Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ετερογαμία

ετερογαμία (entlehnt aus) französisch hétérogamie altgriechisch ἕτερος + γαμέω


ετερογένεια

ετερογένεια ετερογενής + -εία


ετερογένεση

ετερογένεση englisch heterogenesis hetero- (ετερο-) + genesis (γένεσις)


ετερογονία

ετερογονία (entlehnt aus) englisch heterogony deutsch Heterogonie hetero- (ετερο-) + -gonie ( altgriechisch γόνος)


ετεροδημότης

ετεροδημότης ετερο- + δημότης


ετεροδικία

ετεροδικία ετερο- + δίκη + -ία


ετεροίωση

ετεροίωση λόγιο Koine-Griechisch ἑτεροίω(σις) + -ση ἑτεροιόω, ἑτεροιῶ αλλάζω, μεταβάλλομαι (δείτε και (ἑτεροποιός - (Lehnbedeutung) französisch alternance[1]


ετερομορφία

ετερομορφία (entlehnt aus) englisch hétéromorphie altgriechisch ἕτερος + μορφή


ετερομορφισμός

ετερομορφισμός (Lehnübersetzung) französisch hétéromorphisme


ετερονομία

ετερονομία (entlehnt aus) englisch hétéronomie altgriechisch ἕτερος + νόμος


ετεροπροσωπία

ετεροπροσωπία Koine-Griechisch ἑτεροπρόσωπος + -ία


έτερος

έτερος altgriechisch ἕτερος


ετεροχρονίζω

ετεροχρονίζω έτερος + -ο- + χρόνος + -ίζω


ετεροχρονισμός

ετεροχρονισμός ετεροχρονίζω + -μός


ετησίως

ετησίως Koine-Griechisch ἐτησίως altgriechisch ἐτήσιος


ετικέτα

ετικέτα italienisch etichetta französisch étiquette étiquette μέση französisch estiquette παλαιά französisch estiquette, φραγκική *stikkan proto-deutsch *stikaną / *stikōną *staikijaną proto-indogermanisch *stig- / *steyg-


έτοιμα

έτοιμα substantiviertes Neutrum des Adjektivs: έτοιμος


ετοιμάζω

ετοιμάζω altgriechisch ἑτοιμάζω ἕτοιμος


ετοιμασία

ετοιμασία altgriechisch ἑτοιμασία


ετοιμόγεννος

ετοιμόγεννος Koine-Griechisch ἑτοιμόγεννος[1] ή mittelgriechisch[2] Συγχρονικά αναλύεται σε ετοιμο- + -γεννος


έτοιμος

έτοιμος altgriechisch ἕτοιμος / ἑτοῖμος


ετοιμότητα

ετοιμότητα altgriechisch ἑτοιμότης


έτος

έτος altgriechisch ἔτος ϝέτος proto-indogermanisch *wétos *wet- (έτος) + *-os


ετούτος

ετούτος mittelgriechisch ετούτος / τούτος altgriechisch οὗτος


ετσά

ετσά altgriechisch οὕτως > mittelgriechisch οὕτωσι > έτσι, έτσ(ι) + (δ)α > ετσά


έτσι

έτσι mittelgriechisch ἔτσι ἔτις με τσιτακισμό altgriechisch οὕτως / οὑτωσί άλλη, λιγότερο πιθανή εκδοχή lateinisch etsi (αν και)[1]


ετσιθελισμός

ετσιθελισμός έτσι + θέλω + -ισμός


ετυμηγορία

ετυμηγορία Koine-Griechisch ἐτυμηγορία ἔτυμος + ἀγορεύω (το να λέει κάποιος δημόσια τι είναι αλήθεια)


ετυμολόγηση

ετυμολόγηση ετυμολόγησις ετυμολογώ + -σις altgriechisch ἐτυμολογέω/ἐτυμολογῶ ἔτυμος + λέγω


ετυμολογία

ετυμολογία (λόγιο) Koine-Griechisch ἐτυμολογία ἔτυμος (αληθινός) + λέγω, (Lehnbedeutung) französisch étymologie λατινικά etymologia Koine-Griechisch ἐτυμολογία[1]


ετυμολόγος

ετυμολόγος Koine-Griechisch ἐτυμολόγος altgriechisch ἐτυμολογέω/ἐτυμολογῶ ἔτυμ(ος) + -ο- + -λόγος


ετυμολογώ

ετυμολογώ Etymologie fehlt


ευ

ευ altgriechisch εὖ


ευαγγελίζομαι

ευαγγελίζομαι altgriechisch εὐαγγελίζομαι


ευαγγελικός

ευαγγελικός ευαγγέλιο


ευαγγέλιο

ευαγγέλιο Koine-Griechisch εὐαγγέλιον εύ = άγγελος + -ιον


ευαγγελισμός


ευαγγελιστάριο

ευαγγελιστάριο ευαγγελιστής + -άριο


ευαγγελιστής

ευαγγελιστής Koine-Griechisch εὐαγγελιστής (3. (Lehnbedeutung) englisch evangelistic)


ευάερος

ευάερος Koine-Griechisch εὐάερος


ευαισθησία

ευαισθησία altgriechisch εὐαισθησία ((Lehnbedeutung) französisch sensibilité[1] [2])


ευαισθητοποίηση

ευαισθητοποίηση (ευαισθητοποιώ) ευαισθητοποί- + -ση


ευαισθητοποιώ

ευαισθητοποιώ ευαίσθητος + -ο- + -ποιώ ((Lehnübersetzung) französisch sensibiliser)


ευαρέσκεια

ευαρέσκεια ευ- + αρέσκεια (πβ. altgriechisch εὐάρεσκος)


ευάρεστος

ευάρεστος Koine-Griechisch εὐάρεστος altgriechisch εὖ + ἀρέσκω


ευαρεστούμαι

ευαρεστούμαι Koine-Griechisch εὐαρεστέομαι, Passiv von εὐαρεστές εὐάρεστος altgriechisch εὖ + ἀρέσκω


ευαρμόστως

ευαρμόστως altgriechisch εὐαρμόστως εὐάρμοστος


εύγε

εύγε altgriechisch εὖγε εὖ + γε


ευγένεια

ευγένεια altgriechisch εὐγένεια


ευγενής

ευγενής altgriechisch εὐγενής εὖ +γένος


ευγενικά

ευγενικά ευγενικός


ευγενικός

ευγενικός ευγενής


ευγενικότητα

ευγενικότητα ευγενικός


ευγηρία

ευγηρία altgriechisch εὐγηρία εὔγηρος εὖ + γῆρας


ευγλωττία

ευγλωττία altgriechisch εὐγλωττία / εὐγλωσσία εὖ + γλῶσσα / γλῶττα


ευγνώμονας

ευγνώμονας altgriechisch εὐγνώμων


ευγνωμονώ

ευγνωμονώ altgriechisch εὐγνωμονέω / εὐγνωμονῶ εὐγνώμων εὖ + γνώμων γιγνώσκω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵneh₃- (γνωρίζω)


ευγνωμοσύνη

ευγνωμοσύνη altgriechisch εὐγνωμοσύνη εὐγνώμων + -οσύνη εὖ + γνώμων γιγνώσκω indoeuropäisch (Wurzel) *ǵneh₃- (γνωρίζω) ((Lehnbedeutung) französisch gratitude)


ευγνώμων

ευγνώμων altgriechisch εὐγνώμων


ευγονία

ευγονία altgriechisch εὐγονία εὖ + γίγνομαι


ευγονισμός

ευγονισμός (entlehnt aus) englisch eugenism altgriechisch εὖ + γίγνομαι


ευδαίμονας

ευδαίμονας altgriechisch εὐδαίμων


ευδαιμονία

ευδαιμονία altgriechisch εὐδαιμονία


ευδαιμονισμός

ευδαιμονισμός ουσιαστικό ευδαιμονία + επίθημα -ισμός


ευδαιμονιστής

ευδαιμονιστής ευδαιμονίζω + -τής


ευδιαθεσία

ευδιαθεσία ευδιάθετος + -σία Koine-Griechisch εὐδιάθετος


ευδιάκριτος

ευδιάκριτος Koine-Griechisch εὐδιάκριτος


ευδοκίμηση

ευδοκίμηση altgriechisch εὐδοκίμησις


ευδοκιμώ

ευδοκιμώ altgriechisch εὐδοκιμῶ


εύδρομο

εύδρομο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εύδρομος altgriechisch εὔδρομος εὖ + δρόμος


ευελιξία

ευελιξία ευέλικ(τος) + -σία > κ-σία > -ξία[1]


εύελπις

εύελπις altgriechisch εὔελπις εὖ + ἐλπίς


ευελπιστώ

ευελπιστώ altgriechisch εὐελπιστῶ εὖ + ἐλπίς


ευεξία

ευεξία altgriechisch εὐεξία εὖ + ἔχω


ευεργεσία

ευεργεσία altgriechisch εὐεργεσία


ευεργέτημα

ευεργέτημα altgriechisch εὐεργέτημα ((Lehnbedeutung) französisch bénéfice[1] [2])


ευεργέτης

ευεργέτης altgriechisch εὐεργέτης εὖ + ἔργον


ευεργετικός

ευεργετικός altgriechisch εὐεργετικός εὐεργέτης εὖ + ἔργον


ευεργετώ

ευεργετώ altgriechisch εὐεργετέω / εὐεργετῶ


ευζωία

ευζωία altgriechisch εὐζωΐα


εύζωνας

εύζωνας εύζων(ος) με μεταπλασμό σε -ας


εύζωνος

εύζωνος (λόγιο) altgriechisch εὔζωνος (ελαφρά οπλισμένος στρατιώτης) εὖ + ζώννυμι / ζωννύω (ο καλώς ζωσμένος)


ευήκοος

ευήκοος altgriechisch εὐήκοος εὖ + ἀκούω


ευημερία

ευημερία altgriechisch εὐημερία εὐήμερος εὖ + ἡμέρα


ευημερώ

ευημερώ altgriechisch εὐημερέω / εὐημερῶ εὐήμερος εὖ + ἡμέρα


ευθεία

ευθεία substantiviertes Femininum des Adjektivs: ευθύς (ευθεία γραμμή)


ευθέως

ευθέως altgriechisch εὐθέως εὐθύς


ευθηνός

ευθηνός Koine-Griechisch εὐθηνός


ευθιξία

ευθιξία Koine-Griechisch εὐθιξία


εύθραυστος

εύθραυστος altgriechisch εὔθραυστος εὖ + θραύω + κατάληξη ρηματικών επιθέτων -τος


ευθύαυλος

ευθύαυλος ευθύς και αυλός


ευθυβολία

ευθυβολία Koine-Griechisch εὐθυβολία εὐθύβολος altgriechisch εὐθύς + βάλλω


ευθυγραμμία

ευθυγραμμία ευθύγραμμος + -ία ((Lehnübersetzung) französisch alignement[1])


ευθυγραμμίζω

ευθυγραμμίζω ευθύγραμμος + -ίζω


ευθυγράμμιση

ευθυγράμμιση ευθυγραμμίζω + -ση ευθύγραμμος


ευθυκρισία

ευθυκρισία ευθύς + κρίση +-ία


ευθυμία

ευθυμία altgriechisch εὐθυμία


ευθυμογράφημα

ευθυμογράφημα εύθυμος + -ο- + γράφημα


ευθυμογραφία

ευθυμογραφία ευθυμογράφος + -ία


ευθυμογράφος

ευθυμογράφος εύθυμ(ος) + -ο- + -γράφος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback