Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



βαρελάς

βαρελάς Etymologie fehlt


βάδην

βάδην altgriechisch βάδην


αποθανών

αποθανών altgriechisch ἀποθανών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος ἀποθνῄσκω θνῄσκω


αμέριμνα

αμέριμνα αμέριμνος + -α


σωματέμπορος

σωματέμπορος Koine-Griechisch σῶμα + ἔμπορος


προσωποποίηση

προσωποποίηση πρόσωπ(ο) + -ο- + ποίηση (σις), (Lehnübersetzung) französisch personnification. siehe auch το ελληνιστικό προσωποίησις (ομιλία με προσωπικές παρατηρήσεις)[1]


μακροημέρευση

μακροημέρευση Koine-Griechisch μακροημέρευσις μακρός + ημέρα


εξαποδώ

εξαποδώ από τη συνήχηση των λέξεων έξω + από + εδώ


ελέγχω

ελέγχω altgriechisch ἐλέγχω αβέβαιης ετυμολογίας· το ρήμα απαντά στην αρχαία αττική διάλεκτο με τη σημασία του εξακριβώνω, εξετάζω


εθνομάρτυρας

εθνομάρτυρας έθνος + μάρτυς /μάρτυρας


γειτόνισσα

γειτόνισσα γείτονας + κατάληξη θηλυκού -ισσα


βίδρα

βίδρα slawisch vidra πρωτοslawisch *vydra indoeuropäisch (Wurzel) *udrós (υδρόβιο) *wed- (νερό) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)


τριγυρίζω

τριγυρίζω mittelgriechisch τριγυρίζω τριγύρω


τένοντας

τένοντας Etymologie fehlt


σιδηρουργός

σιδηρουργός Koine-Griechisch σίδηρος + -ουργός (ἔργον)


πυρπολητής

πυρπολητής Koine-Griechisch πυρπολητής altgriechisch πυρπολέω / πυρπολῶ πυρπόλος πῦρ ( proto-indogermanisch *péh₂wr̥) + πέλω ( proto-indogermanisch *kʷel-: κινώ, γυρίζω)


πετρελαιοκινητήρας

πετρελαιοκινητήρας Etymologie fehlt


πεντάρα

πεντάρα Etymologie fehlt


παγοκύστη

παγοκύστη πάγος + κύστις + -η


νιονιό

νιονιό Etymologie fehlt


μπακάλικο

μπακάλικο Πρότυπο:Αραβική


μίτος

μίτος Etymologie fehlt


μεγαλόψυχος

μεγαλόψυχος altgriechisch μεγαλόψυχος μέγας + ψυχή


κανονιέρης

κανονιέρης Etymologie fehlt


ηλεκτροπληξία

ηλεκτροπληξία ηλεκτρο- + -πληξία ( πλήττω) ((Lehnübersetzung) englisch electric shock)


επανίδρυση

επανίδρυση επαν- + ίδρυ(σις) + -ση, (Lehnübersetzung) französisch reconstitution[1]


εκλέκτορας

εκλέκτορας Etymologie fehlt


βρασμός

βρασμός altgriechisch βρασμός βράζω


αυτοάμυνα

αυτοάμυνα Etymologie fehlt


άοπλος

άοπλος altgriechisch ἄοπλος


ανταμώνω

ανταμώνω mittelgriechisch ἀνταμώνω ἀντάμα


αιδώς

αιδώς λόγιος διαχρονικός δανεισμός von altgriechisch αἰδώς


αζούρ

αζούρ französisch ajour à jours


ψυχομετρία

ψυχομετρία (entlehnt aus) französisch psychométrie ψυχο- + -μετρία


υποτροπή

υποτροπή Etymologie fehlt


οπλισμός

οπλισμός altgriechisch ὁπλισμός ὅπλον


ντοματοσαλάτα

ντοματοσαλάτα ντομάτα + σαλάτα


μισέλληνας

μισέλληνας altgriechisch μισέλλην


μετάγγιση

μετάγγιση μεταγγίζω + -ση


μεζές

μεζές türkisch meze persisch مزه (mæˈze)


καημένος

καημένος παθητική μετοχή του καίω


θερμοσυσσώρευση

θερμοσυσσώρευση θερμο- + συσσώρευση


δουλεμπόριο

δουλεμπόριο δούλος + εμπόριο ((Lehnübersetzung) englisch slave trade)


διασαφήνιση

διασαφήνιση mittelgriechisch διασαφήνισις διασαφηνίζω + -σις


αυτοχειρία

αυτοχειρία altgriechisch αὐτοχειρία


αρχιμηνιά

αρχιμηνιά mittelgriechisch αρχιμηνιά[1] Koine-Griechisch ἀρχιμηνία[2] ἀρχι- + altgriechisch μήν


απόηχος

απόηχος από- + ήχος


ωδίνες

ωδίνες altgriechisch ὠδίς, Genitiv ὠδῖνος, ασαφούς και αβέβαιης ετυμολογίας


φουρτούνα

φουρτούνα mittelgriechisch φουρτούνα φορτούνα venezianisch fortuna ή παλαιά italienisch (τύχη, κακή τύχη, καταιγίδα)[1]


υπερτιμολόγηση

υπερτιμολόγηση πρόθημα υπερ- + ουσιαστικό τιμολόγηση


τεκές

τεκές türkisch tekke arabisch تكية (takya) (persisch تكیه)


διαγωγή

διαγωγή altgriechisch διαγωγή διάγω διά + ἄγω


βυσσινάδα

βυσσινάδα altgriechisch βυσσινάς


βεντούζα

βεντούζα venezianisch ventosa


αφαίμαξη

αφαίμαξη Koine-Griechisch ἀφαίμαξις


ατόπημα

ατόπημα Koine-Griechisch ἀτόπημα ἀ- + altgriechisch τόπος


αλφαδιά

αλφαδιά αλφάδι + -ιά mittelgriechisch ἀλφάδιον, υποκοριστικό του ἄλφα


αδιαίρετο

αδιαίρετο Maskulinum von αδιαίρετος


χαλίκι

χαλίκι altgriechisch χάλιξ


παπάρι

παπάρι παπάρα + -ι italienisch pappara ή türkisch papara


νεοπλασία

νεοπλασία Etymologie fehlt


μπατίκ

μπατίκ Etymologie fehlt


μαιευτήρας

μαιευτήρας Etymologie fehlt


δερμάτινος

δερμάτινος altgriechisch δερμάτινος δέρμα


αρχηγεία


αποθηλασμός

αποθηλασμός Koine-Griechisch ἀποθηλασμός ((Lehnbedeutung) französisch ablactation)


άκρος

άκρος altgriechisch ἄκρος ρίζα *ακ- (όπως και η ακμή, η αιχμή κ.λπ.)


ακίνητος

ακίνητος α- στερητικό + κινώ + -τος


αεροζόλ

αεροζόλ (entlehnt aus) englisch aerosol altgriechisch αήρ + sol solution (διάλυμα)


φωνόγραφος

φωνόγραφος → siehe: φωνογράφος


τρύπημα

τρύπημα Etymologie fehlt


ραβδοσκοπία

ραβδοσκοπία ραβδοσκόπος + -ία


παραλογισμός

παραλογισμός altgriechisch παραλογισμός


μοχθηρός

μοχθηρός altgriechisch μοχθηρός


λιλί


κρυψώνα

κρυψώνα Etymologie fehlt


καυτηριασμός

καυτηριασμός Etymologie fehlt


καραούλι

καραούλι türkisch karavul


ζωοκλοπή

ζωοκλοπή ζώο + κλοπή


έντιμος

έντιμος altgriechisch ἔντιμος ἐν + τιμή ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) honnête/honorable)


απωθημένο


ακονίζω

ακονίζω mittelgriechisch ακονίζω altgriechisch ἀκονάω ἀκόνη[1]


αινιγματικά

αινιγματικά αινιγματικός


φωτόμετρο

φωτόμετρο (entlehnt aus) englisch photometer φῶς + μέτρον


υδροστατική

υδροστατική französisch hydrostatique hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + statique (στατική)


τηλεθεατής

τηλεθεατής τηλε- + θεατής ((Lehnübersetzung) französisch téléspectateur)


σύζευξη

σύζευξη altgriechisch σύζευξις ((Lehnbedeutung) französisch copulation / jonction / liaison[1])


προοδευτικότητα

προοδευτικότητα προοδευτικός + -ότητα


ντουζίνα

ντουζίνα venezianisch dozzina


νεροποντή

νεροποντή νερο- + ποντίζω + -ή (αναδρομικός σχηματισμός)[1]


μπετονιέρα

μπετονιέρα französisch bétonnière


κοφτός

κοφτός κόβω + -τος


έπαινος

έπαινος altgriechisch ἔπαινος


διαπασών

διαπασών altgriechisch διαπασῶν


αχάριστα

αχάριστα αχάριστος + -α


αληθής

αληθής altgriechisch ἀληθής


χλωρίνη

χλωρίνη (entlehnt aus) englisch chlorine altgriechisch χλωρός + -ίνη


φυγόδικος

φυγόδικος Koine-Griechisch φυγόδικος altgriechisch φεύγω + δίκη


συλλογισμός

συλλογισμός Etymologie fehlt


στύλος

1, 2, 4 στύλος altgriechisch στῦλος indoeuropäisch (Wurzel) *sth₂-u-lo- «πάσσαλος, στύλος» *steh₂- «στέκομαι».[1]



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback