Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαρελθοντολογία παρελθόν + λέγω
παρελθόν altgriechisch παρελθόν, Maskulinum von παρελθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος πάρειμι / παρέρχομαι παρά + εἶμι / ἔρχομαι
παρέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch παρέλευ(σις) παρελεύσομαι, μέλλοντας του παρέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + έλευση
παρελαύνω Etymologie fehlt
παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-
παρεκτροπή Etymologie fehlt
παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω
παρέκκλιση Koine-Griechisch παρέκκλισις παρά + ἐκ + κλίσις
παρεκκλίνω Etymologie fehlt
παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
παρέκβαση altgriechisch παρέκβασις
παρεκβαίνω Πρότυπο:παρά + εκ + βαίνω
παρεισφρέω Koine-Griechisch παρεισφρέω παρά + altgriechisch εἰσφρέω εἰς + *φρέω[1] φρ- (μηδενική βαθμίδα του φέρω proto-griechisch pʰérō proto-indogermanisch *bʰer-: φέρω)
παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)
πάρεδρος Etymologie fehlt
παρέγχυμα παρά + έγχυμα
παρεγκεφαλίτιδα Katharevousa παρεγκεφαλίτις (entlehnt aus) französisch parencéphalite parencéphale altgriechisch παρά + ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par
παραωριμάζω παρά + ωριμάζω
παράωρα Etymologie fehlt
παραψυχολογία Etymologie fehlt
παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)
παραχωρητής παραχωρώ + -τής
παραχωρητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παραχωρητήριος
παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)
παραχώνω altgriechisch παραχώννυμι
παραχώνομαι Passiv von παραχώνω
παράχωμα Etymologie fehlt
παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα
παραχάραξη Koine-Griechisch παραχάραξις altgriechisch παραχαρράσσω
παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω
παραφωνώ Etymologie fehlt
παραφωνία Etymologie fehlt
παράφυλλο Etymologie fehlt
παραφυλάω altgriechisch παραφυλάσσω παρά + φυλάσσω
παραφύλαγμα παραφυλάω / παραφυλάγω + -μα
παραφυάδα altgriechisch παραφυάς παραφύομαι
παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη
παράφραση Etymologie fehlt
παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω
παραφουσκώνω παρα- + φουσκώνω
παραφόρτωμα Etymologie fehlt
παραφορά altgriechisch παραφορά
παραφίνη Etymologie fehlt
παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl
παραφιλολογία παρά + φιλολογία
παραφθορά Etymologie fehlt
παραφθείρω Etymologie fehlt
πάραυτα altgriechisch πάραυτα
παραΰστερα Etymologie fehlt
παρατώ altgriechisch παραιτοῦμαι
παράτυφος Etymologie fehlt
παρατυπώ Etymologie fehlt
παρατυπία παράτυπος + -ία
παρατσούκλι mittelgriechisch παρατσούκλιον (ίσως: Koine-Griechisch παράτιτλον τίτλος)
παρατρέχω Etymologie fehlt
παρατράγουδο Etymologie fehlt
παρατραβώ παρα- + τραβώ
παρατονισμός (παρατονίζω) παρατονισ- + -μός[1]
παρατονία Etymologie fehlt
παράτιτλος Etymologie fehlt
παρατιμονιά Etymologie fehlt
παρατηρώ altgriechisch παρατηρέω / παρατηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch observer)
παρατηρητικότητα Etymologie fehlt
παρατηρητής altgriechisch παρατηρῶ
παρατηρητήριο παρατηρώ + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch observatoire[1])
παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις
παράτημα Etymologie fehlt
παρατείνω altgriechisch παρατείνω παρά + τείνω
παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς
παρατάσσω Etymologie fehlt
παράταση
παράταξη altgriechisch παράταξις παρατάσσω παρά + τάσσω (3: (Lehnbedeutung) französisch front. 4: (Lehnbedeutung) französisch parataxe)
Το ματς τελικά πήγε στην παράτα.
παρασύνθημα Etymologie fehlt
παρασυναγωγή Etymologie fehlt
παραστρατώ mittelgriechisch παραστρατῶ παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)
παραστρατίζω mittelgriechisch παραστρατίζω παρά + Koine-Griechisch στράτα lateinisch strata stratus, Passiv Perfekt von sterno proto-italienisch *stornō proto-indogermanisch *str̥-n-h₃- *sterh₃- (εκτείνω, επεκτείνω)
παραστράτημα παραστρατώ + -μα
παράστημα Etymologie fehlt
παραστέκομαι παραστέκω: παρα- + mittelgriechisch στέκω, στέκομαι. [1] Βλ. και το λόγιο παρίσταμαι[2]
παραστατικότητα παραστατικός + -ότητα
παραστάτης altgriechisch παραστάτης
παράσταση mittelgriechisch παράστασις altgriechisch παρίστημι altgriechisch παρά + ίστημι
παρασταίνω altgriechisch παρίστημι
παραστάδα altgriechisch παραστάς παρά + ἵσταμαι
παρασπονδώ Etymologie fehlt
παρασπονδία von αρχαίο παράσπονδος ή παρασπονδέω
παράσπιτο Etymologie fehlt
παρασόκακο παρα- + σοκάκ(ι) + -ο
παρασκιά παρά + σκιά
παρασκήνιο Koine-Griechisch παρασκήνιον altgriechisch παρα- + σκηνή ((Lehnbedeutung) französisch coulisse)
παρασκευή altgriechisch παρασκευή
παρασκευαστής Etymologie fehlt
παρασκεύασμα Koine-Griechisch παρασκεύασμα ((Lehnbedeutung) französisch préparation)
παρασκευάζω altgriechisch παρασκευάζω παρά + σκευάζω ((Lehnbedeutung) französisch préparer)
παρασιωπώ Etymologie fehlt
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.