Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.
Altgriechisch Mittelgriechisch Koine-Griechisch Katharevousa-Griechisch Lateinisch Spanisch Deutsch Türkisch Italienisch Norwegisch Arabisch Albanisch Sanskritisch Ägyptisch Persisch Japanischανώτερος altgriechisch ἀνώτερος ἄνω (σε κάποιες περιπτώσεις (Lehnbedeutung) französisch supérieur)
ανώτατος altgriechisch ἀνώτατος ἄνω
ανωμοτί altgriechisch ἀνωμοτί ἀνώμοτος ὄμνυμι
άνωθεν altgriechisch ἄνωθεν
ανώδυνος altgriechisch ἀνώδυνος ἀν- + ὀδύνη indoeuropäisch (Wurzel) *h₁(e)dun-eh₂ (πόνος) (το ω (ανώδυνος) εξηγείται με τον αρχαιοελληνικό φωνητικό νόμο της συνθετικής έκτασης)
ανώδυνα ανώδυνος + -α altgriechisch ἀνώδυνος ἀ- + ὀδύνη indoeuropäisch (Wurzel) *h₁(e)dun-eh₂ (πόνος)
ανυψώνω Koine-Griechisch ἀνυψόω / ἀνυψῶ ὑψόω / ὑψῶ altgriechisch ὕψος ὕψι
ανυφαντής Koine-Griechisch ἀνυφάντης altgriechisch ἀνυφαίνω
ανυφαντάρης Koine-Griechisch ἀνυφάντης altgriechisch ἀνυφαίνω
ανυφαίνω altgriechisch ἀνυφαίνω
άνυσμα Koine-Griechisch ἄνυσμα altgriechisch ἀνύω
ανύποπτος altgriechisch ἀνύποπτος
ανυπόδητος altgriechisch ἀνυπόδητος
ανύπαντρος αν- + altgriechisch ὕπανδρος
άνυδρος altgriechisch ἄνυδρος
ανυδρία altgriechisch ἀνυδρία ἄνυδρος ἀν- + ὕδωρ
άντωση altgriechisch ἄντωσις ἀντωθέω / ἀντωθῶ ἀντί + ὠθέω / ὠθῶ
αντώνυμο (entlehnt aus) französisch antonyme ἀντί + altgriechisch ὄνυμα
αντσούγια italienisch acciuga λιγουριανή anciôa δημώδης lateinisch *apiuva lateinisch aphye altgriechisch ἀφύη (αντιδάνειο)
άντρο altgriechisch ἄντρον (2-4: (Lehnübersetzung) französisch antre λατινικά antrum altgriechisch ἄντρον)
αντρίκιος mittelgriechisch ἀντρίκειος altgriechisch ἀνδρικός ἀνήρ
αντρίκειος mittelgriechisch ἀντρίκειος altgriechisch ἀνδρικός ἀνήρ
αντρειοσύνη mittelgriechisch αντρειοσύνη αντρείος altgriechisch ἀνδρεῖος
αντρεία mittelgriechisch αντρεία altgriechisch ἀνδρεία
άντρας mittelgriechisch ἄντρας αιτιατική τὸν ἄνδρα της altgriechisch ἀνήρ]. Με διατήρηση της προφοράς του νδ > ως [nd] με γραφή ντ>[1]
αντράκλα altgriechisch ἀνδράχλη / ἀνδράχνη
αντοχή Koine-Griechisch ἀντοχή altgriechisch ἀντέχω ἀντί + ἔχω
αντονομασία Koine-Griechisch ἀντονομασία ἀντι- + altgriechisch ὀνομασία
αντλώ altgriechisch ἀντλέω -ἀντλῶ ἄντλος
άντληση Koine-Griechisch ἄντλησις altgriechisch ἄντλώ ἄντλος (αμπάρι πλοίου)
αντίψυχο mittelgriechisch ἀντίψυχον Koine-Griechisch ἀντίψυχος ἀντί + altgriechisch ψυχή
αντιχτυπώ mittelgriechisch ἀντικτυπῶ ἀντι- + altgriechisch κτυπέω / κτυπῶ κτύπος
αντίφωνο mittelgriechisch ἀντίφωνον altgriechisch ἀντίφωνος ἀντί + φωνή
αντίφραση Koine-Griechisch ἀντίφρασις ἀντιφράζω ἀντι- + altgriechisch φράζω
αντιφάσκω altgriechisch ἀντιφάσκω
αντίφαση altgriechisch ἀντίφασις ἀντίφημι ἀντί + φημί
αντιφάρμακο altgriechisch ἀντιφάρμακον ἀντί + φάρμακον
αντίτυπο Koine-Griechisch ἀντίτυπον altgriechisch ἀντίτυπος ἀντί + τύπος τύπτω indoeuropäisch (Wurzel) *(s)teu-p- (χτυπώ) ((Lehnbedeutung) englisch copy)
αντιτοξίνη (entlehnt aus) französisch antitoxine anti- + toxine toxique altgriechisch τοξικός τόξον
αντιτίθεμαι altgriechisch ἀντιτίθεμαι ἀντί + τίθεμαι
αντιτείχισμα altgriechisch ἀντιτείχισμα ἀντιτειχίζω τεῖχος
αντιτείνω altgriechisch ἀντιτείνω ἀντί + τείνω
αντισφαίριση altgriechisch ἀντισφαιρίζω + -ση
αντιστρέφω altgriechisch ἀντιστρέφω ἀντι- + στρέφω
αντιστρατεύομαι altgriechisch ἀντιστρατεύομαι ἀντί + στρατεύομαι στρατός
αντιστοίχως altgriechisch ἀντιστοίχως
αντιστοιχώ altgriechisch ἀντιστοιχέω / ἀντιστοιχῶ ἀντίστοιχος ἀντί + στοῖχος στείχω indoeuropäisch (Wurzel) *steygʰ- (περπατώ) ((Lehnbedeutung) englisch correspond)
αντίστιξη Katharevousa αντίστιξις αντι- + στίξις Koine-Griechisch στίξις altgriechisch στίζω ((Lehnübersetzung) italienisch contrappunto)
αντιστήριξη αντιστηρίζω + -ση altgriechisch ἀντιστηρίζω ἀντί + στηρίζω
αντιστηρίζω altgriechisch ἀντιστηρίζω ἀντί + στηρίζω
αντιστήριγμα Koine-Griechisch ἀντιστήριγμα altgriechisch στήριγμα στηρίζω
αντιστέκομαι mittelgriechisch, αντί + στέκομαι altgriechisch ἀνθίσταμαι
αντισηψία (entlehnt aus) französisch antisepsie altgriechisch ἀντί + σῆψις
αντισήκωμα Koine-Griechisch ἀντισήκωμα altgriechisch ἀντισηκόω / ἀντισηκῶ ἀντι- + σηκόω / σηκῶ
αντίς mittelgriechisch ἀντίς altgriechisch ἀντί
αντιρρησίας αντίρρηση + -ίας Koine-Griechisch ἀντίρρησις altgriechisch ἀντί + ῥῆσις ἐρῶ
αντιπρόσωπος Koine-Griechisch ἀντιπρόσωπος (εκπρόσωπος) altgriechisch ἀντιπρόσωπος (πρόσωπο με πρόσωπο), Lehnbedeutung από τη französisch représentant ή von englisch representative.[1]. Αναλύεται σε αντι- + πρόσωπ(ο) + -ος
αντιπροίκι mittelgriechisch ἀντίπροικο ἀντί + altgriechisch προίξ πρό + ἱκνέομαι / ἱκνοῦμαι
αντίπραξη Koine-Griechisch ἀντίπραξις ἀντι- + altgriechisch πράξις πράττω
αντιπολιτεύομαι altgriechisch ἀντιπολιτεύομαι ἀντι- + πολιτεύω πολίτης πόλις
αντιποιούμαι altgriechisch ἀντιποιοῦμαι
αντίποινα altgriechisch ἀντίποινα (ἀντί + ποινή)
αντιπερισπώ altgriechisch ἀντιπερισπάω / ἀντιπερισπῶ ἀντι- + περισπάω / περισπῶ σπάω / σπῶ
αντιπερισπασμός Koine-Griechisch ἀντιπερισπασμός altgriechisch ἀντιπερισπάω περισπάω σπάω / σπῶ
αντιπαρατάσσω Koine-Griechisch ἀντιπαρατάσσω altgriechisch ἀντιπαρατάσσομαι
αντιπαράταξη Koine-Griechisch ἀντιπαράταξις altgriechisch ἀντιπαρατάσσομαι ἀντί + παρά + τάσσω
αντιπαραθέτω altgriechisch ἀντιπαρατίθημι ἀντί + παρατίθημι παρά + τίθημι
αντιπαραβάλλω altgriechisch ἀντιπαραβάλλω
αντίπαπας italienisch antipapa anti- + papa (αντί- + πάπας) altgriechisch πάππας (αντιδάνειο)
αντίπαλος altgriechisch ἀντίπαλος ἀντί + πάλη
αντιπαθώ Koine-Griechisch ἀντιπαθέω / ἀντιπαθῶ altgriechisch ἀντιπαθής ἀντί + πάθος πάσχω indoeuropäisch (Wurzel) *kʷenth- (πάσχω, υποφέρω)
αντιπάθεια Koine-Griechisch ἀντιπάθεια (παρόμοια σημασία) altgriechisch ἀντιπάθεια ἀντιπαθής ἀντί + πάθος πάσχω indoeuropäisch (Wurzel) *kʷenth- (αντιπάθεια, υποφέρω)
αντιξοότητα Katharevousa αντιξοότης αντίξοος ( altgriechisch ἀντίξοος) + -ότης / -ότητα
αντιμωλία altgriechisch ἀντιμῶλος + -ία μῶλος (αγώνας, κόπος)
αντιμόνιο mittelgriechisch ἀντεμόνιον mittellateinisch antimonium arabisch إثمد (ʾiṯmid) altgriechisch στίμμι (αντιδάνειο) altägyptisch stm
αντιμοναρχικός (entlehnt aus) französisch antimonarchique altgriechisch μοναρχικός μονάρχης μόνος + ἄρχω
αντιμετάθεση Koine-Griechisch ἀντιμετάθεσις ἀντί + altgriechisch μετάθεσις μετατίθημι τίθημι
αντιμεθαύριο αντι- + μεθαύριο Koine-Griechisch μεθαύριον μετά + altgriechisch αὔριον
αντιμαχία mittelgriechisch αντιμαχία Koine-Griechisch ἀντίμαχος altgriechisch μάχη
αντιλογώ Koine-Griechisch ἀντιλογέω / ἀντιλογῶ altgriechisch ἀντιλέγω λέγω
αντίλογος altgriechisch ἀντίλογος ἀντιλέγω ἀντί + λέγω indoeuropäisch (Wurzel) *leǵ- (συλλέγω)
αντιλογία altgriechisch ἀντιλογία ἀντιλέγω ἀντί + λέγω indoeuropäisch (Wurzel) *leǵ- (συλλέγω)
αντίληψη Koine-Griechisch ἀντίληψις altgriechisch ἀντιλαμβάνομαι ἀντί + λαμβάνω
αντιλέγω altgriechisch ἀντιλέγω ἀντί + λέγω indoeuropäisch (Wurzel) *leǵ- (συλλέγω)
αντιλαλώ Koine-Griechisch ἀντιλαλέω / ἀντιλαλῶ ἀντί + altgriechisch λαλέω / λαλῶ
αντίλαλος αντιλαλώ altgriechisch ἀντιλαλῶ ἀντί + λαλέω/λαλῶ
αντιλαβή Koine-Griechisch ἀντιλαβή (ίδια σημασία) altgriechisch ἀντιλαβή λαμβάνω
αντικυκλώνας (entlehnt aus) französisch anticyclone anti- + cyclone altgriechisch κύκλος
αντικρύ altgriechisch ἀντικρύ. siehe auch αντίκρυ.
αντίκρυ mittelgriechisch ἀντίκρυ altgriechisch ἀντικρύ. siehe auch αντικρύ. [1]
αντικρούω altgriechisch ἀντικρούω ἀντί + κρούω
αντίκρουση (λόγιο) Koine-Griechisch ἀντίκρουσις altgriechisch ἀντικρούω κρούω
αντικρινός αντίκρυ + -ινός mittelgriechisch ἀντίκρυ altgriechisch ἀντικρύ
αντικνήμιο altgriechisch ἀντικνήμιον
αντίκλινο (entlehnt aus) englisch anticline altgriechisch ἀντί + κλίνω
αντίκλητος αντι- + κλητός altgriechisch κλητός καλέω / καλῶ
αντικείμενο altgriechisch ἀντικείμενον, ουδέτερο της μετοχής του ρήματος ἀντίκειμαι ἀντί + κεῖμαι
αντίκειμαι altgriechisch ἀντίκειμαι ἀντί + κεῖμαι ((Lehnbedeutung) französisch contraire)
αντικατάσταση Koine-Griechisch ἀντικατάστασις altgriechisch ἀντικαθίστημι ἀντί + καθίστημι κατά + ἵστημι
αντικατασταίνω altgriechisch ἀντικαθίστημι + -αίνω
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.