Griechische Wörter mit mittelgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



φράζω

φράζω mittelgriechisch φράζω altgriechisch φράσσω και φράττω με μεταπλασμό κατά το έσταξα - στάζω.[1] Διαφορετική η ρίζα του αρχαιοελληνικού φράζω. Δεν σχετίζονται ετυμολογικά οι λέξεις φράξια, φρακάρω


ψιλοκουβέντα

ψιλοκουβέντα ψιλο- + κουβέντα mittelgriechisch κουβέντα κομβέντον (Neutrum) κομβέντος (αρσενικό (συνάντηση, συνέλευση) lateinisch conventus (συνέλευση) convenio con- + venio proto-italienisch *gʷenjō proto-indogermanisch *gʷm̥yéti *gʷem- (προχωρώ) + *-yéti


σούρα

σούρα mittelgriechisch σούρα σουρ(ώνω) + -α


παρερμηνεία

παρερμηνεία mittelgriechisch παρερμηνεία[1] παρερμηνεύω + -εία ((Lehnübersetzung) englisch misinterpretation[2])


μελαχρινός

μελαχρινός mittelgriechisch μελαχρινός Koine-Griechisch μελαγχρινός altgriechisch μελαγχρής / μελάγχροος / μελάγχρους + -ινός μέλας + χροός / χρώς


θενά

θενά mittelgriechisch θέλει ίνα


ερίφιο

ερίφιο mittelgriechisch ερίφι(ν) Koine-Griechisch ἐρίφιον altgriechisch ἔριφος


γνέφω

γνέφω mittelgriechisch γνεύω altgriechisch νεύω


στειλιάρι

στειλιάρι mittelgriechisch στειλειάριον, υποκοριστικό του Koine-Griechisch στειλειός altgriechisch στειλεός


σκαλωσιά

σκαλωσιά mittelgriechisch σκαλωσία σκαλώνω σκάλα lateinisch scala scando indoeuropäisch (Wurzel) *skend-


παραγγέλνω

παραγγέλνω mittelgriechisch altgriechisch παραγγέλλω


κονδύλιο

κονδύλιο mittelgriechisch κονδύλι(ν) Koine-Griechisch κονδύλιον, υποκοριστικό του κόνδυ (κύπελλο, ποτήρι) (παρετυμολογικά προς το κοντύλι)


καλοπιάνω

καλοπιάνω mittelgriechisch καλοπιάνω καλο- + πιάνω altgriechisch πιέζω


ζαγάρι

ζαγάρι mittelgriechisch ζαγάρι(ο)ν türkisch zağar osmanisch türkisch زغر (zaǧar)


δόκανο

δόκανο mittelgriechisch δόκανον Koine-Griechisch δόκανα (τα) altgriechisch δοκός


αψίνθιο

αψίνθιο mittelgriechisch αψίνθιο Koine-Griechisch ἀψινθία


ατσίδα

ατσίδα mittelgriechisch ἀτσίδα altgriechisch ἰκτίς


παπλωματάς

παπλωματάς mittelgriechisch παπλωματᾶς πάπλωμα


βουτάω

βουτάω mittelgriechisch βουτώ βουτίζω altgriechisch βυθίζω βυθός


ξυλιά

ξυλιά mittelgriechisch ξύλο


κλείδωση

κλείδωση mittelgriechisch κλείδωσις Koine-Griechisch κλείδωσις κλειδόω / κλειδῶ altgriechisch κλείς proto-griechisch *klāwī́ds proto-indogermanisch *kleh₂us (μέσο ασφάλισης / κλειδώματος)


ζοχάδα

ζοχάδα mittelgriechisch ζοχάδες Koine-Griechisch ἐσοχάδες ἐσοχή εἰσοχή altgriechisch εἰσέχω ἔχω


γλυκομίλητος

γλυκομίλητος mittelgriechisch γλυκομίλητος γλυκομιλώ


βουλιάζω

βουλιάζω mittelgriechisch βουλίζω & βουλιάζω Koine-Griechisch grc (εξετάζω το πόσο βάθος έχει η θάλασσα ρίχνοντας μέσα μία βολίδα)


αντίδι

αντίδι όψιμη mittelgriechisch mittelgriechisch εντύβιον, υποκ. του έντυβον και ίντυβον λατ. intibus.


μισεμός

μισεμός μισεύω + -μός mittelgriechisch μισεύω μίσα spätlateinisch missa lateinisch missa, Femininum von missus, Passiv Perfekt von mitto proto-indogermanisch *meyth₂- / *mith- (=ανταλλάσσω, μετακινώ)


κριάρι

κριάρι mittelgriechisch κριάριν


γιατροσόφι

γιατροσόφι mittelgriechisch ἰατροσόφιον


στάχωση

στάχωση mittelgriechisch στάχωσις σταχώνω στάχυς


μαυροσκούφης

μαυροσκούφης μαυρο- + σκούφ(ος) + -ης mittelgriechisch σκούφια / σκουφία italienisch scuffia cuffia lateinisch cofia / cofea / cuffa / cuphia (κράνος, κουκούλα) φραγκικά *kuf(f)ja ‎(κόμμωση) πρωτογερμανικά *kupjō ‎(κουκούλα, σκούφος) (επειδή φοράνε μαύρο μπερέ)


γουναράς

γουναράς mittelgriechisch γουνάριος + -άς


γελάδι

γελάδι mittelgriechisch υποκοριστικό του αγελάδα


βάσανον

βάσανον mittelgriechisch βάσανον altgriechisch βάσανος αρχαία αιγυπτιακά baḫan (είδος πετρώματος που χρησιμοποιόταν ως λυδία λίθος)


αμολάω

αμολάω mittelgriechisch ἀμολάρω


αλισφακιά

αλισφακιά mittelgriechisch αλισφακιά altgriechisch ἐλελίσφακος altgriechisch ἐλελίζω + σφάκος


τσαμπί

τσαμπί mittelgriechisch τσαμπί venezianisch zambin, υποκοριστικό του zamba (κνήμη ζώου)


στουρνάρι

στουρνάρι mittelgriechisch στουρνάριον altgriechisch στορύνη


ευχολόγιο

ευχολόγιο mittelgriechisch εὐχολόγιον ευχ(η) + -ο- + -λόγιο


μουσούδι

μουσούδι mittelgriechisch μουσούδι(ν) italienisch muso + -ούδι(ν)


θυμιατήρι

θυμιατήρι mittelgriechisch θυμιατήρι(ν) altgriechisch θυμιατήριον θυμιατός θυμιάω / θυμιῶ


αδειάζω

αδειάζω mittelgriechisch ἀδειάζω altgriechisch ἄδει(α) + -άζω


λέρα

λέρα mittelgriechisch λέρα λερός altgriechisch ὀλερός


κατώι

κατώι mittelgriechisch κατώγι(ν) κατώγαιον Koine-Griechisch κατώγαιος


δροσό

δροσό mittelgriechisch δροσό / δροσιό δροσιά Koine-Griechisch δροσία / δροσίη altgriechisch δρόσος proto-indogermanisch *dʰewh₂- (καπνός, ομίχλη)


σκόρος

σκόρος mittelgriechisch σκόρος altgriechisch κόρις indoeuropäisch (Wurzel) *koris


ξοδεύω

ξοδεύω mittelgriechisch ξοδεύω Koine-Griechisch ἐξοδεύω ἔξοδος


κοψοχέρης

κοψοχέρης mittelgriechisch κοψοχέρης κόβω + χέρι


καμπόσος

καμπόσος mittelgriechisch καμπόσος


πλανεύω

πλανεύω mittelgriechisch πλανεύω πλάνη altgriechisch πλάνη


λακέρδα

λακέρδα mittelgriechisch λακέρτα lacerta


σπολλάτη

σπολλάτη mittelgriechisch εἰς + πολλά + ἔτη


μηχανορραφία

μηχανορραφία mittelgriechisch μηχανορραφία Koine-Griechisch μηχανορράφος altgriechisch μηχανή ( μῆχος) + ῥάπτω


αδιάκριτος

αδιάκριτος mittelgriechisch ἀδιάκριτος δ


ξεπροβάλλω

ξεπροβάλλω mittelgriechisch ξε και προβάλλω ή von ρήμα ἐκπροβάλλω ( Koine-Griechisch, σήμαινε πετάω ή διώχνω) ή ἐκ και πρόβολος


βρομιάρης

βρομιάρης mittelgriechisch βρομιάρης βρόμ(α) + -ιάρης[1]


αρχίδι

αρχίδι mittelgriechisch ἀρχίδι ἀρχίδια τὰ 'ρχίδια τὰ ὀρχίδια Koine-Griechisch ὀρχίδιον, υποκοριστικό του ὄρχις (altgriechisch )


αρσανάς

αρσανάς mittelgriechisch ἀρσανάς / ἀρσενάς türkisch tersane venezianisch tersanà arabisch دار الصناعة (ar) دار (ar) (dār: σπίτι) + صناعة (ar) (ṣināʿa: τέχνη, ικανότητα, επιτηδειότητα)


απρόσεκτα

απρόσεκτα απρόσεκτος + -α mittelgriechisch απρόσεκτος α- + altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω


τοποτηρητής

τοποτηρητής mittelgriechisch τοποτηρητής altgriechisch τόπος + τηρέω / τηρῶ


ολάκερος

ολάκερος mittelgriechisch ολο- + ακέριος


κοινωνώ

κοινωνώ mittelgriechisch κοινωνῶ (παρόμοια σημασία) altgriechisch κοινωνέω / κοινωνῶ κοινωνός κοινός


καλόπιασμα

καλόπιασμα καλοπιάνω + -μα mittelgriechisch καλοπιάνω καλό- + πιάνω altgriechisch πιέζω


λειώνω

λειώνω mittelgriechisch λιώνω altgriechisch λειόω / λειῶ (κάνω λείο) λεῖος


κλοτσοσκούφι

κλοτσοσκούφι κλότσος + σκούφος + -ι mittelgriechisch σκούφια / σκουφία italienisch scuffia cuffia lateinisch cofia / cofea / cuffa / cuphia (κράνος, κουκούλα) φραγκικά *kuf(f)ja ‎(κόμμωση) πρωτογερμανικά *kupjō ‎(κουκούλα, σκούφος)


καλοπροαίρετος

καλοπροαίρετος mittelgriechisch καλοπροαίρετος καλός + προαιρετός προαιροῦμαι


δικολάβος

δικολάβος mittelgriechisch δικολάβος altgriechisch δίκη + λαμβάνω


χοροστασία

χοροστασία mittelgriechisch χοροστασία Koine-Griechisch χοροστασία


κουρσεύω

κουρσεύω mittelgriechisch κουρσεύω κούρσος


κόλιαντρο

κόλιαντρο mittelgriechisch κολίαντρον Koine-Griechisch κολίανδρον κορίανδρον κόριον, υποκοριστικό του κόρις


απελευθερώνω

απελευθερώνω mittelgriechisch ἀπελευθερώνω altgriechisch ἀπελευθερόω. Για σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch libérer.[1] Συχρονικά αναλύεται σε (απο-) απ- + ελευθερώνω


αγκωνάρι

αγκωνάρι mittelgriechisch ἀγκωνάριν altgriechisch ἀγκών


καφάσι

καφάσι mittelgriechisch καφάσι türkisch kafes[1] arabisch قفص (qáfaṣ, κλουβί)


αλυχτώ

αλυχτώ mittelgriechisch αλυχτώ altgriechisch ὑλακτῶ


τσιγαρίζω

τσιγαρίζω mittelgriechisch τσιγαρίζω venezianisch cigar / ιταλικά zigare Onomatopoetikum


τσιγαρίδα

τσιγαρίδα τσιγαρίζω + -ίδα mittelgriechisch τσιγαρίζω venezianisch cigar / ιταλικά zigare Onomatopoetikum


μουλάς

μουλάς mittelgriechisch μουλάς türkisch molla persisch ملا arabisch مولى (mawlā: ιερωμένος, φύλακας)


γλυκάδι

γλυκάδι mittelgriechisch γλυκάδιν Koine-Griechisch γλυκάδιον υποκοριστικό του (altgriechisch ) γλυκύς


βράχυνση

βράχυνση mittelgriechisch βράχυνσις altgriechisch βραχύνω βραχύς


φλέμα

φλέμα mittelgriechisch φλέμα altgriechisch φλέγμα φλέγω


παθιάζομαι

παθιάζομαι mittelgriechisch παθιάζομαι Passiv von παθιάζω


ξορκίζω

ξορκίζω mittelgriechisch ξορκίζω altgriechisch ἐξορκίζω


νερουλός

νερουλός mittelgriechisch νερουλός νερό + -ουλός


μουρμουρίζω

μουρμουρίζω mittelgriechisch μουρμουρίζω Koine-Griechisch(;) μορμυρίζω altgriechisch μορμύρω


εκείθε

εκείθε mittelgriechisch εκείθεν altgriechisch ἐκεῖθεν ἐκεῖ + -θεν


ξυπόλυτος

ξυπόλυτος mittelgriechisch ξυπόλυτος ἐξυπόλυτος ἐξυπολύομαι ἐξ + altgriechisch ὑπολύω λύω


ξαγοράρης

ξαγοράρης mittelgriechisch και ἐξαγοράρης ξαγορευτής και ἐξηγορευτής mittelgriechisch ξαγορεύω και ἐξαγορεύω (εξομολογώ)


σέρνω

σέρνω mittelgriechisch σέρνω σύρνω altgriechisch σύρω proto-indogermanisch *tuer (αναδεύω, ανακατεύω)


μετουσίωση

μετουσίωση mittelgriechisch μετουσίωσις μετουσιώνω μετά + ουσία


καμινάρης

καμινάρης mittelgriechisch καμινάρης καμίνι Koine-Griechisch καμίνιον altgriechisch κάμινος


γιομάτος

γιομάτος mittelgriechisch γιομάτος γιομίζω altgriechisch γεμίζω γέμω


βογκητό

βογκητό βογκώ mittelgriechisch βογκίζω και βογκῶ Koine-Griechisch γογγύζω


αδράχνω

αδράχνω mittelgriechisch δράχνω με ανάπτυξη προτακτικού α- Koine-Griechisch δράσσω με βάση το συνοπτικό θέμα δραξ-[1] altgriechisch δράττομαι proto-griechisch *dr̥kʰ


ξεμπέρδεμα

ξεμπέρδεμα mittelgriechisch ξεμπέρδεμα ξεμπερδεύω


ζευγίτης

ζευγίτης mittelgriechisch ζευγίτης altgriechisch ζευγῖται ζεῦγος


καλόψυχος

καλόψυχος mittelgriechisch καλόψυχος altgriechisch καλός + ψυχή


αχόρταγος

αχόρταγος mittelgriechisch α- στερητικό +χόρτα- (χορταίνω) + -γος


σιάζω

σιάζω mittelgriechisch σιάζω ή ἰσιάζω ἴσ(ιος) + -άζω altgriechisch ἰσάζω[1][2]


λεχώνα

λεχώνα mittelgriechisch λεχώνα Koine-Griechisch *λεχών altgriechisch λεχώ


αποκύημα

αποκύημα mittelgriechisch ἀποκύημα ἀποκυέω (γεννώ) ἀπό (ξε-)+ κυέω (φουσκώνω)


πυξάρι

πυξάρι mittelgriechisch πυξάρι Koine-Griechisch *πυξάριον, υποκοριστικό του altgriechisch πύξος



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback