna lateinisch columna columen culmen proto-italienisch *kolamen proto-indogermanisch *kelH- (ανέρχομαι, ψηλώνω, λόφος)
κανί καννί καννίον altgriechisch κάννα
καθαγιασμός Etymologie fehlt
ελευθερώνω altgriechisch ἐλευθερόω-ἐλευθερῶ ἐλεύθερος
διμοιρία Koine-Griechisch διμοιρία (παρόμοια σημασία) altgriechisch διμοιρία δι- + μοῖρα
γαρίφαλο (αντιδάνειο) mittelgriechisch / γαρόφαλον / γαρούφαλο / γαρυόφαλον venezianisch garofolo lateinisch garofolum Koine-Griechisch καρυόφυλλον πιθανόν ανατολικής προέλευσης. Κατά μία άποψη, παρετυμολόγηση κάρυον + φύλλον[1] απ' όπου και η γραφή με ύψιλον[2]
βιδώνω βίδα + -ωνω
ασφαλιστής ασφαλίζω
αράουτ englisch around (παρετυμολογημένο με το out)
απάνθρωπα απάνθρωπος + -α
αντιπλοίαρχος αντι- + πλοίαρχος
χοντράδα χοντρός + -άδα
φραγκόσυκο φραγκοσυκιά
υποβάλλω altgriechisch ὑποβάλλω ὑπό + βάλλω
τσακάλι türkisch çakal persisch شغال (shaghal) sanskritisch सृगाल (sṛgālá)
συνέταιρος altgriechisch συνέταιρος
σιλό französisch silo spanisch siro lateinisch sirus altgriechisch σιρός (αντιδάνειο)
προκρίνω προ + κρίνω
οπωροπώλης οπωρο- ( οπώρα) + -πώλης ( πωλώ)
οικογενειάρχης οικογένεια + -άρχης
ξεκουράζω ξε- + κουράζω
νευρόσπαστο Koine-Griechisch νευρόσπαστον
κινδυνολογία κίνδυν(ος) + -ο- + -λογία
κηρύττω altgriechisch κηρύττω
κατεργάζομαι altgriechisch κατεργάζομαι κατά + ἐργάζομαι ἔργον
εφοδιασμός Koine-Griechisch ἐφοδιασμός
ευσεβής altgriechisch εὐσεβής
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.