Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



παρελθοντολογία

παρελθοντολογία παρελθόν + λέγω


παρελθόν

παρελθόν altgriechisch παρελθόν, Maskulinum von παρελθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος πάρειμι / παρέρχομαι παρά + εἶμι / ἔρχομαι


παρέλευση

παρέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch παρέλευ(σις) παρελεύσομαι, μέλλοντας του παρέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + έλευση


παρελαύνω

παρελαύνω Etymologie fehlt


παρέλαση

παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-


παρεκτροπή

παρεκτροπή Etymologie fehlt


παρεκτρέπομαι

παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω


παρέκκλιση

παρέκκλιση Koine-Griechisch παρέκκλισις παρά + ἐκ + κλίσις


παρεκκλίνω

παρεκκλίνω Etymologie fehlt


παρέκει

παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


παρέκβαση

παρέκβαση altgriechisch παρέκβασις


παρεκβαίνω

παρεκβαίνω Πρότυπο:παρά + εκ + βαίνω


παρεισφρέω

παρεισφρέω Koine-Griechisch παρεισφρέω παρά + altgriechisch εἰσφρέω εἰς + *φρέω[1] φρ- (μηδενική βαθμίδα του φέρω proto-griechisch pʰérō proto-indogermanisch *bʰer-: φέρω)


παρειά

παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)


πάρεδρος

πάρεδρος Etymologie fehlt


παρέγχυμα

παρέγχυμα παρά + έγχυμα


παρεγκεφαλίτιδα

παρεγκεφαλίτιδα Katharevousa παρεγκεφαλίτις (entlehnt aus) französisch parencéphalite parencéphale altgriechisch παρά + ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-


παρεγκεφαλίδα

παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-


παρέα

παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par


παραωριμάζω

παραωριμάζω παρά + ωριμάζω


παράωρα

παράωρα Etymologie fehlt


παραψυχολογία

παραψυχολογία Etymologie fehlt


παραχωρώ

παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)


παραχωρητής

παραχωρητής παραχωρώ + -τής


παραχωρητήριο

παραχωρητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παραχωρητήριος


παραχώρηση

παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)


παραχώνω

παραχώνω altgriechisch παραχώννυμι


παραχώνομαι

παραχώνομαι Passiv von παραχώνω


παράχωμα

παράχωμα Etymologie fehlt


παραχρήμα

παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα


παραχάραξη

παραχάραξη Koine-Griechisch παραχάραξις altgriechisch παραχαρράσσω


παραχαράκτης

παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω


παραφωνώ

παραφωνώ Etymologie fehlt


παραφωνία

παραφωνία Etymologie fehlt


παράφυλλο

παράφυλλο Etymologie fehlt


παραφυλάω

παραφυλάω altgriechisch παραφυλάσσω παρά + φυλάσσω


παραφύλαγμα

παραφύλαγμα παραφυλάω / παραφυλάγω + -μα


παραφυάδα

παραφυάδα altgriechisch παραφυάς παραφύομαι


παραφροσύνη

παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη


παράφραση

παράφραση Etymologie fehlt


παραφράζω

παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω


παραφουσκώνω

παραφουσκώνω παρα- + φουσκώνω


παραφόρτωμα

παραφόρτωμα Etymologie fehlt


παραφορά

παραφορά altgriechisch παραφορά


παραφίνη

παραφίνη Etymologie fehlt


παραφινέλαιο

παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl


παραφιλολογία

παραφιλολογία παρά + φιλολογία


παραφθορά

παραφθορά Etymologie fehlt


παραφθείρω

παραφθείρω Etymologie fehlt


πάραυτα

πάραυτα altgriechisch πάραυτα


παραΰστερα

παραΰστερα Etymologie fehlt


παρατώ

παρατώ altgriechisch παραιτοῦμαι


παράτυφος

παράτυφος Etymologie fehlt


παρατυπώ

παρατυπώ Etymologie fehlt


παρατυπία

παρατυπία παράτυπος + -ία


παρατσούκλι

παρατσούκλι mittelgriechisch παρατσούκλιον (ίσως: Koine-Griechisch παράτιτλον τίτλος)


παρατρέχω

παρατρέχω Etymologie fehlt


παρατράγουδο

παρατράγουδο Etymologie fehlt


παρατραβώ

παρατραβώ παρα- + τραβώ


παρατονισμός

παρατονισμός (παρατονίζω) παρατονισ- + -μός[1]


παρατονία

παρατονία Etymologie fehlt


παράτιτλος

παράτιτλος Etymologie fehlt


παρατιμονιά

παρατιμονιά Etymologie fehlt


παρατηρώ

παρατηρώ altgriechisch παρατηρέω / παρατηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch observer)


παρατηρητικότητα

παρατηρητικότητα Etymologie fehlt


παρατηρητής

παρατηρητής altgriechisch παρατηρῶ


παρατηρητήριο

παρατηρητήριο παρατηρώ + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch observatoire[1])


παρατήρηση

παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις


παράτημα

παράτημα Etymologie fehlt


παρατείνω

παρατείνω altgriechisch παρατείνω παρά + τείνω


παρατατικός

παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς


παρατάσσω

παρατάσσω Etymologie fehlt


παράταση

παράταση


παράταξη

παράταξη altgriechisch παράταξις παρατάσσω παρά + τάσσω (3: (Lehnbedeutung) französisch front. 4: (Lehnbedeutung) französisch parataxe)


παράτα

Το ματς τελικά πήγε στην παράτα.


παρασύνθημα

παρασύνθημα Etymologie fehlt


παρασυναγωγή

παρασυναγωγή Etymologie fehlt


παραστρατώ

παραστρατώ mittelgriechisch παραστρατῶ παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)


παραστρατίζω

παραστρατίζω mittelgriechisch παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)


παραστράτημα

παραστράτημα παραστρατώ + -μα


παράστημα

παράστημα Etymologie fehlt


παραστέκομαι

παραστέκομαι παραστέκω: παρα- + mittelgriechisch στέκω, στέκομαι. [1] Βλ. και το λόγιο παρίσταμαι[2]


παραστατικότητα

παραστατικότητα παραστατικός + -ότητα


παραστατικά


παραστάτης

παραστάτης altgriechisch παραστάτης


παράσταση

παράσταση mittelgriechisch παράστασις altgriechisch παρίστημι altgriechisch παρά + ίστημι


παρασταίνω

παρασταίνω altgriechisch παρίστημι


παραστάδα

παραστάδα altgriechisch παραστάς παρά + ἵσταμαι


παρασπονδώ

παρασπονδώ Etymologie fehlt


παρασπονδία

παρασπονδία von αρχαίο παράσπονδος ή παρασπονδέω


παράσπιτο

παράσπιτο Etymologie fehlt


παρασόλι


παρασόκακο

παρασόκακο παρα- + σοκάκ(ι) + -ο


παρασκιά

παρασκιά παρά + σκιά


παρασκήνιο

παρασκήνιο Koine-Griechisch παρασκήνιον altgriechisch παρα- + σκηνή ((Lehnbedeutung) französisch coulisse)


παρασκευή

παρασκευή altgriechisch παρασκευή


παρασκευαστής

παρασκευαστής Etymologie fehlt


παρασκεύασμα

παρασκεύασμα Koine-Griechisch παρασκεύασμα ((Lehnbedeutung) französisch préparation)


παρασκευάζω

παρασκευάζω altgriechisch παρασκευάζω παρά + σκευάζω ((Lehnbedeutung) französisch préparer)


παρασιωπώ

παρασιωπώ Etymologie fehlt



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback