Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ενσυναίσθημα

ενσυναίσθημα εν- + συναίσθημα ((Lehnübersetzung) deutsch Einfühlung)


ενσωματώνω

ενσωματώνω Koine-Griechisch ἐνσωματόω / ἐνσωματῶ ((Lehnübersetzung) französisch incorporer)


ενσωμάτωση

ενσωμάτωση Koine-Griechisch ἐνσωμάτωσις ἐνσωματόω / ἐνσωματῶ altgriechisch σῶμα ((Lehnübersetzung) französisch incorporation)


ένταλμα

ένταλμα Koine-Griechisch ἔνταλμα altgriechisch ἐντέλλω ἐν + τέλλω


ενταλτήριο

ενταλτήριο ένταλμα + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch mandat)


εντάξει

εντάξει altgriechisch ἐν τάξει


ένταξη

ένταξη Koine-Griechisch ἔνταξις altgriechisch ἐντάσσω ἐν + τάσσω


ένταση

ένταση altgriechisch ἔντασις ἐντείνω


εντάσσω

εντάσσω altgriechisch ἐντάσσω


εντατικοποίηση

εντατικοποίηση εντατικοποιώ + -ση


εντατικότητα

εντατικότητα εντατικός + -ότητα


ενταύθα

ενταύθα altgriechisch ἐνταῦθα


ενταφιάζω

ενταφιάζω Koine-Griechisch ἐνταφιάζω altgriechisch τάφος


ενταφιασμός

ενταφιασμός Koine-Griechisch ἐνταφιασμός ἐνταφιάζω altgriechisch τάφος θάπτω indoeuropäisch (Wurzel) *dʰembʰ-


εντείνω

εντείνω altgriechisch ἐντείνω ἐν + τείνω


έντεκα

έντεκα ένδεκα altgriechisch ἕνδεκα


εντεκάδα

εντεκάδα έντεκα + -άδα, ( altgriechisch : -άς -άδος)


εντέκατος

εντέκατος Etymologie fehlt


εντελβάις

εντελβάις deutsch Edelweiß


εντέλει

εντέλει altgriechisch ἐν τέλει ((Lehnbedeutung) französisch à la fin)


εντέλεια

εντέλεια Koine-Griechisch ἐντέλεια altgriechisch ἐντελής ἐν + τέλος proto-indogermanisch *kʷel- (κινώ, στρίβω)


εντελέχεια

εντελέχεια altgriechisch ἐντελέχεια ἐν + τέλος + ἔχω


εντέλλομαι

εντέλλομαι altgriechisch ἐντέλλομαι


εντελώς

εντελώς altgriechisch ἐντελῶς ἐντελής


εντερεκτομή

εντερεκτομή (entlehnt aus) englisch enterectomy enter- + -ectomy (αρχαία ελληνικά ἔντερον + Koine-Griechisch ἐκτομή) εντερ- + -εκτομή[1]


εντερίτιδα

εντερίτιδα Katharevousa ἐντερίτις (entlehnt aus) νεολατινικά enteritis altgriechisch ἔντερον


εντεριώνη

εντεριώνη altgriechisch ἐντεριώνη


έντερο

έντερο altgriechisch ἔντερον


εντεροκολίτιδα

εντεροκολίτιδα (entlehnt aus) englisch entérocolite altgriechisch ἔντερον + κόλον


εντεροπάθεια

εντεροπάθεια έντερο + -πάθεια


εντεύθεν

αρχαία λέξη (ἐντεῦθεν)


έντιμα

έντιμα έντιμος


έντιμος

έντιμος altgriechisch ἔντιμος ἐν + τιμή ((Lehnbedeutung) (γαλλικά) honnête/honorable)


εντιμότητα

εντιμότητα altgriechisch ἐντιμότης ἔντιμος τιμή ((Lehnbedeutung) französisch honorabilité)


εντοιχίζω

εντοιχίζω εν- + τοίχος + -ίζω


εντολή

εντολή altgriechisch ἐντολή


εντολοδότης

εντολοδότης εντολή + δότης


εντολοδόχος

εντολοδόχος εντολ(ή) + -ο- + -δόχος ( Koine-Griechisch -δόχος altgriechisch -δόκος δέχομαι)


εντομή

εντομή altgriechisch ἐντομή ἐν + τομή τέμνω


έντομο

έντομο altgriechisch ἔντομον


εντομολογία

εντομολογία εντομολόγος


εντομολόγος

εντομολόγος έντομ(ο) + -ο- + -λόγος, (entlehnt aus) französisch entomologiste


εντοπίζω

εντοπίζω Koine-Griechisch ἐντοπίζω ἐν + altgriechisch τόπος ((Lehnübersetzung) französisch localiser)


εντόπιος

εντόπιος εν + τόπος


εντοπιότητα

εντοπιότητα εντόπιος + -ότητα altgriechisch ἐντόπιος


εντόπιση

εντόπιση εντοπίζω + -ση


εντοπισμός

εντοπισμός εντοπίζω + -ισμός


εντορμία

εντορμία εν- + altgriechisch τόρμος + -ία


εντός

εντός Etymologie fehlt


εντόσθια

εντόσθια altgriechisch ἐντόσθια


εντούτοις

εντούτοις από τη mittelgriechisch φράση ἐν τούτοις (δοτική πληθυντικού του τοῦτο, τούτο)[1] Η γραφή με δύο λέξεις δεν συνηθίζεται στα νέα ελληνικά[2]


εντρέπομαι

εντρέπομαι mittelgriechisch ἐντρέπομαι


εντριβή

εντριβή altgriechisch ἐντρίβω + -ή ἐν + τρίβω proto-indogermanisch *terh₁-[1]


έντρομα

έντρομα έντρομος + -α Koine-Griechisch ἔντρομος altgriechisch ἐν + τρόμος proto-indogermanisch *trem- (τρέμω) *ter- (αδύναμος, τρυφερός)


εντροπαλός

εντροπαλός mittelgriechisch ἐντροπαλός altgriechisch ἐντροπή


εντροπία

εντροπία (entlehnt aus) διαγλωσσική ορολογία en- ( altgriechisch ἐν) + trop- ( (altgriechisch τροπή (στροφή, τρέπω) + κατάληξη γερμανικά ή γαλλικά -ie ή αγγλικά -y ( αρχαία ελληνικά -ία) deutsch Entropie, όρος δημιουργημένος von θεμελιωτή των νόμων της θερμοδυναμικής Rudolf Clausius (Ρούντολφ Κλάουζιους) τη δεκαετία του 1860. Δεν σχετίζεται η αρχαία λέξη ἐντροπία > ἐντροπή > ντροπή ή το ρήμα ἐντρέπω.[1][2]


εντρύφηση

εντρύφηση εντρυφώ + -ση altgriechisch ἐντρυφάω / ἐντρυφῶ ἐν + τρυφάω / τρυφῶ τρυφή θρύπτω proto-indogermanisch *dhreus- (θραύω, σπάω)


εντρυφώ

εντρυφώ altgriechisch ἐντρυφάω / ἐντρυφῶ ἐν + τρυφάω / τρυφῶ τρυφή θρύπτω proto-indogermanisch *dhreus- (θραύω, σπάω)


εντυπώνω

εντυπώνω altgriechisch ἐντυπῶ


εντύπωση

εντύπωση Koine-Griechisch ἐντύπωσις altgriechisch ἐντυπόω / ἐντυπῶ ἔντυπος ἐν + τύπος ((Lehnübersetzung) französisch impression)


εντυπωσιάζω

εντυπωσιάζω εντύπωση + -άζω


εντυπωσίαση

εντυπωσίαση εντυπωσιάζω + -ση


εντυπωσιασμός

εντυπωσιασμός εντυπωσιάζω + -μός


εντωμεταξύ

εντωμεταξύ altgriechisch ἐν τῷ μεταξύ (χρόνῳ)


ενυδατώνω

ενυδατώνω εν- + Koine-Griechisch ὑδατόω / ὑδατῶ + -ώνω ((Lehnübersetzung) französisch hydrater)


ενυδάτωση

ενυδάτωση ενυδατώνω + -ση


ενυδρείο

ενυδρείο ένυδρος (Lehnübersetzung) lateinisch aquarium Wort verwendet ab 1897


ενυδρίδα

ενυδρίδα altgriechisch ἐνυδρίς ἐν + ὕδωρ


ένυδρος

ένυδρος altgriechisch ἔνυδρος


ενυπάρχω

ενυπάρχω εν- + υπάρχω


ενυπόστατος

ενυπόστατος Koine-Griechisch ἐνυπόστατος ἐν + ὑποστατός ὑφίσταμαι ἵστημι indoeuropäisch (Wurzel) *stísteh₂- *steh₂-


ενωματάρχης

ενωματάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)


ενωμοτάρχης

ενωμοτάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)


ενωμοτία

ενωμοτία altgriechisch ἐνωμοτία ἐνώμοτος + -ία ὄμνυμι


ενώνω

ενώνω altgriechisch ἑνόω / ἑνῶ εἷς proto-griechisch *hens proto-indogermanisch *sḗm / *smih₂ *séms *sem- (ένας, μαζί)


ενώπιον

ενώπιον, Maskulinum von ἐνώπιος


ενωρίς

ενωρίς mittelgriechisch νωρίς Koine-Griechisch ἐνώρως altgriechisch ἐν ὥρᾳ


ένωση

ένωση altgriechisch ἕνωσις ἑνόω / ἑνῶ εἷς proto-griechisch *hens proto-indogermanisch *sḗm / *smih₂ *séms *sem- (ένας, μαζί)


ένωσις


ενωτίζομαι

ενωτίζομαι Koine-Griechisch ἐνωτίζομαι altgriechisch οὖς


ενωτικό

ενωτικό substantiviertes Neutrum des Adjektivs ενωτικός


ενωτικός

ενωτικός Koine-Griechisch ἑνωτικός altgriechisch ἑνόω / ἑνῶ εἷς proto-griechisch *hens proto-indogermanisch *sḗm / *smih₂ *séms *sem- (ένας, μαζί)


ενώτιο

ενώτιο altgriechisch ἐνώτιον ὠτίον, υποκοριστικό του οὖς


εξ


εξαγγελία

εξαγγελία Etymologie fehlt


εξαγγέλλω

εξαγγέλλω altgriechisch ἐξαγγέλλω ἐξ + ἀγγέλλω. Συχρονικά, αναλύεται σε εξ- + αγγέλλω


εξάγγελος

εξάγγελος altgriechisch ἐξάγγελος


εξαγιάζω

εξαγιάζω εξ- + άγιος + -άζω ((Lehnübersetzung) französisch sanctifier)


εξαγιασμός

εξαγιασμός εξαγιάζω + -μός


εξαγνίζω

εξαγνίζω εξ- + αγνός + -ίζω


εξαγνισμός

εξαγνισμός εξαγνισ- (εξαγνίζω) + -μός


εξαγόμενο

εξαγόμενο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: εξαγόμενος ((Lehnübersetzung) französisch déduction)


εξαγορά

εξαγορά εξαγοράζω + -ά (αναδρομικός σχηματισμός) Koine-Griechisch ἐξαγοράζω


εξαγοράζω

εξαγοράζω altgriechisch ἐξαγοράζω


εξαγριώνομαι

εξαγριώνομαι mittelgriechisch εξαγριώνομαι altgriechisch ἐξαγριόω / ἐξαγριῶ


εξαγριώνω

εξαγριώνω altgriechisch ἐξαγριόω / ἐξαγριῶ


εξαγρίωση

εξαγρίωση εξαγριώνω + -ση altgriechisch ἐξαγριόω / ἐξαγριῶ


εξάγω

εξάγω Etymologie fehlt


εξαγωγέας

εξαγωγέας Etymologie fehlt


εξαγωγή

εξαγωγή altgriechisch ἐξαγωγή



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback