Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischκακολογία altgriechisch κακολογία κακός + λέγω
εξωτισμός (entlehnt aus) französisch exotisme exotique Koine-Griechisch ἐξωτικός altgriechisch ἔξω
ενωμοτάρχης altgriechisch ἐνωμοτάρχης ἐνωμοτία ( ἐνώμοτος ὄμνυμι) + -άρχης ( ἄρχω)
ασφόδελος altgriechisch ἀσφόδελος
πελέκι mittelgriechisch πελέκι ελληνιστική πελέκιον υποκοριστικό του altgriechisch πέλεκυς
αντεπεξέρχομαι altgriechisch ἀντεπεξέρχομαι ἀντί + ἐπί + ἐκ + ἔρχομαι
φιλονικία altgriechisch φιλονικία / φιλονικεία φιλόνικος / φιλόνεικος φίλος + νεῖκος
ψευδομάρτυρας (Katharevousa) ψευδομάρτυς altgriechisch
χαίνω altgriechisch χαίνω
φαγάς altgriechisch φαγᾶς
ασωτία altgriechisch ἀσωτία
φάσκω altgriechisch φάσκω indoeuropäisch (Wurzel) *bʰeh₂- (λέγω)
παραθαλάσσιος altgriechisch
μακρόβιος altgriechisch μακρός + βίος
διαλογίζομαι Koine-Griechisch διαλογίζομαι διά + altgriechisch λογίζομαι
απρόσεκτος mittelgriechisch απρόσεκτος α- + altgriechisch προσέχω πρός + ἔχω
σκοτείνιασμα σκοτεινιάζω + -μα σκοτινιά σκοτεινός altgriechisch σκοτεινός
σινάπι Koine-Griechisch σινάπιον, υποκοριστικό του σίναπι altgriechisch νᾶπυ
λάρυγξ altgriechisch λάρυγξ
εγκαλώ altgriechisch ἐγκαλέω / ἐγκαλῶ ἐν + καλέω / καλῶ
βοτανολογία Koine-Griechisch βοτανολογία altgriechisch βοτάνη + λέγω ((Lehnbedeutung) französisch botanologie)
εκπέμπω (λόγιο) altgriechisch ἐκπέμπω (στέλνω προς τα έξω}, (Lehnbedeutung) französisch émettre.[1] Συγχρονικά αναλύεται σε εκ- + πέμπω
αποστηθίζω Koine-Griechisch ἀποστηθίζω ἀπό στήθους altgriechisch στῆθος
ερεθίζω altgriechisch ἐρεθίζω
αέριος altgriechisch ἀέριος
πορδή altgriechisch πορδή
ταυτίζω altgriechisch ταὐτότης
κλέπτω altgriechisch κλέπτω proto-griechisch klépťō indoeuropäisch (Wurzel) *klép-ye-ti *klep- (κλέβω)
ευτροφισμός (entlehnt aus) englisch eutrophication[1] + -ισμός altgriechisch εὐτροφία εὔτροφος εὖ + τρέφω
εξωραϊσμός Koine-Griechisch ἐξωραϊσμός ἐξωραΐζω ἐξ- + ὡραΐζω (ομορφαίνω) altgriechisch ὡραῖος ὥρα
απέρχομαι altgriechisch ἀπέρχομαι ἀπό + ἔρχομαι
θρυαλλίδα altgriechisch θρυαλλίς altgriechisch θρύον «καλάμι, βούρλο» + -αλλίς
ριγώ altgriechisch ῥιγῶ
δύστροπος Koine-Griechisch δύστροπος δυσ- + altgriechisch τρόπος τρέπω
ανατομή altgriechisch ἀνατομή
τεκμηριώνω altgriechisch τεκμηριόω / τεκμηριῶ
μεγεθύνω Koine-Griechisch μεγεθύνω altgriechisch μέγεθος
αποκρούω altgriechisch ἀποκρούω ἀπό + κρούω
θολώνω altgriechisch θολόω-θολῶ
ταράσσω altgriechisch ταράσσω
νόστιμος altgriechisch νόστιμος νόστος
κολλύριο μεσαιωνικό: κολλύριον altgriechisch κολλύρα + -ιον
χηρεία altgriechisch χηρεία
ομοθυμαδόν altgriechisch ὁμοθυμαδόν
πυθμένας altgriechisch πυθμήν
αδαμάντινος altgriechisch ἀδαμάντινος ἀδάμας
χορηγώ altgriechisch χορηγέω / χορηγῶ
θυμηδία altgriechisch θυμηδία θυμός + ἦδος
συνυπάρχω altgriechisch συνυπάρχω σύν + ὑπάρχω
πάνδημος altgriechisch παν + δήμος
λιναρόσπορος λινάρι ( mittelgriechisch λινάρι(ν) Koine-Griechisch λινάριον altgriechisch λίνον + -ο- + σπόρος ( altgriechisch σπόρος σπείρω)
σφυρηλατώ Koine-Griechisch σφυρηλατέω / σφυρηλατῶ altgriechisch σφῦρα + ἐλαύνω (2. (Lehnbedeutung) französisch forger)
παρανοώ altgriechisch παρανοέω / παρανοῶ παρά + νοέω / νοῶ
πρήζω altgriechisch πρήθω
έαρ altgriechisch ἔαρ
διαχυτικότητα διαχυτικός + -ότητα altgriechisch διαχυτικός διαχέω διά + χέω proto-indogermanisch *ǵʰew- (χέω, χύνω, ρέω)
διασφαλίζω Koine-Griechisch διασφαλίζομαι διά + ἀσφαλίζω altgriechisch ἀσφαλής σφάλλω proto-indogermanisch *(s)gʷʰh₂el-
αναμεταδίδω ανα- + μεταδίδω mittelgriechisch μεταδίδω altgriechisch μεταδίδωμι μετά + δίδωμι ((Lehnübersetzung) französisch retransmettre)
τερατολογία altgriechisch τερατολογία τέρας + λέγω
αντικνήμιο altgriechisch ἀντικνήμιον
χάρβαλο mittelgriechisch χάρβαλον πιθανότατα altgriechisch χαλαρός
σκούζω altgriechisch σκύζομαι
σαρώνω mittelgriechisch σαρώνω Koine-Griechisch σαρόω / σαρῶ altgriechisch σαίρω σάρον
κουφότητα altgriechisch κωφότης
δάκος altgriechisch
ονειροπολώ altgriechisch ὀνειροπολέω / ὀνειροπολῶ ὀνειροπόλος ὄνειρος / ὄνειρον + πόλος / πέλω
βιορυθμός (entlehnt aus) englisch biorhythm altgriechisch βίος + ῥυθμός
ερωτιδέας Koine-Griechisch ἐρωτιδεύς altgriechisch ἔρως
μεσονύχτι altgriechisch μεσονύκτιον μέσος + νύξ
στοιχίζω altgriechisch στοιχίζω στοίχος
αχώριστος altgriechisch ἀχώριστος α στερητικό και χωρίζω
νωθρότητα altgriechisch νωθρότης νωθρός
χερόμυλος altgriechisch χειρομύλη
καλλιγραφία Koine-Griechisch καλλιγραφία altgriechisch καλλιγραφέω καλλι- + γράφω
ασάλευτα ασάλευτος + -α altgriechisch ἀσάλευτος
απόπτωση altgriechisch ἀπόπτωσις ((Lehnbedeutung) αγγλικά apoptosis) ἀπό + πτῶσις πίπτω
ωδή altgriechisch ᾠδή ἀοιδή ἀείδω και ἀήδω (τραγουδώ) ἀϜείδω indoeuropäisch (Wurzel) *h₂weyd- (gleiche Wurzel wie αὐδή)
φίσκα altgriechisch φύσκη (δωρικός τύπος φύσκα)
βρογχοκήλη Koine-Griechisch βρογχοκήλη altgriechisch βρόγχος + κήλη
ακηδία altgriechisch ἀκηδεία altgriechisch ἀκηδής ἀ- + κῆδος (φροντίδα)
σιτοβολώνας altgriechisch σιτοβολών
παραλογίζομαι altgriechisch παράλογος
λάπαθο altgriechisch λάπαθον
επισκευάζω altgriechisch ἐπισκευάζω ἐπί + σκευάζω σκευή
διαφέρω altgriechisch διαφέρω διά + φέρω
αναπτύσσω altgriechisch ἀναπτύσσω
κεχρί mittelgriechisch κεχρί(ν) κεγχρίον, υποκοριστικό του (altgriechisch ) κέγχρος
αποθνήσκω altgriechisch ἀποθνήσκω
αναφιλητό ίσως von altgriechisch ἀναφλύω (κοχλάζω)
αμοιβάδα (entlehnt aus) englisch amoeba neulateinisch amoeba altgriechisch ἀμοιβή (εναλλαγή)
φιντάνι türkisch fidan altgriechisch φυτόν[1] (αντιδάνειο)
υπόκειμαι altgriechisch ὑπόκειμαι
συκοφαντώ συκοφαντῶ altgriechisch συκοφαντέω συκοφάντης + jω σύκο και φαίνω
καθέν altgriechisch καθεῖς
ευαρέσκεια ευ- + αρέσκεια (πβ. altgriechisch εὐάρεσκος)
ανταλλάσσω altgriechisch ἀνταλλάσσω ἀντί + ἀλλάσσω ἄλλος indoeuropäisch (Wurzel) *h₂élyos ((Lehnübersetzung) französisch échanger)
ρυτίδα altgriechisch ῥυτίς
εξαιρώ altgriechisch ἐξαιρῶ
βόστρυχος (λόγιο) altgriechisch βόστρυχος
άπτομαι ἅπτομαι (στο πολυτονικό) altgriechisch ἅπτομαι Passiv von ἅπτω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.