Griechische Wörter mit altgriechischer Etymologie

Sortieren nach

  Alphabetisch    Relevanz    Neuste

Filtern nach Etymologie

Beinhaltet auch Abstammungsketten und Lehnübersetzungen. Übersicht der griechischen Sprachstufen.

   Altgriechisch    Mittelgriechisch    Koine-Griechisch    Katharevousa-Griechisch    Lateinisch    Spanisch    Deutsch    Türkisch    Italienisch    Norwegisch    Arabisch    Albanisch    Sanskritisch    Ägyptisch    Persisch    Japanisch



ζήλος

ζήλος altgriechisch ζῆλος


ζήλια

ζήλια mittelgriechisch ζήλεια / ζηλεία / ζηλία altgriechisch ζηλόω / ζηλῶ [1] ζῆλος proto-indogermanisch *yeh₂-


ζηλεύω

ζηλεύω altgriechisch ζηλεύω ζηλόω-ῶ


ζέχνω

ζέχνω mittelgriechisch ζένω Koine-Griechisch ὤζεσα, αόριστος του altgriechisch ὄζω


ζέφυρος

ζέφυρος altgriechisch Ζέφυρος


ζεύω

ζεύω mittelgriechisch ζεύ(γ)ω altgriechisch ζεύγνυμι


ζεύξη

ζεύξη altgriechisch ζεῦξις ζεύγνυμι


ζεύγος

ζεύγος altgriechisch ζεῦγος ζεύγνυμι


ζευγολάτης

ζευγολάτης altgriechisch ζευγηλάτης ζεῦγος + ἐλαύνω


ζευγίτης

ζευγίτης mittelgriechisch ζευγίτης altgriechisch ζευγῖται ζεῦγος


ζευγηλάτης

ζευγηλάτης altgriechisch ζευγηλάτης


ζευγάρι

ζευγάρι altgriechisch ζευγάριον ζεῦγος + κατάληξη υποκοριστικού -άριον


ζεστός

ζεστός Koine-Griechisch ζεστός altgriechisch ζέω


ζεστοκοπώ

ζεστοκοπώ mittelgriechisch ζεστοκοπώ ζέστη altgriechisch ζεστός ζέω


ζέστη

ζέστη mittelgriechisch ζέστη Koine-Griechisch ζεστός altgriechisch ζέω


ζέση

ζέση altgriechisch ζέσις


ζέον

ζέον altgriechisch von ουδέτερο της μετοχής ζέων του ρήματος ζέω


ζεματίζω

ζεματίζω mittelgriechisch ζεματίζω altgriechisch ζέω. siehe auch ζεματάω


ζείδωρος

ζείδωρος Koine-Griechisch ζείδωρος altgriechisch ζείδωρος


ζαρώνω

ζαρώνω mittelgriechisch ζαρώνω (μικραίνω, πτυχώνομαι, τσαλακώνομαι) οζαρώνω ίσως από altgriechisch ὄζος (μεταξύ άλλων και το μάτι του φυτού), αλλά αβέβαιο


ζαρκάδι

ζαρκάδι mittelgriechisch ζαρκάδι ζορκάδιον altgriechisch ζορκάς / δορκάς proto-indogermanisch *yorkos[1] (ζαρκάδι)


ζαμπόν

ζαμπόν französisch jambon jambe +‎ -on spätlateinisch gamba altgriechisch κάμπη (αντιδάνειο) proto-indogermanisch *kamp-


ζάλη

ζάλη altgriechisch


έως

έως altgriechisch ἕως (πρόθεση)


έψιλον

έψιλον altgriechisch ἒ ψιλόν, μεταγενέστερη ονομασία του γράμματος ε, welches αρχικά ονομαζόταν εἶ


εψές

εψές altgriechisch ὀψέ > ὀψές (δείτε ψες) > ἐψές με αφομοίωση των φθόγγων [o], [e] > [e], [e][1]


έχω

έχω altgriechisch ἔχω


έχτρα

έχτρα altgriechisch ἔχθρα


εχτές

εχτές mittelgriechisch ἐχτές altgriechisch ἐχθές με ανομοίωση των φθόγγων [kt] > [xθ][1] siehe auch χτες


εχίνος

εχίνος altgriechisch ἐχῖνος (3.(Lehnbedeutung) englisch hedgehog)


εχινόκοκκος

εχινόκοκκος (entlehnt aus) neulateinisch echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος


εχινοκοκκίαση

εχινοκοκκίαση (entlehnt aus) neulateinisch echinococcoses echinococcus altgriechisch ἐχῖνος + κόκκος


εχθρότητα

εχθρότητα altgriechisch ἐχθρότης


εχθρός

εχθρός altgriechisch ἐχθρός[1]


έχθρητα

έχθρητα mittelgriechisch altgriechisch ἔχθρα


έχθρα

έχθρα altgriechisch ἔχθρα


εχθές

εχθές (λόγιο) altgriechisch ἐχθές[1] Δείτε χτες


εφτά

εφτά mittelgriechisch ἑφτά altgriechisch ἑπτά


έφορος

έφορος (λόγιο) altgriechisch ἔφορος. Για τους σύγχρονους όρους, Lehnbedeutung από τη französisch percepteur. [1]. Συγχρονικά αναλύεται σε (επί) έφ- + ορ(ώ) + -ος.


εφορμώ

εφορμώ altgriechisch ἐφορμάω / ἐφορμῶ


εφορεία

εφορεία altgriechisch ἐφορεία


εφοπλιστής

εφοπλιστής altgriechisch ἐφοπλίζω + -τής ((Lehnübersetzung) französisch armateur)


έφοδος

έφοδος (λόγιο) altgriechisch ἔφοδος (ἐπί) ἔφ- + ὁδός


εφόδιο

εφόδιο altgriechisch ἐφόδιον ἐπί + ὁδός


εφοδιάζω

εφοδιάζω altgriechisch ἐφοδιάζω ἐφόδιον ἐπί + ὁδός


εφίππιο

εφίππιο Koine-Griechisch ἐφίππιον altgriechisch ἐφίππιος ἵππος


εφιάλτης

εφιάλτης altgriechisch ἐφιάλτης


εφήμερος

εφήμερος altgriechisch ἐφήμερος ἐπί + ἡμέρα[1]


εφημέριος

εφημέριος altgriechisch επίθετο ἐφημέριος


εφημερεύω

εφημερεύω Koine-Griechisch ἐφημερεύω altgriechisch ἐφήμερος ἐπί + ἡμέρα


εφηλίδα

εφηλίδα Katharevousa εφηλίς altgriechisch ἐφηλίς ἐπί + ἧλος


έφηβος

έφηβος altgriechisch ἔφηβος ἐπι- + ἥβη


εφηβεία

εφηβεία Koine-Griechisch ἐφηβεία altgriechisch ἔφηβος ἐπί + ἥβη


εφευρίσκω

εφευρίσκω altgriechisch ἐφευρίσκω ἐπί + εὑρίσκω


εφέτης

εφέτης altgriechisch ἐφέτης ἐφίημι ἵημι


έφεση

έφεση altgriechisch ἔφεσις


εφεξής

εφεξής altgriechisch ἐφεξῆς


εφελκυσμός

εφελκυσμός altgriechisch ἐφελκυσμός ἐφέλκω ἕλκω ((Lehnübersetzung) (γαλλικά) traction)


εφεδρεία

εφεδρεία Koine-Griechisch ἐφεδρεία altgriechisch ἐφεδρεία ( ἐφεδρεύω ἔφεδρος ἐπι- + ἕδρα)


εφαψίας

εφαψίας altgriechisch ἔφαψις + -ίας


εφαρμόζω

εφαρμόζω altgriechisch ἐφαρμόζω ἐπί + ἁρμόζω


εφαλτήριο

εφαλτήριο altgriechisch ἐφάλλομαι


ευωχία

ευωχία altgriechisch εὐωχία εὖ + ἔχω


ευωδιάζω

ευωδιάζω altgriechisch εὐωδιάζω εὐώδης


ευωδία

ευωδία, λόγιος τύπος του ευωδιά altgriechisch εὐωδία


ευψυχία

ευψυχία altgriechisch εὐψυχία εὔψυχος εὖ + ψυχή


εύχυμος

εύχυμος altgriechisch εὔχυμος εὖ + χυμός


εύχρηστος

εύχρηστος altgriechisch εὔχρηστος εὖ + altgriechisch χρηστός αοριστικό θέμα χρησ- του χρῶμαι + -τος (βλέπε και τα παρόμοια άχρηστος, δύσχρηστος, κοινόχρηστος)


ευχρηστία

ευχρηστία altgriechisch εὐχρηστία εὖ + χρῶμαι


εύχομαι

εύχομαι altgriechisch εὔχομαι


ευχή

ευχή altgriechisch εὐχή


ευχέτης

ευχέτης Koine-Griechisch εὐχέτης altgriechisch εὐχετάομαι / εὐχετῶμαι, επικός τύπος του εὔχομαι εὐχή


ευχαριστώ

ευχαριστώ Koine-Griechisch εὐχαριστέω / εὐχαριστῶ altgriechisch εὐχάριστος εὖ + χάρις


ευχάριστος

ευχάριστος altgriechisch εὐχάριστος (ευγνώμων)


ευχαριστία

ευχαριστία altgriechisch εὐχαριστία


ευφωνία

ευφωνία altgriechisch εὐφωνία


ευφυΐα

ευφυΐα (λόγιο) altgriechisch εὐφυΐα


ευφυής

ευφυής altgriechisch εὐφυής


ευφρόσυνος

ευφρόσυνος Koine-Griechisch εὐφρόσυνος altgriechisch εὔφρων φρήν


ευφραίνω

ευφραίνω altgriechisch εὐφραίνω


ευφράδεια

ευφράδεια Koine-Griechisch εὐφράδεια altgriechisch εὐφραδής εὖ + φράζω


εύφορος

εύφορος altgriechisch εὔφορος


ευφορία

ευφορία altgriechisch εὐφορία


ευτυχώς

ευτυχώς altgriechisch εὐτυχῶς εὐτυχής εὐ- + τύχη ((Lehnbedeutung) französisch heureusement)


ευτυχής

ευτυχής altgriechisch εὐτυχής


ευτύχημα

ευτύχημα altgriechisch εὐτύχημα


ευτροφισμός

ευτροφισμός (entlehnt aus) englisch eutrophication[1] + -ισμός altgriechisch εὐτροφία εὔτροφος εὖ + τρέφω


ευτρεπίζω

ευτρεπίζω altgriechisch εὐτρεπίζω εὖ + τρέπω


ευτράπελος

ευτράπελος altgriechisch εὐτράπελος


ευτελής

ευτελής altgriechisch εὐτελής


ευτέλεια

ευτέλεια altgriechisch εὐτέλεια


εύστροφος

εύστροφος altgriechisch εὔστροφος


ευστροφία

ευστροφία Koine-Griechisch εὐστροφία altgriechisch εὔστροφος


ευστοχώ

ευστοχώ Koine-Griechisch εὐστοχέω / εὐστοχῶ altgriechisch εὔστοχος


ευστοχία

ευστοχία altgriechisch εὐστοχία


ευστόμαχος

ευστόμαχος Koine-Griechisch εὐστόμαχος altgriechisch εὖ + στόμαχος στόμα proto-indogermanisch *stomn̥ / *stomen- (στόμα)


εύσπλαγχνος

εύσπλαγχνος Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


ευσπλαγχνικός

ευσπλαγχνικός mittelgriechisch ευσπλαγχνικός Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


ευσπλαγχνικά

ευσπλαγχνικά ευσπλαγχνικός + -ά mittelgriechisch ευσπλαγχνικός Koine-Griechisch εὔσπλαγχνος altgriechisch εὖ + σπλάγχνον


ευσεβής

ευσεβής altgriechisch εὐσεβής



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback