Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.
Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischπαρασύνθημα Etymologie fehlt
Το ματς τελικά πήγε στην παράτα.
παράταξη altgriechisch παράταξις παρατάσσω παρά + τάσσω (3: (Lehnbedeutung) französisch front. 4: (Lehnbedeutung) französisch parataxe)
παράταση
παρατάσσω Etymologie fehlt
παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς
παρατείνω altgriechisch παρατείνω παρά + τείνω
παράτημα Etymologie fehlt
παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις
παρατηρητήριο παρατηρώ + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch observatoire[1])
παρατηρητής altgriechisch παρατηρῶ
παρατηρητικότητα Etymologie fehlt
παρατηρώ altgriechisch παρατηρέω / παρατηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch observer)
παρατιμονιά Etymologie fehlt
παράτιτλος Etymologie fehlt
παρατονία Etymologie fehlt
παρατονισμός (παρατονίζω) παρατονισ- + -μός[1]
παρατραβώ παρα- + τραβώ
παρατράγουδο Etymologie fehlt
παρατρέχω Etymologie fehlt
παρατσούκλι mittelgriechisch παρατσούκλιον (ίσως: Koine-Griechisch παράτιτλον τίτλος)
παρατυπία παράτυπος + -ία
παρατυπώ Etymologie fehlt
παράτυφος Etymologie fehlt
παρατώ altgriechisch παραιτοῦμαι
παραΰστερα Etymologie fehlt
πάραυτα altgriechisch πάραυτα
παραφθείρω Etymologie fehlt
παραφθορά Etymologie fehlt
παραφιλολογία παρά + φιλολογία
παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl
παραφίνη Etymologie fehlt
παραφορά altgriechisch παραφορά
παραφόρτωμα Etymologie fehlt
παραφουσκώνω παρα- + φουσκώνω
παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω
παράφραση Etymologie fehlt
παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη
παραφυάδα altgriechisch παραφυάς παραφύομαι
παραφύλαγμα παραφυλάω / παραφυλάγω + -μα
παραφυλάω altgriechisch παραφυλάσσω παρά + φυλάσσω
παράφυλλο Etymologie fehlt
παραφωνία Etymologie fehlt
παραφωνώ Etymologie fehlt
παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω
παραχάραξη Koine-Griechisch παραχάραξις altgriechisch παραχαρράσσω
παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα
παράχωμα Etymologie fehlt
παραχώνομαι Passiv von παραχώνω
παραχώνω altgriechisch παραχώννυμι
παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)
παραχωρητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παραχωρητήριος
παραχωρητής παραχωρώ + -τής
παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)
παραψυχολογία Etymologie fehlt
παράωρα Etymologie fehlt
παραωριμάζω παρά + ωριμάζω
παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par
παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρεγκεφαλίτιδα Katharevousa παρεγκεφαλίτις (entlehnt aus) französisch parencéphalite parencéphale altgriechisch παρά + ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-
παρέγχυμα παρά + έγχυμα
πάρεδρος Etymologie fehlt
παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)
παρεισφρέω Koine-Griechisch παρεισφρέω παρά + altgriechisch εἰσφρέω εἰς + *φρέω[1] φρ- (μηδενική βαθμίδα του φέρω proto-griechisch pʰérō proto-indogermanisch *bʰer-: φέρω)
παρεκβαίνω Πρότυπο:παρά + εκ + βαίνω
παρέκβαση altgriechisch παρέκβασις
παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)
παρεκκλίνω Etymologie fehlt
παρέκκλιση Koine-Griechisch παρέκκλισις παρά + ἐκ + κλίσις
παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω
παρεκτροπή Etymologie fehlt
παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-
παρελαύνω Etymologie fehlt
παρέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch παρέλευ(σις) παρελεύσομαι, μέλλοντας του παρέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + έλευση
παρελθόν altgriechisch παρελθόν, Maskulinum von παρελθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος πάρειμι / παρέρχομαι παρά + εἶμι / ἔρχομαι
παρελθοντολογία παρελθόν + λέγω
παρελθοντολογώ παρελθόν + λέγω
παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω
παρεμβαίνω παρ- ( παρά) + εν + βαίνω
παρεμβάλλω altgriechisch παρεμβάλλω παρά + ἐν + βάλλω
παρέμβαση παρεμβαίνω παρά + εμ ( εν) + βαίνω
παρεμβατισμός Etymologie fehlt
παρεμβολή Etymologie fehlt
παρέμβυσμα Koine-Griechisch παρεμβύω + -μα
παρεμπιπτόντως altgriechisch παρεμπίπτων + -ως, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παρεμπίπτω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) incidemment) Λέξη που πρωτοαπαντά στους Ελληνικούς Κώδικες το 1894 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 782)
παρεμποδίζω παρά + εμποδίζω
παρεμπόδιση παρεμποδίζω + -ση
παρεμπόριο παρ- + εμπόριο
παρενδυσία παρά + ένδυση + -ια.
παρενέργεια παρα- + ενέργεια (Lehnübersetzung) deutsch Nebenwirkung
παρένθεση Koine-Griechisch παρένθεσις ((Lehnbedeutung) französisch parenthèse)
παρενόχληση altgriechisch παρενόχλησις
παρενοχλώ altgriechisch παρενοχλέω / παρενοχλῶ
πάρεξ altgriechisch πάρεξ / παρέξ / παρέκ παρά + ἐκ
παρεξήγηση spätgriechisch παρεξήγησις (παρερμηνεία)
παρεξηγώ spätgriechisch παρεξηγέομαι (παρερμηνεύω)
παρεπόμενο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παρεπόμενος altgriechisch παρεπόμενο, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος παρέπομαι παρά + ἕπομαι proto-indogermanisch *sekʷ- (ακολουθώ)
πάρεργο altgriechisch πάρεργον, substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πάρεργος παρά + ἔργον
παρερμηνεία mittelgriechisch παρερμηνεία[1] παρερμηνεύω + -εία ((Lehnübersetzung) englisch misinterpretation[2])
παρερμηνεύω Koine-Griechisch παρερμηνεύω
VerbkonjugationAuf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
RechtschreibprüfungMit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Vorleser und LautschriftLerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
VokabeltrainerErweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.