Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



στρέβλωση

στρέβλωση στρεβλώνω + -ση


σουπλά

σουπλά französisch dessous-de-plat


ραλίστας

ραλίστας ράλι + -ίστας


πονηριά

πονηριά altgriechisch πονηρία πονηρός


οχυρά


μιμούμαι

μιμούμαι altgriechisch μιμέομαι, -οῦμαι


κοτέτσι

κοτέτσι slawisch котац (kɔ̌tat͡s: χοιροστάσιο) πρωτοslawisch *kotьcь (=φωλιά, αποθήκη) + -ι (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


κλέπτης

κλέπτης altgriechisch κλέπτης


κιλίμι

κιλίμι osmanisch türkisch کلیم (kilim) persisch گلیم (gilīm)


κατής

κατής mittelgriechisch κατής arabisch قاضي (kādī) και türkisch kadı arabisch[1]


θεατρίνος

θεατρίνος θέατρο


ημιφορτηγό

ημιφορτηγό ημι- + φορτηγό


εντελέχεια

εντελέχεια altgriechisch ἐντελέχεια ἐν + τέλος + ἔχω


εκατοντάδα

εκατοντάδα altgriechisch ἑκατοντάς ἑκατόν proto-indogermanisch *sm̥-ḱm̥tóm *sem- (ένας) + *ḱm̥tóm ( *déḱm̥: δέκα)


δισκοπότηρο

δισκοπότηρο mittelgriechisch δισκοπότηρο(ν) δισκοποτήριον altgriechisch δίσκος + ποτήριον


διερμηνέας

διερμηνέας Katharevousa διερμηνεύς διερμηνεύω Koine-Griechisch διερμηνεύω διά + altgriechisch ἑρμηνεύω ἑρμηνεύς (ίσως Ἑρμῆς)


γρύλος

γρύλος mittelgriechisch Koine-Griechisch γρύλλος.


αυτουργός

αυτουργός altgriechisch αὐτουργός αὐτός + ἔργον


αρσιβαρίστας

αρσιβαρίστας αρσ- ( άρση) + -βαρ- ( βάρος) + -ίστας


αξιοπρόσεκτα


αεροπλανοφόρο

αεροπλανοφόρο αεροπλάνο + φέρω ((Lehnübersetzung) englisch aircraft carrier)


ψωνίζω

ψωνίζω mittelgriechisch ψωνίζω Koine-Griechisch ὀψωνίζομαι (προμηθεύομαι) αρχ. ελλην. ὄψον (τρόφιμο) + ὠνέομαι (αγοράζω και εμπορεύομαι)


φωτοβολίδα

φωτοβολίδα φωτοβολίς (Katharevousa) φωτο- + βολίς


τσίρος

τσίρος mittelgriechisch τσίρος Koine-Griechisch κηρίς/κιρρίς


σαντούρι

σαντούρι türkisch santur persisch سنتور


παρτούζα

παρτούζα französisch partouze


ξηλώνω

ξηλώνω εξηλώνω Koine-Griechisch ἐξηλόω ἐξ + ἧλος (καρφί)


μπέμπης

μπέμπης englisch baby μέση englisch babee, babi babe αγγλοσαξονικά *baba (παιδί) πρωτογερμανικά *babô *ba- / *bō- indoeuropäisch (Wurzel) *bʰā- / *bʰāt- (πατέρας, (μεγάλος) αδερφός)


κορεσμός

κορεσμός λέξη που φαίνεται να πρωτοεμφανίζεται το 1897 von altgriechisch κορέννυμι


κλείδα

κλείδα altgriechisch κλείς


εκλογολογία

εκλογολογία εκλογ(ή) + -ο- + -λογία


ειδοποιώ

ειδοποιώ Koine-Griechisch εἰδοποιῶ


βούρτσισμα

βούρτσισμα βουρτσίζω, βουρτσισ- -μα mittelgriechisch βουρτσίζω


ακκορντεόν

ακκορντεόν französisch accordéon με πιστό μεταγραμματισμό


αιμομιξία

αιμομιξία Koine-Griechisch αἱμομιξία


αβγοτάραχο

αβγοτάραχο mittelgriechisch αβγοτάραχον / αβγοτάριχον αβγό + altgriechisch τάριχος (ψάρι καπνιστό)


τηλεφωνώ

τηλεφωνώ (entlehnt aus) französisch téléphoner telephone altgriechisch τῆλε + φωνή


τέμπο

τέμπο italienisch tempo lateinisch tempus indoeuropäisch (Wurzel) *tempos *temp- (τεντώνω, τείνω) ή *temh₂- (κόβω)


παρωνύμιο

παρωνύμιο Koine-Griechisch παρωνύμιον (επώνυμο)[1] Maskulinum von παρωνύμιος παρώνυμος. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + -ωνύμιο. siehe auch το αιολικό ὄνυμα (όνομα)


ουλίτιδα

ουλίτιδα ούλο + -ίτιδα


λεπρός

λεπρός altgriechisch λεπρός λέπω


κοκ

κοκ Etymologie fehlt


επανεξαγωγή

επανεξαγωγή επανεξάγω + -ή


γελώ

γελώ (Katharevousa) γελῶ mittelgriechisch γελῶ altgriechisch γελάω / γελῶ πιθανόν να σχετίζεται με indoeuropäisch (Wurzel) *ǵélh₂-, *ǵlh₂-


γαϊτανάκι

γαϊτανάκι γαϊτάνι + κατάληξη υποκοριστικού -άκι mittelgriechisch γαϊτάνι(ν) / γατάνι(ν) lateinisch gaitanum (linum) Caieta / Gaeta (Γκαέτα) altgriechisch Καιήτη (αντιδάνειο)


απρόσεχτα

απρόσεχτα απρόσεχτος + -α mittelgriechisch απρόσεχτος απρόσεκτος α- + altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω


φυλαχτό

φυλαχτό altgriechisch φυλακτόν το Maskulinum von επιθέτου φυλακτός (άξιος να φυλαχτεί)


φασόν

φασόν französisch façon lateinisch factio factum facio proto-italienisch *fakiō indoeuropäisch (Wurzel) *dʰeh₁ (θέτω, βάζω)


τροτέζα

τροτέζα französisch trotteuse· η französisch λέξη ωστόσο δεν σημαίνει το ίδιο πράγμα με την ελληνική


τηλεμετρία

τηλεμετρία Etymologie fehlt


ρίμα

ρίμα italienisch rima französisch rime πρωτογερμανικά *rīmą (υπολογισμός, αριθμός) indoeuropäisch (Wurzel) *rēy- / *rī- (μετρώ, προσθέτω)


οπισθοφυλακή

οπισθοφυλακή altgriechisch ὀπισθοφυλακία ὀπισθοφύλαξ ὄπισθεν + φύλαξ ((Lehnübersetzung) französisch arrière-garde)


νεοφιλελευθερισμός

νεοφιλελευθερισμός → siehe: νεο- και φιλελευθερισμός


μεταλλειολόγος

μεταλλειολόγος Etymologie fehlt


λουτρ

λουτρ französisch loutre lateinisch lutra luo indoeuropäisch (Wurzel) *luo (πλένω)


ζιβάγκο

ζιβάγκο englisch zhivago (: τίτλος ταινίας του κινηματογράφου, όπου ο ήρωας φοράει πουλόβερ με τέτοιο γιακά) ρωσική Zhivago (: όνομα του ήρωα στο μυθιστόρημα Dr Zhivago του Boris Pasternak)


δοκώ


αυτοσυγκέντρωση

αυτοσυγκέντρωση αυτο- + συγκέντρωση


απελπισμένος

απελπισμένος Passiv Perfekt von απελπίζω


αξιολογικά

αξιολογικά αξιολογικός + -ά


ανυπότακτο


αντιμισθία

αντιμισθία Etymologie fehlt


αιμοκάθαρση

αιμοκάθαρση αίμα + κάθαρση


συναδέλφωση

συναδέλφωση συν- + αδελφός + -ωση


συμπατριώτης

συμπατριώτης spätgriechisch συν + πατριώτης


σκιέρ

σκιέρ französisch skieur skier englisch ski norwegisch ski proto-deutsch *skīdą (ραβδί) indoeuropäisch (Wurzel) *skei- (κόβω, χωρίζω)


πετονιά

πετονιά (άγνωστης ετυμολογίας) ίσως πετ(ώ) + -όνι με τροπή σε θηλυκό (όπως τα συνώνυμα)[1][2]


οργίζομαι

οργίζομαι Etymologie fehlt


νταηλίκι

νταηλίκι türkisch dayılık + -ι


νεόπλασμα

νεόπλασμα (entlehnt aus) französisch néoplasme


λελέκι

λελέκι türkisch leylek + -ι prototürkisch *(j)eglek (πελαργός)


θαμώνας

θαμώνας altgriechisch θαμά, συχνά ή θαμινός (συχνός)


θαλάμη

θαλάμη altgriechisch θαλάμη (σήμαινε σπηλιά, κοιλιά, φωλιά, κοίτη)


ζήλος

ζήλος altgriechisch ζῆλος


επιφυλακτικότητα

επιφυλακτικότητα επιφυλακτικός + -ότητα


ενσάρκωση

ενσάρκωση altgriechisch ἐνσάρκωσις


δεινόσαυρος

δεινόσαυρος (entlehnt aus) neulateinisch dinosaurus[1] altgriechisch δεινός + σαῦρος / σαύρα (Wort verwendet ab 1867)


γόνα

γόνα Etymologie fehlt


αρμοδίως


αριστοκρατία

αριστοκρατία altgriechisch ἀριστοκρατία (2,3: (Lehnübersetzung) französisch aristocratie)


απαιτητικότητα

απαιτητικότητα Katharevousa απαιτητικότης απαιτητικός + -ότης / -ότητα


υψίπεδο

υψίπεδο altgriechisch ὑψίπεδον, Maskulinum von ὑψίπεδος ὕψι + πέδον ( πούς) ((Lehnbedeutung) französisch haut plateau)


σουρεαλισμός

σουρεαλισμός französisch surréalisme


ραπόρτο

ραπόρτο italienisch


ποιμνιοστάσιο

ποιμνιοστάσιο Etymologie fehlt


πεντοχίλιαρο

πεντοχίλιαρο Etymologie fehlt


λάλημα

λάλημα Etymologie fehlt


κληρονομικός

κληρονομικός κληρονομιά


εργολαβία

εργολαβία altgriechisch ἐργολαβία


επιταχύνω

επιταχύνω altgriechisch ἐπιταχύνω ἐπί + ταχύνω


επιβραδυντής

επιβραδυντής επιβραδύνω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch retardateur)


γρηγοράδα

γρηγοράδα mittelgriechisch γρηγοράδα γρήγορος + -άδα Koine-Griechisch ἐγρήγορος altgriechisch ἐγείρω proto-indogermanisch *h₁ger-


βήχω

βήχω mittelgriechisch altgriechisch βήσσω


ανακριτής

ανακριτής altgriechisch ἀνακριτήρ + -τής ἀνακρίνω κρίνω


άμβλυνση

άμβλυνση ἄμβλυνσις ἀμβλύνω + -σις / -ση


αιφνιδίως


χιονοστιβάδα

χιονοστιβάδα → siehe: χιόνι και στιβάδα


τσίγκος

τσίγκος italienisch zinco französisch zinc deutsch Zink mittelhochdeutsch zinke althochdeutsch zinko proto-deutsch *tindaz (αιχμή, κορυφή) proto-indogermanisch *(e)dont- (δόντι, προεξοχή)


σωρηδόν

σωρηδόν altgriechisch σωρηδόν


σόφισμα

σόφισμα altgriechisch σόφισμα σοφίζομαι



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback