Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



φυλλοβολία

φυλλοβολία altgriechisch φυλλοβολία


φύλλο

φύλλο altgriechisch φύλλον


φυλλάδιο

φυλλάδιο φυλλάδιον υποκοριστικό του φυλλάς + -ιον ((Lehnübersetzung) französisch livret)


φυλλάδα

φυλλάδα φυλλάς-άδος ο Φ. Κουκουλές το ετυμολογεί von ροδοδάφνη ή φυλλάδα των μαθητών (δείτε πιο κάτω έναν vonυς ορισμούς)


φυλή

φυλή altgriechisch φῦλλον


φυλάω

φυλάω φυλάγω altgriechisch φυλάσσω


φυλαχτό

φυλαχτό altgriechisch φυλακτόν το Maskulinum von επιθέτου φυλακτός (άξιος να φυλαχτεί)


φυλάσσω

φυλάσσω altgriechisch φυλάσσω προελληνικό *pʰulakyō


φύλαρχος

φύλαρχος altgriechisch φύλαρχος φυλή + ἄρχω (1,2: (Lehnbedeutung) englisch tribal chief)


φύλαξη

φύλαξη altgriechisch φύλαξις φυλάσσω


φύλακτρα

φύλακτρα mittelgriechisch φύλακτρον (όμως με κάπως διαφορετική έννοια αφού τότε το φύλακτρον κατά τον Τριανταφυλλίδη είχε την έννοια του φόρου για την αμοιβή των αστυνομικών)


φυλάκιση

φυλάκιση φυλακίζω


φυλάκιο

φυλάκιο φυλάκιον φυλάσσω


φυλακίζω

φυλακίζω Koine-Griechisch φυλακίζω


φυλακή

Οι κρατούμενοι μετήχθησαν από τη φυλακή Κορυδαλλού στη φυλακή Πατρών


φύλακας

φύλακας altgriechisch φύλαξ


φύλαγμα

φύλαγμα altgriechisch φύλαγμα


φύκος

φύκος altgriechisch φῦκος


φύκι

φύκι altgriechisch φύκιον


φυγόστρατος

φυγόστρατος Etymologie fehlt


φυγοπονία

φυγοπονία φυγόπονος φυγή + πόνος


φυγομαχώ

φυγομαχώ φυγομαχέω


φυγομαχία

φυγομαχία φυγομαχώ


φυγοκέντριση

φυγοκέντριση φυγόκεντρος + -ιση ((Lehnübersetzung) französisch centrifugation)


φυγοδικώ

φυγοδικώ altgriechisch φυγοδικέω


φυγόδικος

φυγόδικος Koine-Griechisch φυγόδικος altgriechisch φεύγω + δίκη


φυγοδικία

φυγοδικία φυγόδικος φυγοδικέω


φυγή

φυγή altgriechisch φυγή


φυγάς

φυγάς altgriechisch φυγάς ((Lehnübersetzung) französisch fugitif)


φυγαδεύω

φυγαδεύω altgriechisch φυγαδεύω φυγάς φεύγω


φυγάδευση

φυγάδευση φυγαδεύω


φτωχόσπιτο

φτωχόσπιτο φτωχός + -ο- + σπίτι + -ο


φτωχόπαιδο

φτωχόπαιδο φτωχό + παιδ(-ί) + -ο ή φτώχεια + παιδ(-ί) + ο


φτωχομαχαλάς

φτωχομαχαλάς φτωχός και μαχαλάς


φτωχομάνα

φτωχομάνα φτωχός και μάνα


φτωχολογιά

φτωχολογιά mittelgriechisch φτωχολογία με συνίζηση του /ia/


φτωχοκόριτσο

φτωχοκόριτσο φτωχός και κορίτσι


φτωχογειτονιά

φτωχογειτονιά φτωχός + γειτονιά


φτώχεια

φτώχεια φτωχαίνω


φτωχαίνω

φτωχαίνω mittelgriechisch φτωχένω' von πτωχύνω


φτωχαδάκι

φτωχαδάκι φτωχός + υποκοριστικό επίθημα -αδάκι


φτύσιμο

φτύσιμο φτύνω (θέμα αορίστου φτυσ-) + -ιμο


φτύνω

φτύνω mittelgriechisch φτύνω altgriechisch πτύω με τροπή [pt] > [ft] και μεταπλασμό + -νω[1]


φτυάρισμα

φτυάρισμα φτυαρίζω


φτυαρίζω

φτυαρίζω φτυάρι


φτυαριά

φτυαριά Etymologie fehlt


φτυάρι

φτυάρι altgriechisch πτύον


φτου

Onomatopoetikum φτύνω


φτιάχνω

φτιάχνω mittelgriechisch φτειάνω φθειάνω εὐθειάζω εὐθύς


φτιασιδώνω

φτιασιδώνω φτιασίδι + -ώνω mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι / φκιασιδώνω


φτιασίδωμα

φτιασίδωμα φτιασιδώνω + -μα φτιασίδι


φτιασίδι

φτιασίδι mittelgriechisch φτειάνω / φθειάνω εὐθειάζω altgriechisch εὐθεία, Femininum von εὐθύς (Υπάρχει και η άποψη: Koine-Griechisch φυκίασις altgriechisch φύκιον / φυκίον, υποκοριστικό του φῦκος. Σ’ αυτή την περίπτωση προηγείται ο τύπος φκιασίδι)


φτιάξιμο

φτιάξιμο φτιάχνω


φτηνοδουλειά

φτηνοδουλειά φτηνός + -ο- + δουλειά


φτήνια

φτήνια φτηνός + -ια ή mittelgriechisch φτηνιά Koine-Griechisch εὐθηνία (αφθονία, ιδίως τροφίμων ή σιτηρών -και δωρεάν διανομή τους) altgriechisch εὐθηνέω (με επίδραση και της λέξης εὐθένεια: αφθονία)


φτηναίνω

φτηναίνω φτηνός + -αίνω


φτέρωμα

φτέρωμα altgriechisch πτέρωμα με [pt] > [ft]


φτερούγισμα

φτερούγισμα φτερουγίζω


φτερουγίζω

φτερουγίζω πτερυγίζω πτέρυξ-υγος


φτεροκοπώ

φτεροκοπώ φτερό + κόπτω


φτερό

φτερό altgriechisch πτερόν


φτερνιστήρι

φτερνιστήρι Etymologie fehlt


φτέρνα

φτέρνα altgriechisch πτέρνα ή πτέρνη


φτέρη

φτέρη altgriechisch πτέρις


φτάσιμο

φτάσιμο φτάνω + -ιμο


φτάρνισμα

φτάρνισμα φταρνίζομαι + -μα


φταρνίζομαι

φταρνίζομαι Koine-Griechisch πτέρνομαι altgriechisch πτάρνῠμαι πταίρω


φτάνω

φτάνω altgriechisch φθάνω


φταίω

φταίω mittelgriechisch φταίω altgriechisch πταίω


φταίχτης

φταίχτης φταίω πταίω


φταίξιμο

φταίξιμο mittelgriechisch φταίσιμον


φρύνος

φρύνος altgriechisch φρῦνος


φρύδι

φρύδι mittelgriechisch φρύδι Koine-Griechisch ὀφρύδιον, υποκοριστικό τού (altgriechisch ) ὀφρῦς / ὀφρύς indoeuropäisch (Wurzel) *h₃bʰrúHs, *bʰruH


φρυδάς

φρυδάς φρύδι + -άς


φρύγανο

φρύγανο altgriechisch φρύγανον ( φρύγω)


φρυγάνισμα

φρυγάνισμα Etymologie fehlt


φρυγανίζω

φρυγανίζω φρύγανο


φρυγανιέρα

φρυγανιέρα φρυγανίζω


φρυγανιά

φρυγανιά φρυγανίζω + -ιά


φρουτοχυμός

φρουτοχυμός φρούτο + χυμός


φρουτοφαγία

φρουτοφαγία φρούτο + -φαγία (κατά το χορτοφαγία και κρεατοφαγία)


φρουτοθεραπεία

φρουτοθεραπεία φρούτο και -θεραπεία


φρούτο

φρούτο italienisch frutto lateinisch fructus, Passiv Perfekt von fruor proto-indogermanisch *bʰruHg-: χρησιμοποιώ, απολαμβάνω)


φρουτιέρα

φρουτιέρα französisch fruitière


φρουρώ

φρουρώ altgriechisch φρουρέω-φρουρῶ


φρουρός

φρουρός altgriechisch φρουρός


φρούριο

φρούριο φρουρός


φρούρηση

φρούρηση φρούρησις Katharevousa φρουρῶ φρουρέω φρουρός


φρούραρχος

φρούραρχος altgriechisch φρούραρχος φρουρά + ἄρχω


φρουραρχείο

φρουραρχείο φρούραρχος


φρουρά

φρουρά altgriechisch φρουρά


φρουμάζω

φρουμάζω Koine-Griechisch φριμάω / φριμῶ altgriechisch φριμάσσομαι Onomatopoetikum


φρουκτόζη

φρουκτόζη (entlehnt aus) englisch fructose lateinisch fructus ( fruor proto-indogermanisch *bʰruHg-: χρησιμοποιώ, απολαμβάνω) + englisch -ose ( lateinisch -osus)


φρονώ

φρονώ altgriechisch φρονέω / φρονῶ φρήν


φροντιστής

φροντιστής altgriechisch


φροντιστήριο

φροντιστήριο altgriechisch φροντιστήριον φροντιστής + -τήριον ((Lehnbedeutung) englisch tutorial)


φροντίζω

φροντίζω Katharevousa με την έννοια της δημοτικής mittelgriechisch φροντίζω (σκέφομαι, μεριμνώ, μηχανεύομαι τρόπους) και περιφροντίζω altgriechisch φροντίζω φροντίς


φροντίδα

φροντίδα mittelgriechisch φροντίδα altgriechisch φροντίς φρονέω / φρονῶ φρήν indoeuropäisch (Wurzel) *gʷʰren- (νους, ψυχή)


φρονιμίτης

φρονιμίτης φρόνιμος + -ίτης ((Lehnübersetzung) französisch dent de sagesse)


φρονιμεύω

φρονιμεύω Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback