Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischαποστειρώνω Koine-Griechisch ἀποστειρόω / ἀποστειρῶ ἀπό + στειρόω / στειρῶ altgriechisch στεῖρος ((Lehnbedeutung) französisch stériliser)
αποστάτης Koine-Griechisch αποστάτης
απόσταξη Koine-Griechisch ἀπόσταξις altgriechisch ἀποστάζω ἀπό + στάζω
απόσταγμα Koine-Griechisch ἀπόσταγμα ((Lehnbedeutung) französisch distillat)
αποσόβηση Koine-Griechisch ἀποσόβησις ἀποσοβέω-ῶ
αποσκορακισμός Koine-Griechisch ἀποσκορακισμός ἀποσκορακίζω ἀπό + ἐς κόρακας altgriechisch κόραξ
αποσκιρτώ Koine-Griechisch ἀποσκιρτῶ
αποσκευή Koine-Griechisch ἀποσκευή
αποσιωπώ Koine-Griechisch ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή
αποσιώπηση Koine-Griechisch ἀποσιώπησις ἀποσιωπάω / ἀποσιωπῶ ἀπό + altgriechisch σιωπάω / σιωπῶ σιωπή
αποσβολώνω Koine-Griechisch ἀπασβολοῦμαι
αποσαφηνίζω Koine-Griechisch ἀποσαφηνίζω altgriechisch ἀποσαφέω / ἀποσαφῶ
αποσαρώνω απο- + σαρώνω Koine-Griechisch σαρόω / σαρῶ altgriechisch σαίρω
αποποιούμαι Koine-Griechisch ἀποποιέομαι / ἀποποιοῦμαι altgriechisch ποιέομαι / ποιοῦμαι, Passiv von ποιέω / ποιῶ
αποποίηση Koine-Griechisch ἀποποίησις
απόπνοια Koine-Griechisch ἀπόπνοια altgriechisch ἀποπνέω ἀπό + πνέω
απόπλυμα Koine-Griechisch ἀπόπλυμα
αποπληρώνω Koine-Griechisch ἀποπληρόω, -ῶ
αποπλάνηση Koine-Griechisch ἀποπλάνησις ((Lehnbedeutung) französisch détournement)
αποπεράτωση Koine-Griechisch ἀποπεράτωσις ἀποπερατόω / ἀποπερατῶ
αποπερατώνω Koine-Griechisch ἀποπερατόω / ἀποπερατῶ ἀπό + altgriechisch περατόω / περατῶ πέρας
αποπάτηση Koine-Griechisch ἀποπάτησις
απόξυσμα mittelgriechisch απόξυσμα Koine-Griechisch ἀποξύω
αποξέω Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξέστης αποξέω + -της Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξεστήρας αποξέω + -τήρας Koine-Griechisch ἀποξέω ἀπό + altgriechisch ξέω
αποξενώνω mittelgriechisch αποξενώνω Koine-Griechisch ἀποξενόω / ἀποξενῶ ἀπό + altgriechisch ξένος ((Lehnbedeutung) französisch aliéner)
απονυχτερεύω Koine-Griechisch ἀπονυκτερεύω
απονομή Koine-Griechisch ἀπονομή altgriechisch ἀπονέμω ἀπό + νέμω ((Lehnbedeutung) französisch distribution)
απονευρώνω Koine-Griechisch ἀπονευρόομαι / ἀπονευροῦμαι ἀπό + altgriechisch νεῦρον
απομωραίνω mittelgriechisch απομωραίνω Koine-Griechisch ἀπομωραίνομαι
απομυζώ Koine-Griechisch ἀπομυζάω / ἀπομυζῶ ἀπό + altgriechisch μυζάω / μυζέω / μυζῶ ((μεταφορικά) (Lehnbedeutung) französisch sucer)
απομνημόνευμα Koine-Griechisch ἀπομνημόνευμα (Lehnbedeutung) französisch mémoires)
απομένω Koine-Griechisch ἀπομένω ἀπό + altgriechisch μένω
απομακρύνω mittelgriechisch ἀπομακρύνω ἀπό + Koine-Griechisch μακρύνω altgriechisch μακρός
απομαγνητίζω απο- + μαγνητίζω ((entlehnt aus) französisch démagnétiser Koine-Griechisch Μαγνήτης (λίθος) altgriechisch Μαγνῆτις (λίθος) Μαγνησία Μάγνης
απολωλός Koine-Griechisch ἀπολωλός[1], Maskulinum von ἀπολωλώς altgriechisch ἀπόλλυμι
απολύτρωση Koine-Griechisch ἀπολύτρωσις
απολυτρώνω mittelgriechisch απολυτρώνω Koine-Griechisch ἀπολυτρόω / ἀπολυτρῶ
απόληψη Koine-Griechisch ἀπόληψις altgriechisch ἀπόλαμβάνω λαμβάνω (2. (Lehnbedeutung) englisch recover)
απόληξη Koine-Griechisch ἀπόληξις
απολεπίζω Koine-Griechisch ἀπολεπίζω altgriechisch ἀπολέπω ἀπό + λέπω
αποκτήνωση mittelgriechisch ἀποκτήνωσις Koine-Griechisch ἀποκτηνόω/ἀποκτηνῶ ἀπό + κτῆνος
αποκτηνώνω Koine-Griechisch ἀποκτηνόω/ἀποκτηνῶ ἀπό + κτῆνος
αποκορυφώνω Koine-Griechisch ἀποκορυφόω / ἀποκορυφῶ
απόκομμα (1,2) Koine-Griechisch ἀπόκομμα ((Lehnbedeutung) französisch coupon)
αποκομιδή Koine-Griechisch ἀποκομιδή altgriechisch ἀποκομιδή (=απομάκρυνση, επιστροφή) ἀποκομίζω ἀπό + κομίζω
αποκολλώ Koine-Griechisch ἀποκολλάω / ἀποκολλῶ
απόκλιση Koine-Griechisch ἀπόκλισις ἀπό + κλίσις
αποκλεισμός Koine-Griechisch ἀποκλεισμός
αποκήρυξη Koine-Griechisch ἀποκήρυξις
αποκεφαλιστής Koine-Griechisch ἀποκεφαλιστής
αποκεφαλισμός Koine-Griechisch ἀποκεφαλισμός
αποκεφαλίζω Koine-Griechisch ἀποκεφαλίζω (2. (Lehnbedeutung) französisch décapiter)
αποκαρτερώ Koine-Griechisch ἀποκαρτερέω / ἀποκαρτερῶ
αποκαθηλώνω mittelgriechisch ἀποκαθηλόω ἀπό + Koine-Griechisch καθηλόω κατά + altgriechisch ἧλος
αποθησαυρίζω Koine-Griechisch ἀποθησαυρίζω altgriechisch θησαυρίζω θησαυρός (2. (Lehnbedeutung) französisch thésauriser)
αποθηριώνω Koine-Griechisch ἀποθηριόω/ἀποθηριῶ ἀπό + θηρίον
αποθηλασμός Koine-Griechisch ἀποθηλασμός ((Lehnbedeutung) französisch ablactation)
αποθηκάριος Koine-Griechisch ἀποθηκάριος ἀποθήκη + -άριος
αποζημιώνω Koine-Griechisch ἀποζημιόω / ἀποζημιῶ altgriechisch ζημιόω / ζημιῶ ζημία
αποδίωξη Koine-Griechisch ἀποδίωξις
αποδιαλύω Koine-Griechisch ἀποδιαλύω
αποδήμηση Koine-Griechisch ἀποδήμησις
αποδεκτός Koine-Griechisch ἀποδεκτός
αποδεκατίζω Koine-Griechisch ἀποδεκατίζω ((Lehnbedeutung) französisch décimer)
απόδειπνο mittelgriechisch ἀπόδειπνον Koine-Griechisch ἀπόδειπνος ἀπό + altgriechisch δεῖπνον
απογύμνωση Koine-Griechisch ἀπογύμνωσις
απόγραφο Koine-Griechisch ἀπόγραφον ((Lehnbedeutung) englisch transcript)
απογραφέας Koine-Griechisch ἀπογραφεύς
απόγνωση Koine-Griechisch ἀπόγνωσις
απόγευμα mittelgriechisch ἀπόγευμα (ίδια σημασία) Koine-Griechisch ἀπόγευμα altgriechisch ἀπογεύω ἀπό + γεύω
απογειώνω Koine-Griechisch ἀπόγειος + -ώνω
απογαλάκτιση Koine-Griechisch ἀπογαλάκτισις
απογαλακτίζω Koine-Griechisch ἀπογαλακτίζω
απόβροχο Maskulinum von απόβροχος Koine-Griechisch ἀποβροχή ἀπό + βροχή altgriechisch βρέχω
αποβροχάρης απόβροχο + -άρης απόβροχος Koine-Griechisch ἀποβροχή ἀπό + βροχή altgriechisch βρέχω
απόβρασμα Koine-Griechisch ἀπόβρασμα ((Lehnübersetzung) französisch l’ écume de la société (απόβρασμα της κοινωνίας) ή englisch scum)
απλωσιά mittelgriechisch ἁπλωσία Koine-Griechisch ἅπλωσις
άπλωμα Koine-Griechisch ἅπλωμα altgriechisch ἁπλόω ἁπλοῦς
απλούμιστος mittelgriechisch απλούμιστος α- + πλουμίζω + -τος πλουμί πλουμίον Koine-Griechisch πλοῦμον lateinisch pluma
απλοϊκός Koine-Griechisch ἁπλοϊκός altgriechisch ἁπλόος / ἁπλοῦς + -ικός ((Lehnbedeutung) französisch simple)
απλησίαστος Koine-Griechisch ἀπλησίαστος
απληροφόρητος Koine-Griechisch ἀπληροφόρητος
απιδιά mittelgriechisch απιδιά απιδέα Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)
απίδι Koine-Griechisch ἀπίδιον altgriechisch ἄπιον (αχλάδι) ἄπιος (αχλαδιά)
απήχηση Koine-Griechisch ἀπήχησις altgriechisch ἀπηχέω ἀπό + ἠχέω
απευχή Koine-Griechisch ἀπευχή
απευθείας Koine-Griechisch ἀπ΄ εὐθείας
απερίγραπτος Koine-Griechisch ἀπερίγραπτος
απεραντολογώ Koine-Griechisch ἀπεραντολογέω / ἀπεραντολογῶ
απεραντολογία Koine-Griechisch ἀπεραντολογία
απεναντίας Koine-Griechisch ἀπεναντίας
απέναντι Koine-Griechisch ἀπέναντι ἀπό + ἔναντι
απελπισμός Koine-Griechisch ἀπελπισμός
απελπίζω Koine-Griechisch ἀπελπίζω ἀπό +ἐλπίζω
απελατίκι Koine-Griechisch ἀπελατίκιν Koine-Griechisch ἀπελάτης altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω
απελάτης Koine-Griechisch ἀπελάτης altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω
απέλαση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀπέλα(σις) + -ση[1] altgriechisch ἀπελαύνω ἀπό + ἐλαύνω
απέκκριση απεκκρίνω + -ση Koine-Griechisch ἀπεκκρίνω altgriechisch ἐκκρίνω ἐκ + κρίνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.