Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποσυσχέτιση αποσυσχετίζω + -ση
αποσυσχετισμός αποσυσχετίζω + -μός
αποσχηματίζω Koine-Griechisch ἀποσχηματίζω
αποσχηματισμός αποσχηματίζω + -μός
αποσχίζομαι altgriechisch ἀποσχίζομαι, Passiv von ἀποσχίζω
αποσχίζω altgriechisch ἀποσχίζω ἀπό + σχίζω proto-griechisch *skʰídyō proto-indogermanisch *ski-d- / *skeyd- (χωρίζω, διαιρώ) *skey (χωρίζω, ανατέμνω)
απόσχιση altgriechisch ἀπόσχισις ἀποσχίζω ἀπό + σχίζω proto-griechisch *skʰídyō indoeuropäisch (Wurzel) *ski-d- / *skeyd- (χωρίζω, διαιρώ) *skey (χωρίζω, ανατέμνω)
αποσχιστής αποσχίζω + -τής
αποσώνω altgriechisch ἀποσώζω
απότακτος altgriechisch ἀπότακτος
αποταμίευμα αποταμιεύω + -μα
αποταμίευση Katharevousa αποταμίευσις αποταμιεύω + -σις Koine-Griechisch ἀποταμιεύομαι altgriechisch ταμιεύω ταμιεῖον ταμίας
αποταμιευτής αποταμιεύω + -τής
αποταμιεύω Koine-Griechisch ἀποταμιεύω / ἀποταμιεύομαι ἀπό + altgriechisch ταμιεύω ταμίας τέμνω proto-indogermanisch *tm̥-n-h₂- *temh₂- (κόβω)
απόταξη altgriechisch ἀπόταξις
αποτάσσω altgriechisch ἀποτάσσω ἀπό + τάσσω
αποταχθείς altgriechisch ἀποταχθείς, μετοχή παθητικού αορίστου του ρήματος αποτάσσω
αποτείνω altgriechisch ἀποτείνω ἀπό + τείνω
αποτελειώνω Etymologie fehlt
αποτέλεσμα altgriechisch ἀποτέλεσμα ἀποτελέω / ἀποτελῶ ἀπό + τελέω / τελῶ τέλος indoeuropäisch (Wurzel) *kʷel- (2. (Lehnbedeutung) französisch résultats)
αποτελεσματικά αποτελεσματικός
αποτελεσματικότητα αποτελεσματικός + -ότητα
αποτελματώνω αποτελμάτωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός)
αποτελμάτωση απο- + τέλμα + -ώση ((Lehnübersetzung) französisch stagnation)
αποτελώ altgriechisch ἀποτελέω / ἀποτελῶ ἀπό + τελέω / τελῶ
αποτεφρώνω ἀποτεφρόω ἀπό + τεφρόω τέφρα + -όω (>-ώνω)
αποτέφρωση αποτεφρώνω + -ση Koine-Griechisch ἀποτεφρόω / ἀποτεφρῶ ἀπό altgriechisch τέφρα
αποτεφρωτήρας ρήμα αποτεφρώνω (αποτεφρω-) + επίθημα -τήρας
αποτίμηση Koine-Griechisch ἀποτίμησις altgriechisch ἀποτιμάω ἀπό + τιμάω
αποτιμώ Katharevousa ἀποτιμῶ altgriechisch ἀποτιμάω - ἀποτιμῶ ἀπό + τιμάω-ῶ
αποτινάζω altgriechisch ἀποτινάσσω ἀπό + τινάσσω
αποτίναξη αποτινάσσω / αποτινάζω + -ση
αποτινάσσω altgriechisch ἀποτινάσσω ἀπό + τινάσσω
αποτίνω altgriechisch ἀποτίνω (ξεπληρώνω) ἀπό + τίνω (πληρώνω τίμημα). Ο μέλλοντας τίσω και ο αόριστος ἔτισα συνέπιπταν με αυτούς του ρήματος τίω (υπολογίζω αξία, τιμώ) που δεν είναι ετυμολογικά συγγενές. Η σύγχυση των δύο μορφών -τίνω και -τίω, von αρχαιότητα έως και σήμερα[1][2]
απότιση Koine-Griechisch ἀπότισις / ἀπότεισις altgriechisch ἀποτίνω ἀπό + τίνω (με επιρροή και του ρήματος τίω)
απότιστος Koine-Griechisch ἀπότιστος
αποτιτάνωση αποτιτάνωσις (Katharevousa) από + Koine-Griechisch τιτανοῦμαι
αποτίω → siehe: αποτίνω
απότμημα Koine-Griechisch ἀπότμημα altgriechisch ἀποτέμνω ἀπό + τέμνω
αποτολμιά mittelgriechisch αποτολμιά αποτολμώ
αποτολμώ altgriechisch ἀποτολμάω / ἀποτολμῶ ἀπό + τολμάω / τολμῶ
απότομα απότομος + -α
απότομος altgriechisch ἀπότομος ἀπό + τέμνω (3. (Lehnbedeutung) französisch brusque)
αποτοξινώνω απο- + τοξίνη + -ώνω (entlehnt aus) französisch toxine toxique lateinisch toxicum altgriechisch τοξικόν, Maskulinum von τοξικός τόξον ((Lehnübersetzung) englisch detoxify)
αποτοξίνωση αποτοξινώνω + -ση ((Lehnübersetzung) englisch detoxification)
αποτράβηγμα αποτραβώ + -μα
αποτραβηγμένα αποτραβηγμένος + -α
αποτραβηγμένος Passiv Perfekt von αποτραβώ
αποτραβώ απο- + τραβώ mittelgriechisch τραβώ τραβίζω ταυρίζω ταύρος altgriechisch ταῦρος indoeuropäisch (Wurzel) *táwros
αποτρεπτικότητα αποτρεπτικός + -ότητα
αποτρέπω altgriechisch ἀποτρέπω ἀπό + τρέπω
αποτριχώνω αποτρίχωση + -ώνω (αναδρομικός σχηματισμός) mittelgriechisch αποτρίχωσις αποτρίχω Koine-Griechisch ἀπότριχος ἀπό + altgriechisch θρίξ
αποτρίχωση mittelgriechisch αποτρίχωσις αποτρίχω Koine-Griechisch ἀπότριχος ἀπό + altgriechisch θρίξ ((Lehnübersetzung) französisch épilation)
αποτριχωτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs: αποτριχωτικός
αποτρόπαια αποτρόπαιος + -α
αποτρόπαιο έγκλημα, αποτρόπαιο βίντεο
αποτροπή altgriechisch ἀποτροπή
αποτροπιάζω Koine-Griechisch ἀποτροπιάζω
αποτροπιασμός Koine-Griechisch ἀποτροπιασμός (που σήμαινε: τελετή για την αποτροπή του κακού) (Lehnbedeutung) französisch exécration
αποτρύγι αποτρυγώ + -ι
αποτρυγίδι αποτρυγώ + -ίδι
αποτρυγώ Koine-Griechisch ἀποτρυγάω / ἀποτρυγῶ ἀπό + altgriechisch τρυγάω / τρυγῶ τρύγη
αποτσάμπι απο- + τσαμπί mittelgriechisch αποτσάμπι βενετικά zambin, υποκοριστικό του zamba (κνήμη ζώου)
αποτσίγαρο von πρόθεση από και το ουσιαστικό τσιγάρο
αποτυγχάνω altgriechisch ἀποτυγχάνω ἀπό + τυγχάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewgʰ- (παράγω, δύναμαι, πετυχαίνω)
αποτυμπανισμός Koine-Griechisch ἀποτυμπανισμός
αποτύπωμα altgriechisch ἀποτύπωμα ((Lehnbedeutung) französisch empreinte)
αποτυπώνω Koine-Griechisch ἀποτυπόω / ἀποτυπῶ
αποτύπωση Koine-Griechisch ἀποτύπωσις
αποτυχαίνω αποτυγχάνω altgriechisch ἀποτυγχάνω
αποτυχημένα αποτυχημένος + -α
αποτυχημένος Passiv Perfekt von αποτυχαίνω ή αποτυγχάνω
αποτυχία altgriechisch ἀποτυχία ἀποτυγχάνω ἀπό + τυγχάνω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰewgʰ- (παράγω, δύναμαι, πετυχαίνω)
αποτυχών altgriechisch ἀποτυχών, μετοχή αορίστου β' του ἀποτυγχάνω
απούντο italienisch appunto
απουσία altgriechisch ἀπουσία
απουσιάζω altgriechisch ἀπουσία
απουσιολόγιο απουσι(α) + -ο- + -λόγιο
απουσιολόγος απουσί(α) + -ο- + -λόγος
αποφάγι mittelgriechisch αποφάγι(ν) αποφαγείν altgriechisch ἀπέφαγον, αόριστος του ἀπεσθίω
αποφαγούδι αποφάγι + -ούδι mittelgriechisch αποφάγι(ν) αποφαγείν altgriechisch ἀπέφαγον, αόριστος του ἀπεσθίω
αποφάι αποφάγι mittelgriechisch αποφάγι(ν) αποφαγείν altgriechisch ἀπέφαγον, αόριστος του ἀπεσθίω
αποφαίνομαι altgriechisch ἀποφαίνομαι, μέσος τύπος του ἀποφαίνω (στη φράση ἀποφαίνομαι γνώμην)
αποφαλακρώνω altgriechisch ἀποφαλακρόω ἀπό + φαλακρός φαλός (φάω) + ἄκρος
αποφαλάκρωση ἀποφαλάκρωσις ἀποφαλακρόω/ἀποφαλακρῶ ἀπό + φαλακρός φαλός (φάω) + ἄκρος
απόφανση altgriechisch ἀπόφανσις ἀποφαίνομαι φαίνω
απόφαση altgriechisch ἀπόφασις ἀποφαίνω ἀπό + φαίνω
αποφασίζω mittelgriechisch αποφασίζω Koine-Griechisch ἀπόφασις altgriechisch ἀποφαίνω ἀπό + φαίνω
αποφασιστικός αποφασίζω + -τικός ((Lehnübersetzung) französisch décisif)
αποφασιστικότητα αποφασιστικός + -ότητα
αποφέρω altgriechisch ἀποφέρω ἀπό + φέρω ((Lehnbedeutung) französisch rapporter)
αποφεύγω altgriechisch ἀποφεύγω
απόφθεγμα ἀπόφθεγμα ἀποφθέγγομαι
αποφλοιώνω απο- + φλοιός
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.