Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischβιβλιοδέτης βιβλίο + -δέτης (Lehnübersetzung) deutsch Buchbinder
βενζίνη deutsch Benzin Wort verwendet ab 1833
βαρδιάνος venezianisch vardiano vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)
βάρδια venezianisch vardia althochdeutsch warta (φρουρά, βάρδια) proto-deutsch *warþō *warōną (επιβλέπω, προσέχω) indoeuropäisch (Wurzel) *wer- (προσέχω)
βαμπίρ französisch vampire deutsch Vampir slawisch (σερβοκροατικά vàmpīr)
βαλς französisch valse deutsch Walzer walzen mittelhochdeutsch walzan (γυρίζω) proto-deutsch *walt- (γυρίζω) indoeuropäisch (Wurzel) *wel- (γυρίζω)
βαλκανολογία deutsch Balkanologie[1]
βακελίτης deutsch Bakelit Leo Hendrik Baekeland (Φλαμανδός χημικός: ανθρωπωνυμικό)
βαζελίνη französisch vaseline, εμπορική ονομασία του προϊόντος που επινοήθηκε von εφευρέτη του Robert Chesebrough το 1872 erste Silbe von deutsch λέξης Wasser («νερό»), die ersten beiden Buchstaben des griechischen Wortes ἔλαιον και την κατάληξη -ine
αυτοχρηματοδότηση αυτο- + χρηματοδότηση (Lehnübersetzung) deutsch Selbstfinanzierung
αυτοσυντήρηση αυτο- + συντήρηση (Lehnübersetzung) deutsch Selbsterhaltung
αυτοσκοπός αυτο- + σκοπός (Lehnübersetzung) deutsch Selbstzweck
αυτοπυρπόληση αυτοπυρπολούμαι + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Selbstverbrennung
αυτοκυριαρχία (Lehnübersetzung) deutsch Selbst-verwaltung Wort verwendet ab 1849.
αυτισμός (entlehnt aus) deutsch Autismus altgriechisch αὐτός + -ismus (-ισμός)
Αυστροουγγαρία (Lehnübersetzung) deutsch Österreich-Ungarn Österreich (Αυστρία) + Ungarn (Ουγγαρία)
ασπιρίνη französisch aspirine deutsch Aspirin
αρχαιογνωσία αρχαίος + -ο- + -γνωσία (Lehnübersetzung) deutsch Altertumskunde
αρπισμός αρπίζω + -μός άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją
άρπισμα αρπίζω + -μα άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją ((Lehnübersetzung) italienisch arpeggio)
άρπα italienisch arpa proto-deutsch *arbiją
αποσκλήρυνση απο- + σκλήρυνση (Lehnübersetzung) deutsch Εnthärtung
απομυθοποιώ απο- + μυθοποιώ (Lehnübersetzung) deutsch entmythologisieren
απομυθοποίηση απομυθοποιώ + -ση (Lehnübersetzung) deutsch Εntmythologisierung
1,2,3 απολύω altgriechisch ἀπολύω ἀπό + λύω (Lehnbedeutung) deutsch entlassen
1,2,3 απόλυση altgriechisch ἀπόλυσις ἀπολύω ἀπό + λύω (Lehnbedeutung) deutsch Εntlassung
αποικοδομώ από + οικοδομώ (Lehnübersetzung) deutsch abbauen
αποδεσμεύω απο- + δεσμεύω (Lehnübersetzung) deutsch entbinden
απατίτης (entlehnt aus) englisch apatite deutsch Apatit (ονομασία που δόθηκε στο ορυκτό το 1786 von deutscher Geologe Abraham Gottlob Werner) altgriechisch ἀπάτη
αντίτιμο αντι- + τιμή + -ο (Lehnübersetzung) deutsch Gegenwert
αντιπρύτανης αντι- + πρύτανης ((Lehnübersetzung) deutsch Ρrorektor)
αντιδάνειο αντι- + δάνειο ((Lehnübersetzung) deutsch Rückwanderer)
άντζα mittelgriechisch άντζα / άτζα italienisch anca δημώδης lateinisch *hanca φραγκική *hanka proto-deutsch *ankō (άρθρωση, κλείδωση) proto-indogermanisch *ang- (άρθρωση, κλείδωση)
ανομοίωση: (λόγιο) altgriechisch ἀνομοίω(σις) + -ση ( ἀν- + ὁμοίωσις ὁμοιόω ὅμοιος), (Lehnbedeutung) französisch dissimilation ή deutsch Dissimilation[1]
ανιλίνη französisch aniline deutsch Anilin proto-französisch anil (λουλακί) + -in arabisch نيل (nīl) persisch نیل (nīl: λουλακί) sanskritisch नीला] (βαθύ μπλε)
ανιδιοτέλεια αν- + ιδιοτέλεια (Lehnübersetzung) deutsch Uneigennützigkeit
άνεργος αν- + έργο (Lehnübersetzung) deutsch arbeitslos
αμάρτυρος (λόγιο) altgriechisch ἀμάρτυρος (χωρίς μάρτυρες ή μαρτυρία) ἀ- + μάρτυς, Lehnbedeutung von deutsch unbezeugt ή την englisch unattested[1]
αλτ französisch halte deutsch halten (σταματώ) proto-deutsch *haldaną
αλλεργία (entlehnt aus) deutsch Allergie[1] altgriechisch ἄλλος + ἔργον
ακορντεόν französisch accordéon deutsch Akkordeon Akkord französisch accord παλαιά französisch acorder italienisch accordare δημώδης lateinisch *accordāre *accordō lateinisch cor proto-italienisch *kord proto-indogermanisch *ḱḗr- / *ḱr̥d- (καρδιά)
αιτιοκρατία αίτιο + -ο- + -κρατία ((Lehnübersetzung) deutsch Determinismus[1])
αγοραφοβία (entlehnt aus) deutsch Agoraphobie altgriechisch ἀγορά + -φοβία
Άγγλος mittelgriechisch Άγγλος Αγγλία spätlateinisch Anglia Angli Anglus proto-deutsch *angulō / *angô (αγκίστρι) proto-indogermanisch *h₂énk-ō *h₂enk- (καμπή, καμπύλη, λύγισμα)
Αβάνα Havana ίσως από έναν φύλαρχο ονόματι Habaquanex ή από παραφθορά της λέξης «σαβάνα» ή von deutsch λέξη χάφεν για το λιμάνι και το καταφύγιο
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.