Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischακροβασία französisch acrobatie spätgriechisch ἀκροβάτης
αισθητικός Etymologie fehlt
ταχυδακτυλουργία ταχυδακτυλουργός + -ία ταχύς + δάκτυλο + -ουργός ( altgriechisch -ουργός ἔργον)
(το) στέλεχος, το επάνω μέρος του βλαστού των δημητριακών που περιέχει τα σπέρματα
σακί mittelgriechisch σακίν ή mittelgriechisch σακκίν altgriechisch σακκίον (υποκοριστικό του σάκκος)
πλατίνα (Wort verwendet ab 1823) spanisch platina altgriechisch πλατύς
πέψη altgriechisch πέψις
ξερίζωμα ξεριζώνω altgriechisch ἐκριζόω
λυρισμός (entlehnt aus) französisch lyrisme (λύρα + -ισμός). Διαφορετική η Koine-Griechisch λυρισμός (παίξιμο της λύρας.
κοχλίας (λόγιο) altgriechisch κοχλίας (δείτε και κοχλιός)
κατάστρωμα altgriechisch κατάστρωμα καταστρώννυμι
ΔΦΑ : /i.sɔ.ˈmε.ɾi.a/
διαβολεμένος Etymologie fehlt
αποπομπή altgriechisch ἀποπομπή
απόβλητο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απόβλητος αποβάλλω
φαφούτης Onomatopoetikum (von κακή άρθρωση των ηλικιωμένων που έχουν χάσει πολλά δόντια)
οπισθόφυλλο Etymologie fehlt
μιμητισμός μιμητής + -ισμός
λοχίας λόχος + -ίας
ασεβής altgriechisch ἀσεβής
αμαξάς mittelgriechisch αμαξάς άμαξα
ψεύδος ψεῦδος στο πολυτονικό altgriechisch ψεῦδος
ταρακούνημα ταρακουνώ + -μα
προγύμναση Etymologie fehlt
κινηματογράφηση κινηματογραφώ + ση
διαβάθμιση διαβάθμισις διαβαθμίζω + -σις βαθμός ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) graduation)
Αντώνυμα: γερά, σφιχτά
ατυχής altgriechisch ἀτυχής
αίρω altgriechisch αἴρω ("σηκώνω")
αεροδυναμική Etymologie fehlt
υπαιτιότητα υπαίτιος
υαλουργία υαλουργός + -ία
τρίχωμα τρίχα
νιπτήρας altgriechisch νιπτήρ νίπτω
νερουλάς νερό + -ουλάς
μύηση altgriechisch μύησις
δύνη (entlehnt aus) französisch dyne dyname altgriechisch δύναμις
χειμωνιάζει χειμώνας +-ιάζει
σπόγγος altgriechisch σπόγγος
πλαστογράφος Koine-Griechisch πλαστογράφος altgriechisch πλαστός + γράφω
λόγιος altgriechisch λόγιος λόγος λέγω (Lehnbedeutung) französisch érudit
κούνελος κουνέλι + -ος
θύλακας Koine-Griechisch θύλαξ altgriechisch θύλακος
δισκάδικο δίσκ(ος) + -άδικο
γραπτός altgriechisch γραπτός (γραμμένος αλλά και ζωγραφισμένος) γράφω
ανακυκλώνω altgriechisch ἀνακυκλόω-ἀνακυκλῶ (ίσως και ἀνακυκλέω)
συμπληρώνω altgriechisch συμπληρῶ [1]
σβήσιμο σβήνω + -ιμο
ντόρος Πρότυπο:ίσως αρχ. επίθ. τορός με διαπεραστική φωνή
Θρόνοι θρόνος
έξαφνα mittelgriechisch έξαφνα altgriechisch ἐξαίφνης ἐξ + ἄφνω
απορρυπαντικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: απορρυπαντικός
ανόητος altgriechisch ἀνόητος
σπλήνα mittelgriechisch σπλήνα (Femininum) altgriechisch σπλήν (Maskulinum) indoeuropäisch (Wurzel) *spelgh- (σπλήνα)
πόνημα altgriechisch πόνημα πονέομαι πόνος
πλαστογραφία Koine-Griechisch πλαστογραφία πλαστός ( πλάθω) + γραφή
παίγνιον altgriechisch παίγνιον
ναυαρχίδα Koine-Griechisch ναυαρχίς altgriechisch ναύαρχος ναῦς + ἄρχω (2. (Lehnübersetzung) englisch flagship)
κολλάρισμα κολλάρω + -μα
ιστορικότητα Etymologie fehlt
επιτήδευμα von ρ. ἐπιτηδεύω (ασχολούμαι με κάτι)
ειρωνεύομαι altgriechisch εἰρωνεύομαι
διαπραγματεύομαι Koine-Griechisch διαπραγματεύομαι (: κερδίζω από εμπορική συναλλαγή) και (Lehnbedeutung) französisch négocier
αναστατώνω ἀναστατώνω και (μεσαιωνικό) ἀναστατῶ και ἀνασταίνω (σηκώνω όρθιο) οπότε και διαχωρίσθηκαν νοηματικά οι οικογένειες όσων λέξεων συγγένευαν εννοιολογικά με την ανάσταση(σηκώνω + στατώ) και σε όσες συγγένευαν με την αναστάτωση (ανακατεύω) και το ἀναστατόω altgriechisch ἀναστατέω-ἀναστατῶ (καταστρέφω, ξεσπιτώνω, αναγκάζω κάποιον να ξεσηκωθεί von σπίτι του) ἀνίστημι και ἀνίσταμαι ἄνω + ἵστημι
ξεγελώ mittelgriechisch ἐκγελῶ
μπαγλαμάς türkisch bağlama (το σάζι)
μεγαλοπρέπεια altgriechisch μεγαλοπρέπεια μεγαλοπρεπής μεγάλος + πρέπω
εκπυρσοκρότηση εκπυρσοκροτώ + -ση
διαμαντένιος mittelgriechisch διαμαντένιος διαμάντι + -ένιος
δείπνος spätgriechisch δεῖπνος
αερόθερμο Ελληνογενής ξένος όρος aérotherme
χωριανός χωριό
χοροδιδάσκαλος Etymologie fehlt
φακή altgriechisch φακῆ
υποσμηναγός υπο- + σμηναγός
συνισταμένη ουσιαστικοποιημένη μετοχή ενεστώτα του συνίσταμαι
ρεφρέν französisch refrain
ράμφος altgriechisch ῥάμφος
πλέξη Etymologie fehlt
ορυκτέλαιο ορυκτό + έλαιο (= λάδι)
μποτιλιάρισμα μποτιλιάρω + -μα ((Lehnübersetzung) französisch embouteillage)
κτηματαγορά κτήμα + αγορά
κοσμώ altgriechisch κοσμῶ
κινηματοθέατρο Etymologie fehlt
καθισιό κάθομαι
επιβίβαση επιβιβάζω + -ση
εκ altgriechisch έκ
δεκάδα altgriechisch δεκάς
απαγχονισμός Etymologie fehlt
ανεπηρέαστος Koine-Griechisch ἀνεπηρέαστος ((Lehnbedeutung) englisch unaffected)
τσιμεντοβιομηχανία τσιμέντο + βιομηχανία
πέταμα πετώ + -μα Koine-Griechisch πετάω / πετῶ altgriechisch πετάομαι / πετάννυμι / πεταννύω / πήτνυμι proto-indogermanisch *peth₂- (πετώ)
περιστολή Koine-Griechisch περιστολή (ευπρέπεια)
μαίανδρος (λόγιο) Koine-Griechisch μαίανδρος altgriechisch Μαίανδρος
εξωστρέφεια εξωστρεφής + -εια (Lehnübersetzung) deutsch Εxtraversion
βγάλσιμο βγάλλω altgriechisch ἐκβιβάζω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.