Unser Wörterbuch



Mit dem Online-Wörterbuch von Greeklex.net findest du ganz einfach Übersetzung vom Griechischen ins Deutsche. Unsere Datenbank umfasst derzeit 84000 griechische Wörter und über 25000 Griechisch Deutsch Übersetzungen. Dazu findest du zu jedem Wort weiterführende Informationen wie Beispielsätze, Synonyme und grammatikalische Hinweise. Benutzer können unser Wörterbuch jederzeit auch mit eigenen Einträgen ergänzen. Dank der schnellen und einfachen Suche, eignet sich das Wörterbuch besonders für unterwegs oder für den Urlaub. Unser Griechisch Deutsch Wörterbuch ist besonders geeignet für Griechisch-Anfänger und Griechisch-Lernende, da es eine Suche nach griechischen Wörtern auch ohne orthographische Kenntnisse ermöglicht. Unser Wörterbuch wird regelmäßig erweitern und überarbeitet.

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



παρασύνθημα

παρασύνθημα Etymologie fehlt


παράτα

Το ματς τελικά πήγε στην παράτα.


παράταξη

παράταξη altgriechisch παράταξις παρατάσσω παρά + τάσσω (3: (Lehnbedeutung) französisch front. 4: (Lehnbedeutung) französisch parataxe)


παράταση

παράταση


παρατάσσω

παρατάσσω Etymologie fehlt


παρατατικός

παρατατικός spätgriechisch παρατατικός (χρόνος) altgriechisch παρατείνω, ίσως από αρχαία μετοχή παρατετακώς


παρατείνω

παρατείνω altgriechisch παρατείνω παρά + τείνω


παράτημα

παράτημα Etymologie fehlt


παρατήρηση

παρατήρηση Koine-Griechisch παρατήρησις


παρατηρητήριο

παρατηρητήριο παρατηρώ + -τήριο ((Lehnübersetzung) französisch observatoire[1])


παρατηρητής

παρατηρητής altgriechisch παρατηρῶ


παρατηρητικότητα

παρατηρητικότητα Etymologie fehlt


παρατηρώ

παρατηρώ altgriechisch παρατηρέω / παρατηρῶ ((Lehnbedeutung) französisch observer)


παρατιμονιά

παρατιμονιά Etymologie fehlt


παράτιτλος

παράτιτλος Etymologie fehlt


παρατονία

παρατονία Etymologie fehlt


παρατονισμός

παρατονισμός (παρατονίζω) παρατονισ- + -μός[1]


παρατραβώ

παρατραβώ παρα- + τραβώ


παρατράγουδο

παρατράγουδο Etymologie fehlt


παρατρέχω

παρατρέχω Etymologie fehlt


παρατσούκλι

παρατσούκλι mittelgriechisch παρατσούκλιον (ίσως: Koine-Griechisch παράτιτλον τίτλος)


παρατυπία

παρατυπία παράτυπος + -ία


παρατυπώ

παρατυπώ Etymologie fehlt


παράτυφος

παράτυφος Etymologie fehlt


παρατώ

παρατώ altgriechisch παραιτοῦμαι


παραΰστερα

παραΰστερα Etymologie fehlt


πάραυτα

πάραυτα altgriechisch πάραυτα


παραφθείρω

παραφθείρω Etymologie fehlt


παραφθορά

παραφθορά Etymologie fehlt


παραφιλολογία

παραφιλολογία παρά + φιλολογία


παραφινέλαιο

παραφινέλαιο παραφίνη + έλαιο (Lehnübersetzung) deutsch Paraffinöl


παραφίνη

παραφίνη Etymologie fehlt


παραφορά

παραφορά altgriechisch παραφορά


παραφόρτωμα

παραφόρτωμα Etymologie fehlt


παραφουσκώνω

παραφουσκώνω παρα- + φουσκώνω


παραφράζω

παραφράζω Koine-Griechisch παραφράζω


παράφραση

παράφραση Etymologie fehlt


παραφροσύνη

παραφροσύνη altgriechisch παραφροσύνη


παραφυάδα

παραφυάδα altgriechisch παραφυάς παραφύομαι


παραφύλαγμα

παραφύλαγμα παραφυλάω / παραφυλάγω + -μα


παραφυλάω

παραφυλάω altgriechisch παραφυλάσσω παρά + φυλάσσω


παράφυλλο

παράφυλλο Etymologie fehlt


παραφωνία

παραφωνία Etymologie fehlt


παραφωνώ

παραφωνώ Etymologie fehlt


παραχαράκτης

παραχαράκτης Koine-Griechisch παραχαράκτης altgriechisch παραχαράσσω


παραχάραξη

παραχάραξη Koine-Griechisch παραχάραξις altgriechisch παραχαρράσσω


παραχρήμα

παραχρήμα altgriechisch παραχρῆμα από τη φράση παρὰ τὸ χρῆμα


παράχωμα

παράχωμα Etymologie fehlt


παραχώνομαι

παραχώνομαι Passiv von παραχώνω


παραχώνω

παραχώνω altgriechisch παραχώννυμι


παραχώρηση

παραχώρηση Koine-Griechisch παραχώρησις altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concession)


παραχωρητήριο

παραχωρητήριο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παραχωρητήριος


παραχωρητής

παραχωρητής παραχωρώ + -τής


παραχωρώ

παραχωρώ altgriechisch παραχωρέω / παραχωρῶ παρά + χωρέω / χωρῶ ((Lehnbedeutung) französisch concéder)


παραψυχολογία

παραψυχολογία Etymologie fehlt


παράωρα

παράωρα Etymologie fehlt


παραωριμάζω

παραωριμάζω παρά + ωριμάζω


παρέα

παρέα εβραιοϊσπανική parea spanisch pareja (ζευγάρι), Femininum von parejo δημώδης lateinisch *paricla *pariclus *pariculus lateinisch par


παρεγκεφαλίδα

παρεγκεφαλίδα altgriechisch παρεγκεφαλίς ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-


παρεγκεφαλίτιδα

παρεγκεφαλίτιδα Katharevousa παρεγκεφαλίτις (entlehnt aus) französisch parencéphalite parencéphale altgriechisch παρά + ἐγκέφαλος κεφαλή indoeuropäisch (Wurzel) *ǵʰebʰ-l-


παρέγχυμα

παρέγχυμα παρά + έγχυμα


πάρεδρος

πάρεδρος Etymologie fehlt


παρειά

παρειά altgriechisch παρειά ( παρ-αυσ-jᾶ) indoeuropäisch (Wurzel) *h₂ṓws (οὖς) *h₂ew (βλέπω)


παρεισφρέω

παρεισφρέω Koine-Griechisch παρεισφρέω παρά + altgriechisch εἰσφρέω εἰς + *φρέω[1] φρ- (μηδενική βαθμίδα του φέρω proto-griechisch pʰérō proto-indogermanisch *bʰer-: φέρω)


παρεκβαίνω

παρεκβαίνω Πρότυπο:παρά + εκ + βαίνω


παρέκβαση

παρέκβαση altgriechisch παρέκβασις


παρέκει

παρέκει altgriechisch παρεκεῖ παρά + ἐκεῖ ἐκεῖνος (αναδρομικός σχηματισμός) ἐ- + proto-indogermanisch *ḱe (δεικτικό μόριο: εδώ) + *h₁enos (εκείνος) ( *h₁é)


παρεκκλίνω

παρεκκλίνω Etymologie fehlt


παρέκκλιση

παρέκκλιση Koine-Griechisch παρέκκλισις παρά + ἐκ + κλίσις


παρεκτρέπομαι

παρεκτρέπομαι altgriechisch παρεκτρέπομαι παρεκτρέπω


παρεκτροπή

παρεκτροπή Etymologie fehlt


παρέλαση

παρέλαση Koine-Griechisch παρέλασις altgriechisch παρελαύνω ἐλαύνω indoeuropäisch (Wurzel) *h₁el-


παρελαύνω

παρελαύνω Etymologie fehlt


παρέλευση

παρέλευση (λόγιο) Koine-Griechisch παρέλευ(σις) παρελεύσομαι, μέλλοντας του παρέρχομαι + -ση. Συγχρονικά αναλύεται σε παρ- + έλευση


παρελθόν

παρελθόν altgriechisch παρελθόν, Maskulinum von παρελθών, μετοχή ενεργητικού αορίστου του ρήματος πάρειμι / παρέρχομαι παρά + εἶμι / ἔρχομαι


παρελθοντολογία

παρελθοντολογία παρελθόν + λέγω


παρελθοντολογώ

παρελθοντολογώ παρελθόν + λέγω


παρέλκυση

παρέλκυση Koine-Griechisch παρέλκυσις altgriechisch παρέλκω παρά + ἕλκω / ἑλκύω


παρεμβαίνω

παρεμβαίνω παρ- ( παρά) + εν + βαίνω


παρεμβάλλω

παρεμβάλλω altgriechisch παρεμβάλλω παρά + ἐν + βάλλω


παρέμβαση

παρέμβαση παρεμβαίνω παρά + εμ ( εν) + βαίνω


παρεμβατισμός

παρεμβατισμός Etymologie fehlt


παρεμβολή

παρεμβολή Etymologie fehlt


παρέμβυσμα

παρέμβυσμα Koine-Griechisch παρεμβύω + -μα


παρεμπιπτόντως

παρεμπιπτόντως altgriechisch παρεμπίπτων + -ως, μετοχή ενεργητικού ενεστώτα του ρήματος παρεμπίπτω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) incidemment) Λέξη που πρωτοαπαντά στους Ελληνικούς Κώδικες το 1894 (Κουμανούδης Στέφανος, Συναγωγή νέων λέξεων υπό των λογίων πλασθεισών, τ. Β, σελ. 782)


παρεμποδίζω

παρεμποδίζω παρά + εμποδίζω


παρεμπόδιση

παρεμπόδιση παρεμποδίζω + -ση


παρεμπόριο

παρεμπόριο παρ- + εμπόριο


παρενδυσία

παρενδυσία παρά + ένδυση + -ια.


παρενέργεια

παρενέργεια παρα- + ενέργεια (Lehnübersetzung) deutsch Nebenwirkung


παρένθεση

παρένθεση Koine-Griechisch παρένθεσις ((Lehnbedeutung) französisch parenthèse)


παρενόχληση

παρενόχληση altgriechisch παρενόχλησις


παρενοχλώ

παρενοχλώ altgriechisch παρενοχλέω / παρενοχλῶ


πάρεξ

πάρεξ altgriechisch πάρεξ / παρέξ / παρέκ παρά + ἐκ


παρεξήγηση

παρεξήγηση spätgriechisch παρεξήγησις (παρερμηνεία)


παρεξηγώ

παρεξηγώ spätgriechisch παρεξηγέομαι (παρερμηνεύω)


παρεπόμενο

παρεπόμενο substantiviertes Neutrum des Adjektivs: παρεπόμενος altgriechisch παρεπόμενο, μετοχή παθητικού ενεστώτα του ρήματος παρέπομαι παρά + ἕπομαι proto-indogermanisch *sekʷ- (ακολουθώ)


πάρεργο

πάρεργο altgriechisch πάρεργον, substantiviertes Neutrum des Adjektivs: πάρεργος παρά + ἔργον


παρερμηνεία

παρερμηνεία mittelgriechisch παρερμηνεία[1] παρερμηνεύω + -εία ((Lehnübersetzung) englisch misinterpretation[2])


παρερμηνεύω

παρερμηνεύω Koine-Griechisch παρερμηνεύω



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback