Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischεργολήπτης altgriechisch ἐργολήπτης
άγρυπνα άγρυπνος
συγχαίρω συν + χαίρω
παράλλαξη altgriechisch παράλλαξις
ούριος altgriechisch οὔριος altgriechisch οὖρος
λυκειάρχης λύκειο + -άρχης
καψούρης καψούρα + -ης
αντιδιαστέλλω Koine-Griechisch ἀντιδιαστέλλω
ακαθισιά α- + καθισ- (καθίζω) + -ιά
χάμπουργκερ englisch hamburger deutsch Hamburger (κάτοικος του Αμβούργου) Hamburg (Αμβούργο) + -er
υποτακτικός altgriechisch ὑποτακτικός ὑποτάσσω τάσσω
παλικαριά παλικάρι/παλληκάρι + -ιά
ξάφνιασμα mittelgriechisch ξάφνισμα ξαφνίζω και ἐξαφνίζω altgriechisch ἐξαίφνης ἐξ + αἴφνης
μετοχοποίηση Etymologie fehlt
κοχύλι κογχύλιον in Katharevousa altgriechisch κογχύλιον
κομπόδεμα κόμπος + δέμα
κομμουνιστής französisch communiste commun παλαιά γαλλικά comun lateinisch communis Παλαιά Λατινική comoine[m] / *comoenus indoeuropäisch (Wurzel) *ḱom-moy-n- *mey- (αλλάζω)
ιεροεξεταστής Ιερά Εξέταση
ημικρανία Koine-Griechisch ἡμικρανία
ηλεκτροσόκ englisch electroshock
γδάρτης γδέρνω (έγδαρα) + -της
ασφαλιστικός ασφαλίζω
απόστημα Etymologie fehlt
απεργώ απεργός + -ώ
απασφαλίζω απ- + ασφαλίζω
ανεμπόδιστος Etymologie fehlt
τυρβάζω altgriechisch τυρβάζω τύρβη
στέγνωμα Etymologie fehlt
σερίφης ( französisch shérif) englisch sheriff αγγλοσαξονικά scirgerefa scir + gerefa
ρούφηγμα ρουφώ
πυριτιδαποθήκη πυρίτιδα + αποθήκη
προσκυνητής Etymologie fehlt
κόρυμβος (αντιδάνειο) (λόγιο δάνειο) französisch corymbe altgriechisch κόρυμβος[1]
καύσωνας Koine-Griechisch καύσων altgriechisch καίω
ευπρεπής altgriechisch εὐπρεπής ( πρέπω)
ευθυκρισία ευθύς + κρίση +-ία
ΔΦΑ : /ðia.lɛ.kti.ˈkɔs/ αρσενικό
αμυνόμενος μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος αμύνομαι
παντόφλα italienisch pantofola (ανομοίωση του δεύτερου [o][1] ή διάλεκτος: pantofla). Nach Μπαμπινιώτη[2], δεν φαίνεται να ευσταθεί η δημοφιλής άποψη προέλευσης από υποθετικό μεσαιωνικό τύπο *παντό-φελλον (εξ ολοκλήρου από φελλό). Αναφέρει και προτάσεις όπως η παλαιά französisch panne (κομμάτι πανί) ή το διαλεκτικό γαλλικό patte (γάμπα).
δόσιμο mittelgriechisch δόσιμο(ν) Koine-Griechisch δόσιμος altgriechisch δίδωμι
δαδί mittelgriechisch δαδίν altgriechisch δᾳδίον, Diminutiv von δᾴς
ανδρικός άνδρας + -ικός
αδιέξοδος altgriechisch ἀδιέξοδος
αγοραπωλησία αγορά + πώληση
χειρίζομαι altgriechisch χειρίζω χείρ
συμπολίτευση Koine-Griechisch συμπολίτευ(σις) ("η ιδιότητα του συμπολίτη") + -ση.
σκαλίζω Koine-Griechisch σκαλίζω altgriechisch σκάλλω
σβούρα (...) Onomatopoetikum
ζιγκολό französisch gigolo
ανεκτικός Koine-Griechisch ἀνεκτικός
ανάσκελα mittelgriechisch ανάσκελα ανά + σκέλος
αγριαχλαδιά άγρια + αχλαδιά
φτέρνα altgriechisch πτέρνα ή πτέρνη
ρετουσάρισμα ρετουσάρω
προσωδία altgriechisch προσῳδία προσ- + -ῳδία ᾠδή
κοιτίδα κοιτίς κοίτη
ευπατρίδης altgriechisch εὐπατρίδης εὖ + πατήρ + -ίδης («ο γιος καλού / ευγενούς πατέρα») (3. (Lehnbedeutung) französisch gentilhomme)
αυτοτελής altgriechisch αὐτοτελής αὐτός + τέλος (πλήρης, ολοκληρωμένος)
αντιαμερικανισμός αντι- + αμερικανισμός ((Lehnübersetzung) englisch anti-Americanism)
τροχαλία altgriechisch τροχίλος τροχός
οδοντοτεχνίτης οδοντο- + τεχνίτης
μανδραγόρας altgriechisch μανδραγόρας
ΔΦΑ : /ˈkɔ.tɛ.ɾɔ/
ιβίσκος Koine-Griechisch ἱβίσκος
ευαγγελιστής Koine-Griechisch εὐαγγελιστής (3. (Lehnbedeutung) englisch evangelistic)
ασκόλυμπρος altgriechisch σκόλυμος • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
αίτιος (λόγιο) altgriechisch αἴτιος αἰτέω, -ῶ
φακέλωμα φακελώνω
στερώ altgriechisch στερῶ
σμάλτο italienisch smalto spätlateinisch smaltum φραγκική *smalt proto-deutsch *smaltiją
πογκρόμ französisch pogrom ρωσική погром (=καταστροφή, ερήμωση) погромить по- (=ολοκληρωτικά) + громить (=καταστρέφω) гром (=κεραυνός) πρωτοσλαβικό *gromъ
ορνιθώνας Koine-Griechisch ὀρνιθών (αιτιατική:ὀρνιθῶνα) + -ας[1] > ὄρνις και κατάληξη των λεγόμενων περιεκτικών -ών
νάτριο neulateinisch natrium παλαιά französisch natron ή natrum arabisch natrūm ή nitrūm altgriechisch νίτρον (αντιδάνειο)
μπουμ Onomatopoetikum
κοράκι Koine-Griechisch κοράκιον (υποκοριστικό) altgriechisch κόραξ
κάθετος altgriechisch κάθετος (ενν. γραμμή) altgriechisch καθίημι ἵημι
ζυμάρι mittelgriechisch ζυμάριον, υποκοριστικό του ζύμη
επαναδιαπραγμάτευση επανα- + διαπραγμάτευσις
αποτέφρωση αποτεφρώνω + -ση Koine-Griechisch ἀποτεφρόω / ἀποτεφρῶ ἀπό altgriechisch τέφρα
αξίνα altgriechisch ἀξίνη
αναισθητικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs αναισθητικός
φουγάρο παλιότερη italienisch λέξη fogara
τιτάνιο (entlehnt aus) neulateinisch titanium altgriechisch Τιτάν
ρεζουμέ französisch résumé résumer lateinisch resumere resumo re- + sumo sub + emo indoeuropäisch (Wurzel) *h₁em- (παίρνω, μοιράζω)
όρμος altgriechisch ὅρμος
μποϊκοτάζ französisch boycottage englisch boycott Boycott das Wort προέκυψε von Άγγλο γαιοκτήμονα Charles Cunningham Boycott, ο οποίος ενοικίαζε γη στην Ιρλανδία και το 1880 αποκλείστηκε von κοινωνία, όταν αρνήθηκε να μειώσει τα μισθωτήρια και οι καλλιεργητές αρνήθηκαν να εργαστούν για αυτόν
μηχανοδηγός Etymologie fehlt
μανεκέν französisch mannequin
επίρρημα spätgriechisch ἐπίρρημα ἐπί και ῥῆμα
επικινδυνότητα επικίνδυνος
εκδούλευση (λόγιο) mittelgriechisch ἐκδούλευ(σις) (σκλάβωμα) + -ση ἐκδουλεύω ἐκ (εκ-) + altgriechisch δουλεύω, Lehnbedeutung από τη französisch service[1]
βουβαμάρα βουβός + -αμάρα
ασύστολα ασύστολος + -α
άλλαγμα Koine-Griechisch ἄλλαγμα
αθυροστομία αθυρόστομος + -ία
σπέρνω mittelgriechisch σπέρνω altgriechisch σπείρω proto-griechisch *spéřřō proto-indogermanisch *sper-[1] (σπέρνω, διασπείρω, σκορπίζω)
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.