Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischνομέας altgriechisch νομεύς
κίονας altgriechisch κίων
έγχυμα Koine-Griechisch ἔγχῠμα altgriechisch ἐγχέω χέω
δουλικός altgriechisch δοῦλος + -ικός
δίπλωση altgriechisch δίπλωσις
βλίτο altgriechisch βλίτον
βιογεωγραφία (entlehnt aus) englisch biogeography altgriechisch βίος + Koine-Griechisch γεωγραφία
αφηγούμαι altgriechisch ἀφηγοῦμαι
σταμνί mittelgriechisch σταμνίν altgriechisch σταμνίον στάμνος + -ιον
παρακάμπτω Koine-Griechisch παρακάμπτω παρά + altgriechisch κάμπτω
λυκοφιλία altgriechisch λυκοφιλία λύκος + -φιλία
καυλί Koine-Griechisch καυλίον altgriechisch καυλός
θύρωμα altgriechisch θύρωμα θυρόω θύρα
θάλλω altgriechisch θάλλω (θάλ-jω/θάλ-νω) (ανθώ, βλασταίνω)
ευστροφία Koine-Griechisch εὐστροφία altgriechisch εὔστροφος
εκδηλώνω Koine-Griechisch ἐκδηλόω / ἐκδηλῶ ἐκ + altgriechisch δηλόω / δηλῶ δῆλος proto-indogermanisch *dyew- (ουρανός, λάμπω) ((Lehnübersetzung) französisch manifester)
εθνογραφία (entlehnt aus) französisch ethnographie ethno- + -graphie altgriechisch ἔθνος + γράφω
διατάσσω altgriechisch διατάσσω διά + τάσσω
δασμός altgriechisch δασμός δατέομαι (διαιρώ, μοιράζω), μέλλ.: δάσομαι
γύπας altgriechisch γύψ
γαληνίτης deutsch Galenit lateinisch galena altgriechisch γαλήνη γελάω proto-indogermanisch *ǵelh₂- (λάμπω, είμαι χαρούμενος)
ανιχνεύω altgriechisch ἀνιχνεύω ἰχνεύω ἴχνος
ανθρωπογεωγραφία (entlehnt aus) französisch anthropogéographie ανθρωπο- + γεωγραφία / altgriechisch ἄνθρωπος + Koine-Griechisch γεωγραφία
άμπακας italienisch abbacc(o) + -ας lateinisch abacus altgriechisch ἄβαξ (αντιδάνειο) [1]
ραπάνι Koine-Griechisch ῥαπάνιον altgriechisch ῥάφανος / ῥαφανίς / ῥάπυς
προτίθεμαι altgriechisch προτίθεμαι, μέση φωνή του ρήματος προτίθημι πρό + τίθημι
προέρχομαι altgriechisch προέρχομαι πρό + ἔρχομαι (πηγαίνω μπροστά, φεύγω). Η νεότερη σημασία, (Lehnbedeutung) γαλλικά: provenir [1]
ορτύκι altgriechisch ὄρτυξ
μεθοδισμός englisch Methodism method μέση französisch methode altgriechisch μέθοδος (αντιδάνειο) μετά + ὁδός proto-indogermanisch *sodos *sed- (κάθομαι / sedeo)
κούφιος altgriechisch κοῦφος (από τη μεταφορική του σημασία)
ευφωνία altgriechisch εὐφωνία
εξέρχομαι altgriechisch ἐξέρχομαι
εξαλείφω altgriechisch ἐξαλείφω εξ- + αλείφω
άνομος altgriechisch ἄνομος νόμος
αναισχυντία altgriechisch ἀναισχυντία
ακοινώνητος altgriechisch ἀκοινώνητος
ύαλος altgriechisch ὕαλος / ὕελος indoeuropäisch (Wurzel) *uel- / *welH- (γυρίζω, στρέφω)
συνοδοιπόρος altgriechisch συνοδοιπόρος
πνέω altgriechisch πνέω indoeuropäisch (Wurzel) *pnew- (αναπνέω, ασθμαίνω)
πεζοπορώ altgriechisch πεζοπορέω / πεζοπορῶ
κατάκριση mittelgriechisch κατάκρισις (παρόμοια σημασία) Koine-Griechisch κατάκρισις altgriechisch κατακρίνω κατά + κρίνω
επίνειο altgriechisch ἐπίνειον ἐπί + ναῦς
εκτόπλασμα (entlehnt aus) französisch ectoplasme altgriechisch ἐκτός + πλάσμα
αμείλικτος altgriechisch ἀμείλικτος ἀ- στερητικό + μειλίσσω + -τος
ακόνι altgriechisch ἀκόνη
σφίγγω altgriechisch
σύμφυρση Koine-Griechisch σύμφυρσις altgriechisch συμφύρω σύν + φύρω (2. (Lehnbedeutung) französisch contamination)
συμπράττω (λόγιο) altgriechisch συμπράττω (αττικός τύπος του συμπράσσω). Συγχρονικά αναλύεται σε (συν-) συμ- + πράττω
προβάλλω altgriechisch προβάλλω πρό + βάλλω (βάζω κάτι μπροστα)
πλαγιάζω altgriechisch πλαγιάζω
κελάρυσμα Koine-Griechisch κελάρυσμα altgriechisch κελαρύζω
ηλεκτρόνιο englisch electron neulateinisch electricus lateinisch electrum altgriechisch ἤλεκτρον (κεχριμπάρι)
εξίσταμαι altgriechisch ἐξίσταμαι, μέση φωνή του ἐξίστημι ἐξ +ἵστημι
ενούρηση altgriechisch ἐνουρέω / ἐνουρῶ + -ση
εμβρυολόγος (entlehnt aus) französisch embryologue altgriechisch ἔμβρυον + -ο- + -λόγος
εγγυώμαι altgriechisch ἐγγυῶμαι
βάραθρο altgriechisch βάραθρον βέρεθρον βάρεθρον
φιλοχρηματία altgriechisch φιλοχρηματία φιλοχρήματος
μύλη Koine-Griechisch μύλη (4) altgriechisch μύλη indoeuropäisch (Wurzel) *melh₂- (αλέθω, συνθλίβω) ((Lehnbedeutung) französisch meule)
μονολογώ (entlehnt aus) französisch monologuer monologue altgriechisch μόνος + λέγω
έλαση altgriechisch ἔλασις ἐλαύνω
άσπλαχνος altgriechisch ἄσπλαγχνος ἀ- + σπλάγχνον
ψυχοπομπός (λόγιο) altgriechisch ψυχοπομπός. Συγχρονικά αναλύεται σε ψυχο- ψυχή + πομπός πέμπω
ταλαντεύομαι altgriechisch ταλατεύω τάλαντον
ντεκουπάζ französisch découpage découper + -age dé- + couper coup + -er παλαιά französisch colp / cop δημώδης lateinisch *colpus lateinisch colaphus altgriechisch κόλαφος (αντιδάνειο)
μύρτο altgriechisch μύρτον (Neutrum), τύπος του μύρτος (Femininum).[1]
κραυγάζω altgriechisch κραυγάζω
έποψη altgriechisch ἔποψις ἐπί + ὄψις
επόπτευση εποπτεύω + -ση altgriechisch ἐποπτεύω
επιδρομέας Koine-Griechisch ἐπιδρομεύς altgriechisch ἐπίδρομος
απότομος altgriechisch ἀπότομος ἀπό + τέμνω (3. (Lehnbedeutung) französisch brusque)
ανομοιότητα altgriechisch ἀνομοιότης ὁμοιότης ὅμοιος
ακρόαμα altgriechisch ἀκρόαμα ἀκροάομαι/ἀκροῶμαι
χρίω altgriechisch χείω proto-indogermanisch *gʰrēy- (χρίω, επαλείφω) *gʰer- (τρίβω)
φιλελληνισμός (entlehnt aus) französisch philhellénisme philhellène altgriechisch φιλέλλην
στίλβη altgriechisch στίλβη ((Lehnbedeutung) französisch scintillation)
σπρώχνω mittelgriechisch σπρώχνω altgriechisch προωθῶ
πρόβολος (λόγιο) altgriechisch πρόβολος προβάλλω πρό- + βάλλω
πινάκι mittelgriechisch πινάκιν altgriechisch πινάκιον
ηδύποτο altgriechisch ἡδύποτον, Maskulinum von ἡδύποτος ἡδύς + πότος ( πίνω)
επικάλυμμα altgriechisch ἐπικάλυμμα
διηγούμαι altgriechisch διηγέομαι / διηγοῦμαι διά + ἡγέομαι / ἡγοῦμαι indoeuropäisch (Wurzel) *seh₂g-
απεργός απο- + -εργός ( altgriechisch ἔργον)
αναπτέρωση αναπτερώ(νω) + -ση altgriechisch ἀναπτερόω
ρυπαντής altgriechisch ῥυπαντής
πρόχωμα Koine-Griechisch πρόχωμα πρό + altgriechisch χῶμα χόω / χώννυμι
ξαγρυπνώ mittelgriechisch ξαγρυπνῶ ἐξ και altgriechisch ἀγρυπνέω-ἀγρυπνῶ ή αντίστροφα von ξάγρυπνος και "ξαγρυπνός" ξε και ἄγρυπνος
κλαγγή altgriechisch κλαγγή
ημιτόνιο altgriechisch ἡμιτόνιον
εναποθέτω Koine-Griechisch ἐναποτίθημι ἐν + altgriechisch ἀποτίθημι ἀπό + τίθημι
ατημέλητα ατημέλητος + -α altgriechisch ἀτημέλητος
άρμενα altgriechisch ἄρμενα
αντράκλα altgriechisch ἀνδράχλη / ἀνδράχνη
φιλαυτία altgriechisch φιλαυτία φίλαυτος φίλος + ἑαυτοῦ
στηθοσκόπιο (entlehnt aus) französisch stéthoscope altgriechisch στῆθος + σκοπέω, -ῶ
πώλος altgriechisch : πῶλος
προλέγω altgriechisch προλέγω πρό + λέγω
μαστίγωση Koine-Griechisch μαστίγωσις altgriechisch η μάστιξ-μάστιγος (μαστίγιο και μάστιγα)
εξημέρωση Koine-Griechisch ἐξημέρωσις altgriechisch ἐξημερόω
απόβλητος altgriechisch ἀπόβλητος ἀποβάλλω ἀπό + βάλλω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.