Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischβαρελάς Etymologie fehlt
βάδην altgriechisch βάδην
αποθανών altgriechisch ἀποθανών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος ἀποθνῄσκω θνῄσκω
αμέριμνα αμέριμνος + -α
σωματέμπορος Koine-Griechisch σῶμα + ἔμπορος
προσωποποίηση πρόσωπ(ο) + -ο- + ποίηση (σις), (Lehnübersetzung) französisch personnification. siehe auch το ελληνιστικό προσωποίησις (ομιλία με προσωπικές παρατηρήσεις)[1]
μακροημέρευση Koine-Griechisch μακροημέρευσις μακρός + ημέρα
εξαποδώ από τη συνήχηση των λέξεων έξω + από + εδώ
ελέγχω altgriechisch ἐλέγχω αβέβαιης ετυμολογίας· το ρήμα απαντά στην αρχαία αττική διάλεκτο με τη σημασία του εξακριβώνω, εξετάζω
εθνομάρτυρας έθνος + μάρτυς /μάρτυρας
γειτόνισσα γείτονας + κατάληξη θηλυκού -ισσα
βίδρα slawisch vidra πρωτοslawisch *vydra indoeuropäisch (Wurzel) *udrós (υδρόβιο) *wed- (νερό) (Χρειάζεται τεκμηρίωση…)
τριγυρίζω mittelgriechisch τριγυρίζω τριγύρω
τένοντας Etymologie fehlt
σιδηρουργός Koine-Griechisch σίδηρος + -ουργός (ἔργον)
πυρπολητής Koine-Griechisch πυρπολητής altgriechisch πυρπολέω / πυρπολῶ πυρπόλος πῦρ ( proto-indogermanisch *péh₂wr̥) + πέλω ( proto-indogermanisch *kʷel-: κινώ, γυρίζω)
πετρελαιοκινητήρας Etymologie fehlt
πεντάρα Etymologie fehlt
παγοκύστη πάγος + κύστις + -η
νιονιό Etymologie fehlt
μπακάλικο Πρότυπο:Αραβική
μίτος Etymologie fehlt
μεγαλόψυχος altgriechisch μεγαλόψυχος μέγας + ψυχή
κανονιέρης Etymologie fehlt
ηλεκτροπληξία ηλεκτρο- + -πληξία ( πλήττω) ((Lehnübersetzung) englisch electric shock)
επανίδρυση επαν- + ίδρυ(σις) + -ση, (Lehnübersetzung) französisch reconstitution[1]
εκλέκτορας Etymologie fehlt
βρασμός altgriechisch βρασμός βράζω
αυτοάμυνα Etymologie fehlt
άοπλος altgriechisch ἄοπλος
ανταμώνω mittelgriechisch ἀνταμώνω ἀντάμα
αιδώς λόγιος διαχρονικός δανεισμός von altgriechisch αἰδώς
αζούρ französisch ajour à jours
ψυχομετρία (entlehnt aus) französisch psychométrie ψυχο- + -μετρία
υποτροπή Etymologie fehlt
οπλισμός altgriechisch ὁπλισμός ὅπλον
ντοματοσαλάτα ντομάτα + σαλάτα
μισέλληνας altgriechisch μισέλλην
μετάγγιση μεταγγίζω + -ση
μεζές türkisch meze persisch مزه (mæˈze)
καημένος παθητική μετοχή του καίω
θερμοσυσσώρευση θερμο- + συσσώρευση
δουλεμπόριο δούλος + εμπόριο ((Lehnübersetzung) englisch slave trade)
διασαφήνιση mittelgriechisch διασαφήνισις διασαφηνίζω + -σις
αυτοχειρία altgriechisch αὐτοχειρία
αρχιμηνιά mittelgriechisch αρχιμηνιά[1] Koine-Griechisch ἀρχιμηνία[2] ἀρχι- + altgriechisch μήν
απόηχος από- + ήχος
ωδίνες altgriechisch ὠδίς, Genitiv ὠδῖνος, ασαφούς και αβέβαιης ετυμολογίας
φουρτούνα mittelgriechisch φουρτούνα φορτούνα venezianisch fortuna ή παλαιά italienisch (τύχη, κακή τύχη, καταιγίδα)[1]
υπερτιμολόγηση πρόθημα υπερ- + ουσιαστικό τιμολόγηση
τεκές türkisch tekke arabisch تكية (takya) (persisch تكیه)
διαγωγή altgriechisch διαγωγή διάγω διά + ἄγω
βυσσινάδα altgriechisch βυσσινάς
βεντούζα venezianisch ventosa
αφαίμαξη Koine-Griechisch ἀφαίμαξις
ατόπημα Koine-Griechisch ἀτόπημα ἀ- + altgriechisch τόπος
αλφαδιά αλφάδι + -ιά mittelgriechisch ἀλφάδιον, υποκοριστικό του ἄλφα
αδιαίρετο Maskulinum von αδιαίρετος
χαλίκι altgriechisch χάλιξ
παπάρι παπάρα + -ι italienisch pappara ή türkisch papara
νεοπλασία Etymologie fehlt
μπατίκ Etymologie fehlt
μαιευτήρας Etymologie fehlt
δερμάτινος altgriechisch δερμάτινος δέρμα
αποθηλασμός Koine-Griechisch ἀποθηλασμός ((Lehnbedeutung) französisch ablactation)
άκρος altgriechisch ἄκρος ρίζα *ακ- (όπως και η ακμή, η αιχμή κ.λπ.)
ακίνητος α- στερητικό + κινώ + -τος
αεροζόλ (entlehnt aus) englisch aerosol altgriechisch αήρ + sol solution (διάλυμα)
φωνόγραφος → siehe: φωνογράφος
τρύπημα Etymologie fehlt
ραβδοσκοπία ραβδοσκόπος + -ία
παραλογισμός altgriechisch παραλογισμός
μοχθηρός altgriechisch μοχθηρός
κρυψώνα Etymologie fehlt
καυτηριασμός Etymologie fehlt
καραούλι türkisch karavul
ζωοκλοπή ζώο + κλοπή
έντιμος altgriechisch ἔντιμος ἐν + τιμή ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) honnête/honorable)
ακονίζω mittelgriechisch ακονίζω altgriechisch ἀκονάω ἀκόνη[1]
αινιγματικά αινιγματικός
φωτόμετρο (entlehnt aus) englisch photometer φῶς + μέτρον
υδροστατική französisch hydrostatique hydro- ( altgriechisch ὑδρο-) + statique (στατική)
τηλεθεατής τηλε- + θεατής ((Lehnübersetzung) französisch téléspectateur)
σύζευξη altgriechisch σύζευξις ((Lehnbedeutung) französisch copulation / jonction / liaison[1])
προοδευτικότητα προοδευτικός + -ότητα
ντουζίνα venezianisch dozzina
νεροποντή νερο- + ποντίζω + -ή (αναδρομικός σχηματισμός)[1]
μπετονιέρα französisch bétonnière
κοφτός κόβω + -τος
έπαινος altgriechisch ἔπαινος
διαπασών altgriechisch διαπασῶν
αχάριστα αχάριστος + -α
αληθής altgriechisch ἀληθής
χλωρίνη (entlehnt aus) englisch chlorine altgriechisch χλωρός + -ίνη
φυγόδικος Koine-Griechisch φυγόδικος altgriechisch φεύγω + δίκη
συλλογισμός Etymologie fehlt
1, 2, 4 στύλος altgriechisch στῦλος indoeuropäisch (Wurzel) *sth₂-u-lo- «πάσσαλος, στύλος» *steh₂- «στέκομαι».[1]
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.